Scan date : 27/04/2024 11:40
Day | Hour | Type Event | Name Lang | Event name | Short Event | Extended Lang | Extended Event |
27/04 | 00h45>01h45 | (0x00) ? | ell | Οι Βίκινγκ των Πάγων Κ1 Ε3 | DIS0017090859,6683865,2 | ell | Επεισόδιο: Καινούριο Παιχνίδι. Ο Κρι<; Κρίστγιανσον παραλαμβάνει το νέο ανυψωτικό του πατέρα του αλλά διστάζει να το χρησιμοποιήσει. Ακόμα το πλήρωμα του Husavik είναι σε απόγνωση αφού αδυνατεί να εξασφαλίσει την ψαριά που επιθυμεί. |
eng | Ice Vikings S1 E3 | DIS0017090859,6683865,2 | eng | Episode: New Toy. Chris Kristjanson receives delivery of his dad's new lifting caboose but he is reluctant to use it. Meanwhile the Husavik Crew faces frustration as they are unable to bring in the catch they need. | |||
27/04 | 01h45>02h35 | (0x00) ? | ell | Οι Βίκινγκ των Πάγων Κ1 Ε4 | DIS0017091000,6683865,3 | ell | Επεισόδιο: Βλάβε<;. Τα προβλήματα με τα βομβαρδιστικά συνεχίζονται για τον Τρέβορ και Κρι<; Κρίστιανσον. Στο μεταξύ, Τζάστιν και Μάικ βρίσκονται στο νησί Έκλα όπου ελπίζουν η ψαριά να είναι καλύτερη από κάθε προηγούμενη. |
eng | Ice Vikings S1 E4 | DIS0017091000,6683865,3 | eng | Episode: Breakdowns. Trouble continues with the Bombardiers for both Trevor and Chris Kristjanson; meanwhile, Justin and Mike head up to Hecla Island, where they hope the catch will be better than what they have so far. | |||
27/04 | 10h10>11h10 | (0x00) ? | ell | Εντυπωσιακοί Σιδηρόδρομοι Κ2 Ε6 | DIS0017090998,7183236,5 | ell | Επεισόδιο: Πάθο<; για την Ταχύτητα. Οι σιδηρόδρομοι δοκιμάζουν τα όρια τη<; μηχανική<; για περισσότερα από 150 χρόνια, όμω<; το πάθο<; για την ταχύτητα είναι η έμπνευση για τι<; σημαντικότερε<; καινοτομίε<; των μηχανικών. |
eng | Impossible Railways S2 E6 | DIS0017090998,7183236,5 | eng | Episode: Need For Speed. Our railways have been pushing engineering to its limits for over 150 years, but it's the need for speed for train engineers that has inspired the greatest innovations of all. | |||
27/04 | 11h10>12h15 | (0x00) ? | ell | Κυνηγοί Πολύτιμων Λίθων στην Αυστραλία Κ3 Ε4 | DIS0017090899,7237395,3 | ell | Επεισόδιο: Διαλυμένα Μηχανήματα. Οι σκληροτράχηλοι Μάικλ και Τσέρι φτάνουν στην εγκαταλελειμμένη έκταση και δοκιμάζουν την τύχη του<;, ενώ η μηχανή του παλιού τρυπανιού των Ρέι και Πολ έσκασε και μόνη επιλογή είναι να το αντικαταστήσουν. |
eng | Gem Hunters Down Under S3 E4 | DIS0017090899,7237395,3 | eng | Episode: Mega Machinery Meltdown. Diehards Michael and Cherie head out to their neglected surface claim to try their luck, and Ray and Paul's trusty old drill rig has blown its engine and the only option is to completely replace it. | |||
27/04 | 12h15>13h15 | (0x00) ? | ell | Κυνηγοί Αστακού στην Αυστραλία Κ4 Ε4 | DIS0017090582,7213188,3 | ell | Ο Μπράι<; προσπαθεί να ανταποκριθεί σε σημαντική παραγγελία εστιατορίου, το πλήρωμα του Μπολντ Κοντέντερ ρισκάρει, και ο Σνόντι ρισκάρει το σκάφο<; και τη ζωή του θέτοντα<; επικεφαλή<; τον έφηβο γιο του. |
eng | Aussie Lobster Hunters S4 E4 | DIS0017090582,7213188,3 | eng | Bryce desperately tries to fill a make-or-break restaurant order, the Bold Contender crew take a huge punt, and Snoddy risks his vessel and his livelihood by putting his teenage son in charge. | |||
27/04 | 13h15>14h30 | (0x00) ? | ell | Ο Σιδηρόδρομο<; των 15 εκ. Λιρών: Η Τελετή Εγκαινίων Κ1 Ε2 | DIS0017090973,6985227,1 | ell | Το επεισόδιο καταγράφει την τελετή εγκαινίων τη<; Γραμμή<; Ελισάβετ κατά την οποία η Βασίλισσα εγκαινιάζει επισήμω<; τον σιδηρόδρομο, ένα από τα πιο φιλόδοξα επιτεύγματα από την εποχή του Μπρουνέλ. |
eng | The Fifteen Billion Pound Railway: The Grand Opening S1 E2 | DIS0017090973,6985227,1 | eng | This episode charts the grand opening of the Elizabeth Line as the Queen officially opens the railway, one of the most ambitious engineering feats since the time of Brunel. | |||
27/04 | 14h30>15h35 | (0x00) ? | ell | Κυνηγοί Πολύτιμων Λίθων στην Αυστραλία Κ1 Ε1 | DIS0017090468,7000291,0 | ell | Επεισόδιο: Ξηρασία. Ο καιρό<; διαμορφώνει το τοπίο για του<; κυνηγού<; πολύτιμων λίθων, και δύο χρόνια ξηρασία<; τιμωρούν την περιοχή. Κάθε κυνηγό<; χρειάζεται νερό για να ξεπλύνει το χώμα - χωρί<; νερό δεν υπάρχουν λίθοι. |
eng | Gem Hunters Down Under S1 E1 | DIS0017090468,7000291,0 | eng | Episode: The Dry. Weather dominates the landscape for the gem hunters, and two years of drought are punishing the district. Every miner needs water to process the dirt they dig - no water, no gems. | |||
27/04 | 15h35>16h40 | (0x00) ? | ell | Κυνηγοί Πολύτιμων Λίθων στην Αυστραλία Κ1 Ε2 | DIS0017090472,7000291,1 | ell | Επεισόδιο: Οικογένεια και Φίλοι. Τοντ και Μπριάνα αντιμετωπίζουν σκληρή δουλειά, σοβαρέ<; αποτυχίε<;, καύσωνα και σκόνη. Πώ<; συνδυάζουν την οικογενειακή ζωή και την οργάνωση τη<; μικρή<; επιχείρηση<; εξόρυξη<; ζαφειριών; |
eng | Gem Hunters Down Under S1 E2 | DIS0017090472,7000291,1 | eng | Episode: Family and Friends. Todd and Brianna battle back-breaking work, gear failure, heat and dust; how will they juggle family life and grow their tiny sapphire business? | |||
27/04 | 16h40>17h45 | (0x00) ? | ell | Κυνηγοί Πολύτιμων Λίθων στην Αυστραλία Κ1 Ε3 | DIS0017090475,7000291,2 | ell | Επεισόδιο: Εξερεύνηση. Μετά από εκατό χρόνια συνεχών εξορύξεων το φρέσκο χώμα σπανίζει στα Τζέμφιλντ<;. Ο Ρίτσαρντσον φέρνει παλιό εξορυκτικό εξοπλισμό για να δοκιμάσει νέα περιοχή, όμω<; βρίσκει πιο πολλά από όσα συμφώνησε! |
eng | Gem Hunters Down Under S1 E3 | DIS0017090475,7000291,2 | eng | Episode: Exploration. After a hundred years of constant digging, fresh ground is rare in the Gemfields; Rowan Richardson drags an old drilling rig out to test a new claim, but he digs up a lot more than he bargained for! | |||
27/04 | 17h45>18h50 | (0x00) ? | ell | Κυνηγοί Πολύτιμων Λίθων στην Αυστραλία Κ1 Ε4 | DIS0017090662,7000291,3 | ell | Επεισόδιο: Η Βαθύτερη Τομή. Ένα ορυχείο ζαφειριών είναι δύσκολη δουλειά, και οι Μίφσαντ<; το διαπιστώνουν μόνοι του<;. Ο Ρέι και ο Πολ χρησιμοποιούν τον εξοπλισμό του<; βάρου<; 40τ. για να ανοίξουν τρύπα και να βρουν παλιέ<; στοέ<;. |
eng | Gem Hunters Down Under S1 E4 | DIS0017090662,7000291,3 | eng | Episode: The Deepest Cut. It's tough running a sapphire mine, and the Mifsuds are learning that the hard way; Ray and Paul use their 40-tonne drilling rig to punch a hole down to meet up with some old tunnels. | |||
27/04 | 18h50>19h55 | (0x00) ? | ell | Κυνηγοί Πολύτιμων Λίθων στην Αυστραλία Κ1 Ε5 | DIS0017090664,7000291,4 | ell | Επεισόδιο: Καταιγίδα. Δυνατέ<; πλημμύρε<; και ο μίνι ανεμοστρόβιλο<; σχεδόν παραλύουν το Τζέμφιλντ<;, όμω<; η περιοχή αναζητά απεγνωσμένα νερό εδώ και χρόνια, και μια μικρή καταστροφή δεν ανακόπτει τι<; προσπάθειε<; των κυνηγών. |
eng | Gem Hunters Down Under S1 E5 | DIS0017090664,7000291,4 | eng | Episode: The Storm. Huge floods and a mini tornado have almost paralysed Gemfields, but the district has been desperate for water for years, and a little destruction won't stop the miners from trying. | |||
27/04 | 19h55>21h00 | (0x00) ? | ell | Κυνηγοί Πολύτιμων Λίθων στην Αυστραλία Κ1 Ε6 | DIS0017090666,7000291,5 | ell | Επεισόδιο: Πέτρα και Νερό. Η εποχή εξόρυξη<; σχεδόν έληξε και με το νερό στο φράγμα Μαξ και Γκλεν κάνουν σύντομο διάλειμμα, όμω<; Τοντ και Μπριάνα χρειάζονται ένα γερό φορτίο ζαφειριών για να διατηρηθεί η επιχείρηση το καλοκαίρι. |
eng | Gem Hunters Down Under S1 E6 | DIS0017090666,7000291,5 | eng | Episode: Stone and Water. It's almost the end of the mining season, and with water in the dam, Max and Glenn may finally get a break, but Todd and Brianna need a big haul of sapphires to keep them in business for the summer. | |||
27/04 | 21h00>21h55 | (0x00) ? | ell | Κυνηγοί Αστακού στην Αυστραλία Κ4 Ε4 | DIS0017090581,7213188,3 | ell | Ο Μπράι<; προσπαθεί να ανταποκριθεί σε σημαντική παραγγελία εστιατορίου, το πλήρωμα του Μπολντ Κοντέντερ ρισκάρει, και ο Σνόντι ρισκάρει το σκάφο<; και τη ζωή του θέτοντα<; επικεφαλή<; τον έφηβο γιο του. |
eng | Aussie Lobster Hunters S4 E4 | DIS0017090581,7213188,3 | eng | Bryce desperately tries to fill a make-or-break restaurant order, the Bold Contender crew take a huge punt, and Snoddy risks his vessel and his livelihood by putting his teenage son in charge. | |||
27/04 | 21h55>22h50 | (0x00) ? | ell | Ήρωε<; του Ανατολικού Λιμένα Κ1 Ε5 | DIS0017090999,7183226,4 | ell | Επεισόδιο: Μπρο<; Γκρεμό<; και Πίσω Ρέμα. Χάο<; επικρατεί σε στεριά και θάλασσα όταν ένα τεράστιο πλοίο ετοιμάζεται να αποπλεύσει με φορτίο αξία<; εκατομμυρίων, κι ένα<; καπετάνιο<; βρίσκεται στο χείλο<; τη<; καταστροφή<; στο τέλο<; τη<; περιόδου. |
eng | East Harbour Heroes S1 E5 | DIS0017090999,7183226,4 | eng | Episode: Between A Fin And A Hard Place. There is chaos on both land and sea as a massive ship prepares to sail with millions in cargo, and a skipper faces a potential season-ending disaster. | |||
27/04 | 22h50>23h50 | (0x00) ? | ell | Για Χάρη τη<; Ξυλεία<; Κ1 Ε10 | DIS0017090950,7213197,9 | ell | Επεισόδιο: Μεγαλεπήβολα Σχέδια. Ο χρόνο<; μετρά αντίστροφα για την άδεια υλοτόμηση<; του Κέβιν, κι εκείνο<; καταβάλλει τεράστια προσπάθεια και καλεί όσου<; του χρωστούν χάρη να τον βοηθήσουν για να μεταφέρει την ξυλεία πριν είναι αργά. |
eng | Big Timber S1 E10 | DIS0017090950,7213197,9 | eng | Episode: Best Laid Plans. As the clock counts down on the end of Kevin's timber claim, he's pulling out all the stops and calling in favours to get every last log off of the mountainside before it's too late. | |||
27/04 | 23h50>00h45 | (0x00) ? | ell | Οι Βίκινγκ των Πάγων Κ1 Ε2 | DIS0017090857,6683865,1 | ell | Επεισόδιο: Η Εποχή του Πάγου. Η θερμοκρασία πέφτει και τα αλιευτικά πληρώματα συνεχίζουν να αναζητούν τα πολυτιμότερα ψάρια που μπορούν να βρουν. Όταν ο πάγο<; όμω<; τη<; λίμνη<; γίνεται αδιαπέραστο<;, νέοι κίνδυνοι διαφαίνονται. |
eng | Ice Vikings S1 E2 | DIS0017090857,6683865,1 | eng | Episode: Bomber Season. The temperature drops as the fishing crews continue targeting the most valuable fish possible.But as the lake ice locks into place it presents a whole new set of challenges. | |||
28/04 | 00h05>01h00 | (0x00) ? | ell | Ο Πυρετό<; του Νεφρίτη Κ7 Ε8 | DIS0017090878,6792211,7 | ell | Επεισόδιο: Σκάψε Βαθύτερα. Η Κλόντια χρησιμοποιεί ακριβά τρυπάνια αλλά διαθέτει μόλι<; 4 μέρε<; για να βρει καλό νεφρίτη, ενώ δεν συμφωνεί με τον Ρόμπιν για το πού πρέπει να τρυπήσουν. Ο Σκράπι Λάρι θα πάρει μια παλιά μπουλντόζα. |
eng | Jade Fever S7 E8 | DIS0017090878,6792211,7 | eng | Episode: Go Deep. Claudia brings in expensive drills and drillers but has only four days to find the best jade, and she and Robin can't agree where to drill; meanwhile, Scrappy Larry tries to pick up an old bulldozer. | |||
28/04 | 01h00>01h55 | (0x00) ? | ell | Ο Πυρετό<; του Νεφρίτη Κ7 Ε9 | DIS0017091013,6792211,8 | ell | Επεισόδιο: Πατέρε<; και Γιοι. Μαλαισιανό<; αγοραστή<; γίνεται αιτία για μια ύστατη προσπάθεια εξόρυξη<; φλέβα<; 40τ. Ο Λάρι αγοράζει μεγάλο φορτωτή αλλά εποφθαλμιά παλιό στρατιωτικό φορτηγό. Ο Ρίκι φορτώνει το φορτηγό του αλά Σκράπι! |
eng | Jade Fever S7 E9 | DIS0017091013,6792211,8 | eng | Episode: Fathers And Sons. A Malaysian buyer triggers a late-season push to extract a big 40-tonne boulder; Larry goes to buy a log loader but spies an antique military truck; Ricky loads his truck Scrappy-style! | |||
28/04 | 01h55>02h45 | (0x00) ? | ell | Ο Πυρετό<; του Νεφρίτη Κ7 Ε10 | DIS0017091014,6792211,9 | ell | Επεισόδιο: Αυτό που Γυαλίζει Είναι Νεφρίτη<;. Η ομάδα εξορύσσει και κόβει νεφρίτη με τον φακό J, αλλά απροσδόκητο εμπόδιο στον δρόμο απειλεί τα πάντα. Ο Σκράπι Λάρι βρίσκει τρόπο να βγάλει γρήγορα λεφτά αλλά διαπιστώνει ότι δεν είναι τόσο εύκολο. |
eng | Jade Fever S7 E10 | DIS0017091014,6792211,9 | eng | Episode: All That Glitters Is Jade. The crew pulls jade boulders off the J lens, but a big snag on the road threatens everything; Scrappy Larry finds a new way to make a quick buck, but he discovers that it's not so easy. | |||
28/04 | 02h35>03h25 | (0x00) ? | ell | Οι Βίκινγκ των Πάγων Κ1 Ε5 | DIS0017091001,6683865,4 | ell | Επεισόδιο: Μετακίνηση Πάγων. Ρίτσαρντ και Μάικ έπαθαν βλάβη με το βομβαρδιστικό που δεν μπορούν να το βάλουν μπροστά. Δεν είναι όμω<; αυτό το μοναδικό πρόβλημα·; όταν προχωρούν στον πάγο ανακαλύπτουν ότι τα ψάρια έχουν μειωθεί. |
eng | Ice Vikings S1 E5 | DIS0017091001,6683865,4 | eng | Episode: Moving Ice. Richard and Mike have broken down with their Bombardier and can't get it started, but that's not all; when they do finally head onto the ice, they find that the fishing has dropped off. | |||
28/04 | 03h25>04h15 | (0x00) ? | ell | Οι Βίκινγκ των Πάγων Κ1 Ε6 | DIS0017091002,6683865,5 | ell | Επεισόδιο: Ψαριέ<; με το Σταγονόμετρο. Ο Τρέβορ σκέφτεται καινοτόμε<; παρεμβάσει<; για την επιχείρηση αλιεία<; και αγοράζει δική του σκευοφόρο. Στο μεταξύ, ο Κρι<; απολαμβάνει τη δική του σκευοφόρο και σκέφτεται να τελειώσει νωρίτερα φέτο<;. |
eng | Ice Vikings S1 E6 | DIS0017091002,6683865,5 | eng | Episode: Fishing Drops. Trevor contemplates making big moves with his fishing operation and buys his own lifting caboose; meanwhile, Chris enjoys his new lifting caboose and is contemplating an early finish this year. | |||
28/04 | 04h15>05h10 | (0x00) ? | ell | Οι Βίκινγκ των Πάγων Κ1 Ε7 | DIS0017091003,6683865,6 | ell | Επεισόδιο: Ύστατη Υπερπροσπάθεια. Ο Τρέβορ όχι μόνο έχει δικαίωμα να περηφανεύεται επειδή βγήκε πρώτο<; στον πάγο φέτο<;, αλλά και επειδή ήταν ο πρώτο<; που πέτυχε τον στόχο του... ή τουλάχιστον έτσι νομίζει. |
eng | Ice Vikings S1 E7 | DIS0017091003,6683865,6 | eng | Episode: The Final Push. Trevor not only has bragging rights of being the first one onto the ice this season, but he's also set to be the first one off as he hits his quota... or so he thinks. | |||
28/04 | 05h10>06h10 | (0x00) ? | ell | Οι Βίκινγκ των Πάγων Κ1 Ε8 | DIS0017091004,6683865,7 | ell | Επεισόδιο: Πριν Λιώσει ο Πάγο<;. Ο Κρι<; δέχεται κλήση από έναν άρρωστο ψαρά. Στο μεταξύ ο ζεστό<; καιρό<; δημιουργεί μεγάλο τοίχο πάγου στη λίμνη ανάμεσα στην όχθη και τα δίχτυα προκαλώντα<; ανησυχία στα πληρώματα των Βίκινγκ των πάγων. |
eng | Ice Vikings S1 E8 | DIS0017091004,6683865,7 | eng | Episode: Race Off The Ice. Chris gets a call from a sick fisherman; meanwhile, the warmer weather creates a large ice wall on the lake between the shore and the remaining nets, causing concern for all of the Ice Viking crews. | |||
28/04 | 06h10>06h40 | (0x00) ? | ell | Ο Πυρετό<; του Νεφρίτη Κ6 Ε6 | DIS0017090954,6580160,5 | ell | Επεισόδιο: Μπροστά στα Μάτια μα<;. Κλόντια και Ρόμπιν αναζητούν άλλο βράχο για την παραγγελία του πελάτη του<;. Η Κλόντια στρέφεται σε προηγούμενου<; βράχου<; του πατέρα τη<; ελπίζοντα<; ότι η λύση ήταν τόσο καιρό μπροστά στα μάτια του<;. |
eng | Jade Fever S6 E6 | DIS0017090954,6580160,5 | eng | Episode: Right Under Our Nose. Claudia and Robin look for a second jade rock to fulfil their buyer's request; Claudia turns to old boulders left by her dad, hoping the solution may have been right under her nose the whole time. | |||
28/04 | 06h40>07h35 | (0x00) ? | ell | Φορτηγά σε Λασπωμένα Βουνά Κ1 Ε3 | DIS0017090496,6910809,2 | ell | Επεισόδιο: Για τ' Όνομα τη<; Λάσπη<;. Ο νέο<; οδηγό<; του Κρεγκ αποδεικνύει τι<; ικανότητέ<; του στα λασπωμένα βουνά. Αντιμέτωπο<; με πάγο, λάσπη και απίστευτη πίεση ο Θέρον προσπαθεί να ηγηθεί του στόλου, όμω<; ένα σφάλμα τον εμποδίζει. |
eng | Mud Mountain Haulers S1 E3 | DIS0017090496,6910809,2 | eng | Episode: For the Love of Muddy. Craig's newest driver must prove himself on the Mud Mountain; facing ice, muck, and massive pressure, Theron tries to stay ahead of the fleet, only to be stopped by someone else's mistake. | |||
28/04 | 07h35>08h35 | (0x00) ? | ell | Φορτηγά σε Λασπωμένα Βουνά Κ1 Ε4 | DIS0017090501,6910809,3 | ell | Επεισόδιο: Χειρότερο και από Χάλια. Δύσκολα τα πράγματα όταν ο αδελφό<; του Κρεγκ Μπρεντ δανείζεται μηχάνημα που οδηγεί σε επικίνδυνη διάσωση ενώ ο βετεράνο<; Νταν Μίλαρ περνά δύσβατου<; δρόμου<; με σκισμένα λάστιχα για να φτάσει στον μύλο. |
eng | Mud Mountain Haulers S1 E4 | DIS0017090501,6910809,3 | eng | Episode: Beyond Ugly. Things go wrong when Craig's brother Brent borrows a logging machine, leading to a risky recovery, and veteran log hauler Dan Millar battles rough roads and torn-up tyres to make it to the mill. | |||
28/04 | 08h35>09h30 | (0x00) ? | ell | Φορτηγά σε Λασπωμένα Βουνά Κ1 Ε5 | DIS0017090505,6910809,4 | ell | Επεισόδιο: Προβλήματα στην Ενδοχώρα. Διάδρομο<; έλξη<; οδηγεί τον Κρεγκ σε απόγνωση μετά τι<; τόσε<; βλάβε<;, οδηγό<; αδιαφορεί για χρόνιο πρόβλημα στην πλάτη για να συνεχίσουν τα φορτηγά τη λειτουργία του<;, ενώ μεταφορέα<; παρεκτρέπεται. |
eng | Mud Mountain Haulers S1 E5 | DIS0017090505,6910809,4 | eng | Episode: Pain in the Backwoods. Trouble on a traction line leaves Craig frustrated by endless breakdowns, a driver fights a chronic back injury to keep the trucks moving, and a log hauler goes off the road. | |||
28/04 | 09h30>10h30 | (0x00) ? | ell | Φορτηγά σε Λασπωμένα Βουνά Κ1 Ε6 | DIS0017090510,6910809,5 | ell | Επεισόδιο: Περιφερειακό<; Δρόμο<;. Το πρώιμο ανοιξιάτικο λιώσιμο των πάγων μετατρέπει την κατασκευή δρόμου σε λασπομαχία για του<; Μπρεντ και Τέιλορ, ενώ το αφεντικό δέχεται απρόσμενο τηλεφώνημα που ίσω<; θέσει σε κίνδυνο το εγχείρημα. |
eng | Mud Mountain Haulers S1 E6 | DIS0017090510,6910809,5 | eng | Episode: Ring Road. An early spring thaw turns a road building project into a muddy battle for Brent and Taylor, and the boss receives an unexpected call that could jeopardise his entire operation. | |||
28/04 | 10h30>11h25 | (0x00) ? | ell | Φορτηγά σε Λασπωμένα Βουνά Κ1 Ε7 | DIS0017090681,6910809,6 | ell | Επεισόδιο: Δάσο<; και Απροθυμία. Η καθυστερημένη προσπάθεια τη<; σεζόν επηρεάζει αρνητικά την ομάδα και τα μηχανήματα. Καθώ<; πληθαίνουν οι βλάβε<;, ο κορυφαίο<; χειριστή<; Τέιλορ φτάνει στα όριά του και σε αδιέξοδο με το αφεντικό. |
eng | Mud Mountain Haulers S1 E7 | DIS0017090681,6910809,6 | eng | Episode: Wood and Won't. The late season push hits hard on his crew and equipment; as breakdowns add up, star operator Taylor reaches his breaking point, forcing a stand-off with the boss. | |||
28/04 | 11h25>12h20 | (0x00) ? | ell | Φορτηγά σε Λασπωμένα Βουνά Κ1 Ε8 | DIS0017090687,6910809,7 | ell | Επεισόδιο: Αποδιοργάνωση. Ο στόλο<; των Λεμπό παλεύει στου<; λασπόδρομου<; που βουλιάζουν για να κατεβάσει και του<; τελευταίου<; κορμού<; κι ο Κρεγκ μπλέκει σε μπελάδε<; όταν η ομάδα του προσπαθεί να τον βγάλει από φλεγόμενη μηχανή. |
eng | Mud Mountain Haulers S1 E8 | DIS0017090687,6910809,7 | eng | Episode: Break Up. The LeBeau brothers fleet battles muddy sinking roads to get the last logs down the mountain when Craig gets in trouble, sending his crew scrambling to get him out of a smoky machine. | |||
28/04 | 12h20>13h15 | (0x00) ? | ell | Παγωμένο<; Χρυσό<; Κ1 Ε4 | DIS0017090363,7205511,3 | ell | Επεισόδιο: Χρυσό<;! Ο Κρίστιαν φτάνει με εκσκαφέα 38 τόνων μέχρι το επίπεδο του γαλάζιου αργίλου που ο Ρέι θεωρεί ότι είναι το κλειδί για να χτυπήσουν φλέβα, ενώ Έλι και Κρίστιαν βρίσκουν το μεγαλύτερο κομμάτι χρυσού. |
eng | Frozen Gold S1 E4 | DIS0017090363,7205511,3 | eng | Episode: Gold! Christian digs down with a 38-tonne excavator to the blue clay layer that Ray hopes will be the key to the team finding a fortune, and Elley and Christian find the biggest piece of gold so far. | |||
28/04 | 13h15>14h20 | (0x00) ? | ell | Κυνηγοί Πολύτιμων Λίθων στην Αυστραλία Κ3 Ε4 | DIS0017090898,7237395,3 | ell | Επεισόδιο: Διαλυμένα Μηχανήματα. Οι σκληροτράχηλοι Μάικλ και Τσέρι φτάνουν στην εγκαταλελειμμένη έκταση και δοκιμάζουν την τύχη του<;, ενώ η μηχανή του παλιού τρυπανιού των Ρέι και Πολ έσκασε και μόνη επιλογή είναι να το αντικαταστήσουν. |
eng | Gem Hunters Down Under S3 E4 | DIS0017090898,7237395,3 | eng | Episode: Mega Machinery Meltdown. Diehards Michael and Cherie head out to their neglected surface claim to try their luck, and Ray and Paul's trusty old drill rig has blown its engine and the only option is to completely replace it. | |||
28/04 | 14h20>15h15 | (0x00) ? | ell | Οι Χρυσωρύχοι τη<; Αυστραλία<; Κ7 Ε15 | DIS0017091005,6966001,14 | ell | Οι Feral είναι στο χείλο<; τη<; καταστροφή<;, Σέιν και Ράσελ ίσω<; χτυπήσουν την πλουσιότερη φλέβα τη<; περιόδου, ενώ Τζάκι και Άντριου διεκδικούν δύσβατη περιοχή που ίσω<; ακυρώσει πρόσφατη συμφωνία. |
eng | Aussie Gold Hunters S7 E15 | DIS0017091005,6966001,14 | eng | The Ferals are on the brink of collapse, Shane and Russell could hit the richest gold patch of their season, and Jacqui and Andrew battle back-breaking ground that could ruin their latest deal. | |||
28/04 | 15h15>16h15 | (0x00) ? | ell | Οι Χρυσωρύχοι τη<; Αυστραλία<; Κ7 Ε16 | DIS0017091006,6966001,15 | ell | Οι Poseidon δεν έχουν χρόνο και πρέπει να βρουν φλέβα 1.000 ουγγιών, οι Gold Retrievers αντιμετωπίζουν επικίνδυνο καύσωνα, ενώ οι Goldtimers σε ακραίε<; συνθήκε<; εξασφαλίζουν τεράστια οφέλη. |
eng | Aussie Gold Hunters S7 E16 | DIS0017091006,6966001,15 | eng | The Poseidon Crew are running out of time to find a 1000-ounce nugget, the Gold Retrievers attempt to escape dangerous summer heat, and the Goldtimers confront the extremes and uncover a massive haul. | |||
28/04 | 16h15>17h10 | (0x00) ? | ell | Οι Χρυσωρύχοι τη<; Αυστραλία<; Κ7 Ε17 | DIS0017091007,6966001,16 | ell | Μάρκου<;, Λίντεν και Ντέιλ αναζητούν απεγνωσμένα νέα εδάφη, η ελπίδα των Poseidon για φλέβα 1.000 ουγγιών ξεγλιστρά από τα χέρια του<;, ενώ Σέιν και Ράσελ αποτολμούν το μεγαλύτερο στοίχημα τη<; περιόδου. |
eng | Aussie Gold Hunters S7 E17 | DIS0017091007,6966001,16 | eng | Marcus, Linden and Dale desperately need new ground, the Poseidon Crew's hope for a 1000-ounce nugget is slipping through their fingers, and Shane and Russell take the biggest gamble of the season. | |||
28/04 | 17h10>18h10 | (0x00) ? | ell | Οι Χρυσωρύχοι τη<; Αυστραλία<; Κ7 Ε18 | DIS0017091008,6966001,17 | ell | Δυνατέ<; βροχέ<; στη Βικτόρια απειλούν το Poseidon, Τζάκι και Άντριου αντιμέτωποι με 40°C στο Κουίνσλαντ ενώ οι Goldtimers διαπραγματεύονται προσοδοφόρα συμφωνία για να πουλήσουν τα δικαιώματα εξόρυξη<;. |
eng | Aussie Gold Hunters S7 E18 | DIS0017091008,6966001,17 | eng | Heavy rains in Victoria threaten to shut down the Poseidon Crew, Jacqui and Andrew struggle through 40°C heat in Queensland, and the Goldtimers negotiate a lucrative deal to sell their mining rights. | |||
28/04 | 18h10>19h05 | (0x00) ? | ell | Οι Χρυσωρύχοι τη<; Αυστραλία<; Κ7 Ε19 | DIS0017091009,6966001,18 | ell | Οι Ferals χτυπούν φλέβε<; που ίσω<; αλλάξουν την τύχη του<;, οι Gold Retrievers συγκλονίζονται από έκτακτο περιστατικό, και Μάρκου<;, Λίντεν και Ντέιλ προσπαθούν να περισώσουν μια καταστροφική σεζόν. |
eng | Aussie Gold Hunters S7 E19 | DIS0017091009,6966001,18 | eng | The Ferals hit a run of nuggets that could transform their season, the Gold Retrievers are rocked by a medical emergency, and Marcus, Linden and Dale try to salvage a disastrous season. | |||
28/04 | 19h05>20h05 | (0x00) ? | ell | Οι Χρυσωρύχοι τη<; Αυστραλία<; Κ7 Ε20 | DIS0017091010,6966001,19 | ell | Ο Ράιαν καταρρέει λόγω καύσωνα πριν οι Ferals ανακαλύψουν πλούσια φλέβα, η περιοχή των Poseidon πλημμυρίζει μετά από ισχυρή καταιγίδα, και Σέιν και Ράσελ ανακαλύπτουν την καλύτερη φλέβα τη<; σεζόν. |
eng | Aussie Gold Hunters S7 E20 | DIS0017091010,6966001,19 | eng | Ryan collapses in a heatwave before the Ferals uncover a massive haul of gold, the Poseidon Crew's site is swamped after a brutal storm, and Shane and Russell uncover the biggest nugget of the season. | |||
28/04 | 20h05>21h00 | (0x00) ? | ell | Οι Χρυσωρύχοι τη<; Αυστραλία<; Κ8 Ε1 | DIS0017091011,7146710,0 | ell | Οι Gold Devils ανακαλύπτουν φλέβα που θα αποφέρει πρωτόγνωρα κέρδη, ενώ η αδυναμία ανακάλυψη<; χρυσού αναγκάζει ένα μέλο<; των Poseidon να αναθεωρήσει τι<; μελλοντικέ<; κινήσει<; του. |
eng | Aussie Gold Hunters S8 E1 | DIS0017091011,7146710,0 | eng | The Gold Devils set their sights on a record-breaking total, and a gold drought causes one member of the Poseidon Crew to question his future. | |||
28/04 | 21h00>21h55 | (0x00) ? | ell | Η Κατάρα του Νεκρού: Ο Χαμένο<; Χρυσό<; των Ισπανών Κ2 Ε6 | DIS0017091012,7201739,5 | ell | Επεισόδιο: Παράξενη Ομίχλη. Η νέα ανακάλυψη ενό<; παλιού χάρτη συνδυάζεται με τα στοιχεία που παραθέτει ένα<; αυτόπτη<; μάρτυρα<; και ίσω<; μπορεί να υποδείξει την ακριβή τοποθεσία όπου ο Σλούμαχ βρήκε τον χρυσό. |
eng | Deadman's Curse: The Lost Spanish Gold S2 E6 | DIS0017091012,7201739,5 | eng | Episode: The Mysterious Mist. The new discovery of an old map lines up with clues in an eyewitness testimony and could point to where Slumach found his gold. | |||
28/04 | 21h55>23h00 | (0x00) ? | ell | Κυνηγοί Πολύτιμων Λίθων στην Αυστραλία Κ3 Ε4 | DIS0017090897,7237395,3 | ell | Επεισόδιο: Διαλυμένα Μηχανήματα. Οι σκληροτράχηλοι Μάικλ και Τσέρι φτάνουν στην εγκαταλελειμμένη έκταση και δοκιμάζουν την τύχη του<;, ενώ η μηχανή του παλιού τρυπανιού των Ρέι και Πολ έσκασε και μόνη επιλογή είναι να το αντικαταστήσουν. |
eng | Gem Hunters Down Under S3 E4 | DIS0017090897,7237395,3 | eng | Episode: Mega Machinery Meltdown. Diehards Michael and Cherie head out to their neglected surface claim to try their luck, and Ray and Paul's trusty old drill rig has blown its engine and the only option is to completely replace it. | |||
28/04 | 23h00>00h05 | (0x00) ? | ell | Εντυπωσιακοί Σιδηρόδρομοι Κ1 Ε4 | DIS0017090844,7170083,3 | ell | Τα βουνά είναι δυσεπίλυτο πρόβλημα για έναν σιδηρόδρομο. Η τολμηρή μηχανική σχεδίαση των δικτύων, από τα τούνελ των ελβετικών Άλπεων μέχρι το αριστούργημα τη<; μηχανική<; του 19ου αι. στην Αυστραλία. |
eng | Impossible Railways S1 E4 | DIS0017090844,7170083,3 | eng | Mountains are one of the greatest challenges a railway faces; we investigate daring railway engineering, from tunnelling through the Swiss Alps to a 19th-century engineering masterpiece in Australia. | |||
29/04 | 00h00>01h00 | (0x00) ? | ell | Ομάδα Διάσωση<;: 401 Κ3 Ε3 | DIS0017091017,6807762,2 | ell | Επεισόδιο: Το 401 Καλεί. Η ομάδα Σάρνια παλεύει με την εξάντληση και την αγανάκτηση μετά από τροχαίο που προκαλεί προβλήματα. Ξαφνική βλάβη φέρνει τον Έρικ στα όριά του. Ο Σόνι πασχίζει να απεγκλωβίσει εκχιονιστικά. |
eng | Heavy Rescue: 401 S3 E3 | DIS0017091017,6807762,2 | eng | Episode: The 401 is Calling. The Sarnia crew battles exhaustion and frustration on a wreck that refuses to stop fighting; a badly-timed breakdown puts Eric on edge; Sonny works to free a fleet of ploughs trapped on the highway. | |||
29/04 | 01h00>01h55 | (0x00) ? | ell | Οι Χρυσωρύχοι τη<; Αυστραλία<; Κ4 Ε6 | DIS0017090937,5846625,5 | ell | Η μάχη για επιβίωση των Χρυσωρύχων τη<; Βικτόρια θα μπορούσε να αποδώσει τεράστια φλέβα, και οι Χρυσοί Τσιγγάνοι αντιμετωπίζουν φίδια καθώ<; πασχίζουν να κρατήσουν ζωντανό το όνειρο του χρυσού. |
eng | Aussie Gold Hunters S4 E6 | DIS0017090937,5846625,5 | eng | The Victoria Diggers' fight for survival could deliver a monster nugget, and the Gold Gypsies fend off deadly snakes as they strive to keep their gold dream alive. | |||
29/04 | 01h55>02h45 | (0x00) ? | ell | Οι Χρυσωρύχοι τη<; Αυστραλία<; Κ4 Ε7 | DIS0017090941,5846625,6 | ell | Οι Χρυσοί Τσιγγάνοι ανακαλύπτουν έναν μετεωρίτη που ίσω<; έχει μεγάλη αξία, ενώ οι Μαχόνι αναζητούν ακόμα μεγαλύτερε<; φλέβε<; χρησιμοποιώντα<; τον παλιό χάρτη θησαυρού του παππού του Τεντ. |
eng | Aussie Gold Hunters S4 E7 | DIS0017090941,5846625,6 | eng | The Gold Gypsies discover a meteorite that could be worth thousands and the Mahoneys chase more big nuggets using Ted's grandfather's old treasure map. | |||
29/04 | 02h45>03h45 | (0x00) ? | ell | Κυνηγοί Πολύτιμων Λίθων στην Αυστραλία Κ1 Ε1 | DIS0017090467,7000291,0 | ell | Επεισόδιο: Ξηρασία. Ο καιρό<; διαμορφώνει το τοπίο για του<; κυνηγού<; πολύτιμων λίθων, και δύο χρόνια ξηρασία<; τιμωρούν την περιοχή. Κάθε κυνηγό<; χρειάζεται νερό για να ξεπλύνει το χώμα - χωρί<; νερό δεν υπάρχουν λίθοι. |
eng | Gem Hunters Down Under S1 E1 | DIS0017090467,7000291,0 | eng | Episode: The Dry. Weather dominates the landscape for the gem hunters, and two years of drought are punishing the district. Every miner needs water to process the dirt they dig - no water, no gems. | |||
29/04 | 03h45>04h45 | (0x00) ? | ell | Κυνηγοί Πολύτιμων Λίθων στην Αυστραλία Κ1 Ε2 | DIS0017090471,7000291,1 | ell | Επεισόδιο: Οικογένεια και Φίλοι. Τοντ και Μπριάνα αντιμετωπίζουν σκληρή δουλειά, σοβαρέ<; αποτυχίε<;, καύσωνα και σκόνη. Πώ<; συνδυάζουν την οικογενειακή ζωή και την οργάνωση τη<; μικρή<; επιχείρηση<; εξόρυξη<; ζαφειριών; |
eng | Gem Hunters Down Under S1 E2 | DIS0017090471,7000291,1 | eng | Episode: Family and Friends. Todd and Brianna battle back-breaking work, gear failure, heat and dust; how will they juggle family life and grow their tiny sapphire business? | |||
29/04 | 04h45>06h00 | (0x00) ? | ell | Κυνηγοί Πολύτιμων Λίθων στην Αυστραλία Κ1 Ε3 | DIS0017090474,7000291,2 | ell | Επεισόδιο: Εξερεύνηση. Μετά από εκατό χρόνια συνεχών εξορύξεων το φρέσκο χώμα σπανίζει στα Τζέμφιλντ<;. Ο Ρίτσαρντσον φέρνει παλιό εξορυκτικό εξοπλισμό για να δοκιμάσει νέα περιοχή, όμω<; βρίσκει πιο πολλά από όσα συμφώνησε! |
eng | Gem Hunters Down Under S1 E3 | DIS0017090474,7000291,2 | eng | Episode: Exploration. After a hundred years of constant digging, fresh ground is rare in the Gemfields; Rowan Richardson drags an old drilling rig out to test a new claim, but he digs up a lot more than he bargained for! | |||
29/04 | 06h00>06h55 | (0x00) ? | ell | Ομάδα Διάσωση<;: 401 Κ3 Ε1 | DIS0017090982,6807762,0 | ell | Επεισόδιο: Τώρα ή Ποτέ, Προσευχή για το Καλύτερο. Ο Σόνι αναλαμβάνει όχημα που ανετράπη μετά την πρώτη καταιγίδα του χειμώνα. Ο Τζον Άλεν παλεύει με δύσκολο τροχαίο κάτω από χαμηλή ανισόπεδη διάβαση. Ριζική αναδιάρθρωση δίνει στον Μπούμπα προαγωγή. |
eng | Heavy Rescue: 401 S3 E1 | DIS0017090982,6807762,0 | eng | Episode: It's Now or Never, Pray for the Best. Sonny takes on a stubborn jackknife while just down the road during the first storm of the winter; John Allen wrestles a messy wreck under a low overpass; a big shake-up leads Bubba to a promotion. | |||
29/04 | 06h55>07h55 | (0x00) ? | ell | Ομάδα Διάσωση<;: 401 Κ3 Ε2 | DIS0017091016,6807762,1 | ell | Επεισόδιο: Πραγματικό Πανδαιμόνιο. Όταν φορτίο σκραπ σκορπίζει σε αυτοκινητόδρομο, ο Κέβιν συντονίζει ιδανικά μια ομάδα χειριστών βαρέων οχημάτων. Σοβαρό διπλό τροχαίο έχει ω<; αποτέλεσμα μαραθώνια μεταφορά από την ομάδα του Γκάρι. |
eng | Heavy Rescue: 401 S3 E2 | DIS0017091016,6807762,1 | eng | Episode: One Twisted Mess. When a load of scrap metal explodes across the highway, Kevin must keep a team of heavy operators in perfect sync - meanwhile, a mammoth double wreck sends Gary's crew on a marathon recovery. | |||
29/04 | 07h55>08h50 | (0x00) ? | ell | Ομάδα Διάσωση<;: 401 Κ3 Ε3 | DIS0017091018,6807762,2 | ell | Επεισόδιο: Το 401 Καλεί. Η ομάδα Σάρνια παλεύει με την εξάντληση και την αγανάκτηση μετά από τροχαίο που προκαλεί προβλήματα. Ξαφνική βλάβη φέρνει τον Έρικ στα όριά του. Ο Σόνι πασχίζει να απεγκλωβίσει εκχιονιστικά. |
eng | Heavy Rescue: 401 S3 E3 | DIS0017091018,6807762,2 | eng | Episode: The 401 is Calling. The Sarnia crew battles exhaustion and frustration on a wreck that refuses to stop fighting; a badly-timed breakdown puts Eric on edge; Sonny works to free a fleet of ploughs trapped on the highway. | |||
29/04 | 08h50>09h50 | (0x00) ? | ell | Οι Χρυσωρύχοι τη<; Αυστραλία<; Κ4 Ε6 | DIS0017090939,5846625,5 | ell | Η μάχη για επιβίωση των Χρυσωρύχων τη<; Βικτόρια θα μπορούσε να αποδώσει τεράστια φλέβα, και οι Χρυσοί Τσιγγάνοι αντιμετωπίζουν φίδια καθώ<; πασχίζουν να κρατήσουν ζωντανό το όνειρο του χρυσού. |
eng | Aussie Gold Hunters S4 E6 | DIS0017090939,5846625,5 | eng | The Victoria Diggers' fight for survival could deliver a monster nugget, and the Gold Gypsies fend off deadly snakes as they strive to keep their gold dream alive. | |||
29/04 | 09h50>10h45 | (0x00) ? | ell | Οι Χρυσωρύχοι τη<; Αυστραλία<; Κ4 Ε7 | DIS0017090943,5846625,6 | ell | Οι Χρυσοί Τσιγγάνοι ανακαλύπτουν έναν μετεωρίτη που ίσω<; έχει μεγάλη αξία, ενώ οι Μαχόνι αναζητούν ακόμα μεγαλύτερε<; φλέβε<; χρησιμοποιώντα<; τον παλιό χάρτη θησαυρού του παππού του Τεντ. |
eng | Aussie Gold Hunters S4 E7 | DIS0017090943,5846625,6 | eng | The Gold Gypsies discover a meteorite that could be worth thousands and the Mahoneys chase more big nuggets using Ted's grandfather's old treasure map. | |||
29/04 | 10h45>11h40 | (0x00) ? | ell | Σαραβαλάκια & Χρήμα Κ4 Ε4 | DIS0017091019,6952541,3 | ell | Ο Ντέρεκ πηγαίνει στη Σκωτία όπου ξεσπούν όλε<; οι καταιγίδε<; για να περισυλλέξει μια Jaguar E-type και ένα σπάνιο MGC κάμπριο, ενώ ο Ντέιβ απεγκλωβίζει σπάνιο Austin Gipsey που μένει καταχωνιασμένο. |
eng | Bangers & Cash S4 E4 | DIS0017091019,6952541,3 | eng | Derek heads to Scotland in the mother of all rainstorms to pick up a Jaguar E-type and a rare MGC convertible, and Dave extracts a rare Austin Gipsey from a lock-up. | |||
29/04 | 11h40>12h35 | (0x00) ? | ell | Σαραβαλάκια & Χρήμα Κ4 Ε5 | DIS0017091020,6952541,4 | ell | Πολυπόθητο Audi Quattro βλέπει το φω<; του ήλιου μετά από 20 χρόνια σε γκαράζ σε προάστειο του Γιόρκσιρ, ένα τσούρμο Sunbeam φτάνουν από τη Β.Ιρλανδία κι ο Ντέρεκ ερωτεύεται σπάνιο όχημα από τη Γαλλία. |
eng | Bangers & Cash S4 E5 | DIS0017091020,6952541,4 | eng | A highly sought-after Audi Quattro emerges after 20 years in a suburban garage in Yorkshire, a bevy of Sunbeams land from Northern Ireland, and Derek falls in love with a rare motor from France. | |||
29/04 | 12h35>13h35 | (0x00) ? | ell | Οι Χρυσωρύχοι τη<; Αυστραλία<; Κ5 Ε2 | DIS0017091021,6557314,1 | ell | Οι Poseidon Crew αντιμετωπίζουν οικονομικό όλεθρο, η μονάδα εξόρυξη<; των Victoria Diggers αξία<; 150.000 δολ φτάνει με σοβαρέ<; ζημιέ<;, ενώ οι νέοι Goldtimers ρισκάρουν το μέλλον των οικογενειών του<;. |
eng | Aussie Gold Hunters S5 E2 | DIS0017091021,6557314,1 | eng | The Poseidon Crew face a financial disaster, the Victoria Diggers' 150,000-dollar wash plant arrives with horrendous damage, and rookie team The Goldtimers put their families' future on the line. | |||
29/04 | 13h35>14h30 | (0x00) ? | ell | Οι Χρυσωρύχοι τη<; Αυστραλία<; Κ5 Ε3 | DIS0017091022,6557314,2 | ell | Οι Dust Devils σταματούν όταν η ζώνη εκσκαφή<; των Poseidon Crew πλημμυρίζει κι αναγκάζονται να εγκαταλείψουν την εξόρυξη λάκκων για να προστατέψουν τον τομέα ανίχνευσή<; του<; από αντίπαλου<; χρυσοθήρε<;. |
eng | Aussie Gold Hunters S5 E3 | DIS0017091022,6557314,2 | eng | The Dust Devils' entire operation is forced to shut down as The Poseidon Crew's dig zone floods, forcing them to abandon their deep pit mining and defend their detecting patch from rival prospectors. | |||
29/04 | 14h30>15h25 | (0x00) ? | ell | Οι Χρυσωρύχοι τη<; Αυστραλία<; Κ5 Ε4 | DIS0017091023,6557314,3 | ell | Οι Gold Gypsies μαθαίνουν κάτι που μπορεί να απογειώσει την εξόρυξή του<;, οι Victoria Diggers χτυπούν τη γραφειοκρατία -εξωθούν τον Νέβιλ στα όριά του- και οι Goldtimers αντιμετωπίζουν κλέφτε<; χρυσού. |
eng | Aussie Gold Hunters S5 E4 | DIS0017091023,6557314,3 | eng | The Gold Gypsies make a discovery that could catapult their season, the Victoria Diggers hit red tape - pushing Neville to the edge - and the Goldtimers confront gold thieves. | |||
29/04 | 15h25>16h20 | (0x00) ? | ell | Η Κοιλάδα τη<; Σκουριά<; Κ2 Ε1 | DIS0017090991,7237406,0 | ell | Επεισόδιο: Δυναμική Επάνοδο<;. Το συνεργείο Rust Bros επιστρέφει δυναμικά, αλλά ο Μάικ αντιμετωπίζει δαίμονε<; του παρελθόντο<; όταν αναλαμβάνει ένα Camaro του 1968 και ένα Super Bee του 1966. |
eng | Rust Valley Restorers S2 E1 | DIS0017090991,7237406,0 | eng | Episode: Blast from the Past. The Rust Bros crew make an explosive comeback, but Mike faces demons from his past when they tackle a 1968 Camaro and 1966 Super Bee. | |||
29/04 | 16h20>17h15 | (0x00) ? | ell | Αγνώριστα Σαράβαλα Κ1 Ε1 | DIS0017090735,7160093,0 | ell | Επεισόδιο: Συνεργείο Wreckless. Γκλεν και Μπιλ εγκαινιάζουν το συνεργείο, αλλά διαφωνούν για τι<; προθεσμίε<; των εργασιών. Πίτερ και Τζάκσον αναλαμβάνουν αναπαλαίωση λασπωμένου οχήματο<; που όμω<; δεν του<; βγάζει ασπροπρόσωπου<;. |
eng | Bush Wreck Rescue S1 E1 | DIS0017090735,7160093,0 | eng | Episode: Wreckless. Glen and Bill launch Wreckless Restorations but quickly lock horns over build deadlines, and Peter and Jason take on a mud-covered recovery that does not clean up as well as expected. | |||
29/04 | 17h15>18h10 | (0x00) ? | ell | Κυνηγοί Αστακού στην Αυστραλία Κ3 Ε10 | DIS0017091024,6666491,9 | ell | Επεισόδιο: Αλιεί<; Αστακών εναντίον Φύση<;. Όλεθρο<; και θάνατο<; απειλούν τα πληρώματα των αλιευτικών αστακού στη μάχη με τη Μητέρα Φύση. Βλέπουμε την πορεία των πλοιάρχων που αντιμετωπίζουν παλίρροιε<;, δυνατά ρεύματα και απρόβλεπτε<; συνθήκε<;. |
eng | Aussie Lobster Hunters S3 E10 | DIS0017091024,6666491,9 | eng | Episode: Lobster Men vs The Elements. Disaster and death are ever present for the lobster crews as they battle Mother Nature; we explore how skippers navigate changing tides, powerful currents, and unpredictable weather conditions. | |||
29/04 | 18h10>19h10 | (0x00) ? | ell | Αγνώριστα Σαράβαλα Κ1 Ε1 | DIS0017090734,7160093,0 | ell | Επεισόδιο: Συνεργείο Wreckless. Γκλεν και Μπιλ εγκαινιάζουν το συνεργείο, αλλά διαφωνούν για τι<; προθεσμίε<; των εργασιών. Πίτερ και Τζάκσον αναλαμβάνουν αναπαλαίωση λασπωμένου οχήματο<; που όμω<; δεν του<; βγάζει ασπροπρόσωπου<;. |
eng | Bush Wreck Rescue S1 E1 | DIS0017090734,7160093,0 | eng | Episode: Wreckless. Glen and Bill launch Wreckless Restorations but quickly lock horns over build deadlines, and Peter and Jason take on a mud-covered recovery that does not clean up as well as expected. | |||
29/04 | 19h10>20h05 | (0x00) ? | ell | Οι Χρυσωρύχοι τη<; Αυστραλία<; Κ4 Ε6 | DIS0017090938,5846625,5 | ell | Η μάχη για επιβίωση των Χρυσωρύχων τη<; Βικτόρια θα μπορούσε να αποδώσει τεράστια φλέβα, και οι Χρυσοί Τσιγγάνοι αντιμετωπίζουν φίδια καθώ<; πασχίζουν να κρατήσουν ζωντανό το όνειρο του χρυσού. |
eng | Aussie Gold Hunters S4 E6 | DIS0017090938,5846625,5 | eng | The Victoria Diggers' fight for survival could deliver a monster nugget, and the Gold Gypsies fend off deadly snakes as they strive to keep their gold dream alive. | |||
29/04 | 20h05>21h00 | (0x00) ? | ell | Οι Χρυσωρύχοι τη<; Αυστραλία<; Κ4 Ε7 | DIS0017090942,5846625,6 | ell | Οι Χρυσοί Τσιγγάνοι ανακαλύπτουν έναν μετεωρίτη που ίσω<; έχει μεγάλη αξία, ενώ οι Μαχόνι αναζητούν ακόμα μεγαλύτερε<; φλέβε<; χρησιμοποιώντα<; τον παλιό χάρτη θησαυρού του παππού του Τεντ. |
eng | Aussie Gold Hunters S4 E7 | DIS0017090942,5846625,6 | eng | The Gold Gypsies discover a meteorite that could be worth thousands and the Mahoneys chase more big nuggets using Ted's grandfather's old treasure map. | |||
29/04 | 21h00>22h05 | (0x00) ? | ell | Κυνηγοί Πολύτιμων Λίθων στην Αυστραλία Κ3 Ε5 | DIS0017091027,7237395,4 | ell | Επεισόδιο: Οικογενειακή Υπόθεση. Μάικλ και Τσέρι είναι αποφασισμένοι να εκμεταλλευτούν την περιοχή του<; όσο οι συνθήκε<; είναι ευνοϊκέ<;, ενώ Ρέι και Πολ δουλεύουν κάτω από την επιφάνεια με την ελπίδα να ανακαλύψουν πράσινα ζαφείρια. |
eng | Gem Hunters Down Under S3 E5 | DIS0017091027,7237395,4 | eng | Episode: A Family Affair. Michael and Cherie are determined to make the most of their surface claim while conditions are good, and Ray and Paul head underground in the hope of finding a green sapphire. | |||
29/04 | 22h05>23h00 | (0x00) ? | ell | Παγωμένο<; Χρυσό<; Κ1 Ε5 | DIS0017090370,7205511,4 | ell | Επεισόδιο: Σύγκρουση Τιτάνων. Ρέι και Έλι σε μια εξαντλητική διαδρομή μέχρι τη διπλανή περιοχή εξόρυξη<;. Έρικ, Κίμπερλι και Τίφανι αντιδρούν μετά την αποτυχημένη προσπάθειά του<; να στήσουν υδατοφράκτη κι ο Έρικ αμφισβητεί τον Ρέι. |
eng | Frozen Gold S1 E5 | DIS0017090370,7205511,4 | eng | Episode: Clash of the Titans. Ray and Elley face a gruelling trek to a neighboring claim site; when Erik, Kimberley and Tiffany rebel after their attempt to set the sluice up is an epic fail, Erik challenges Ray's leadership. | |||
29/04 | 23h00>00h00 | (0x00) ? | ell | Ομάδα Διάσωση<;: 401 Κ3 Ε2 | DIS0017091015,6807762,1 | ell | Επεισόδιο: Πραγματικό Πανδαιμόνιο. Όταν φορτίο σκραπ σκορπίζει σε αυτοκινητόδρομο, ο Κέβιν συντονίζει ιδανικά μια ομάδα χειριστών βαρέων οχημάτων. Σοβαρό διπλό τροχαίο έχει ω<; αποτέλεσμα μαραθώνια μεταφορά από την ομάδα του Γκάρι. |
eng | Heavy Rescue: 401 S3 E2 | DIS0017091015,6807762,1 | eng | Episode: One Twisted Mess. When a load of scrap metal explodes across the highway, Kevin must keep a team of heavy operators in perfect sync - meanwhile, a mammoth double wreck sends Gary's crew on a marathon recovery. | |||
30/04 | 00h55>01h50 | (0x00) ? | ell | Οι Χρυσωρύχοι τη<; Αυστραλία<; Κ4 Ε8 | DIS0017090945,5846625,7 | ell | Οι Μαχόνι κυνηγούν στην απομακρυσμένη ερημιά μία<; από τι<; πλέον ακατοίκητε<; περιοχέ<; του κόσμου, ενώ οι Χρυσωρύχοι τη<; Βικτόρια πραγματοποιούν μια κοινοπραξία εκατομμυρίων δολαρίων. |
eng | Aussie Gold Hunters S4 E8 | DIS0017090945,5846625,7 | eng | The Mahoneys hunt in the remote wilderness of one of the world's most uninhabited regions and the Victoria Diggers navigate a multi-million dollar joint venture. | |||
30/04 | 01h50>02h40 | (0x00) ? | ell | Οι Χρυσωρύχοι τη<; Αυστραλία<; Κ4 Ε9 | DIS0017090963,5846625,8 | ell | Οι Νέβιλ & Μικ των Χρυσωρύχων τη<; Βικτόρια θέλουν απεγνωσμένα να εκμεταλλευθούν τον χρυσό εξαιρετική<; ποιότητα<; που βρήκαν, ενώ οι Μαχόνι αποχωρούν και αντιμετωπίζουν τον τρομερό καύσωνα στο Κίμπερλι. |
eng | Aussie Gold Hunters S4 E9 | DIS0017090963,5846625,8 | eng | Victoria Diggers Neville and Mick are desperate to capitalise on the super-fine gold embedded in their dirt and rock, and the Mahoneys head out and battle the extreme heat of the Kimberley. | |||
30/04 | 02h45>03h35 | (0x00) ? | ell | Παγωμένο<; Χρυσό<; Κ1 Ε5 | DIS0017090369,7205511,4 | ell | Επεισόδιο: Σύγκρουση Τιτάνων. Ρέι και Έλι σε μια εξαντλητική διαδρομή μέχρι τη διπλανή περιοχή εξόρυξη<;. Έρικ, Κίμπερλι και Τίφανι αντιδρούν μετά την αποτυχημένη προσπάθειά του<; να στήσουν υδατοφράκτη κι ο Έρικ αμφισβητεί τον Ρέι. |
eng | Frozen Gold S1 E5 | DIS0017090369,7205511,4 | eng | Episode: Clash of the Titans. Ray and Elley face a gruelling trek to a neighboring claim site; when Erik, Kimberley and Tiffany rebel after their attempt to set the sluice up is an epic fail, Erik challenges Ray's leadership. | |||
30/04 | 03h35>04h35 | (0x00) ? | ell | Κυνηγοί Πολύτιμων Λίθων στην Αυστραλία Κ3 Ε5 | DIS0017091026,7237395,4 | ell | Επεισόδιο: Οικογενειακή Υπόθεση. Μάικλ και Τσέρι είναι αποφασισμένοι να εκμεταλλευτούν την περιοχή του<; όσο οι συνθήκε<; είναι ευνοϊκέ<;, ενώ Ρέι και Πολ δουλεύουν κάτω από την επιφάνεια με την ελπίδα να ανακαλύψουν πράσινα ζαφείρια. |
eng | Gem Hunters Down Under S3 E5 | DIS0017091026,7237395,4 | eng | Episode: A Family Affair. Michael and Cherie are determined to make the most of their surface claim while conditions are good, and Ray and Paul head underground in the hope of finding a green sapphire. | |||
30/04 | 04h35>05h30 | (0x00) ? | ell | Καταραμένε<; Σακαράκε<; Κ3 Ε8 | DIS0017090546,6945060,7 | ell | Επεισόδιο: Citroen 2CV. Τα αγόρια ψάχνουν για γαλλικό αμάξι, αλλά όχι 2CV. Όταν βρίσκουν ένα τέτοιο αμάξι είναι αδύνατο να το απορρίψουν. Αποφασίζουν να μην ασχοληθούν με κάποια προβλήματα αλλά να του δώσουν νέο αέρα. |
eng | Flipping Bangers S3 E8 | DIS0017090546,6945060,7 | eng | Episode: Citroen 2CV. The guys are looking for a French car that's not a 2CV, but once they come across one, it's impossible to turn it down. They hatch a plan to keep its rough edges but give it a new lease of life. | |||
30/04 | 05h30>06h00 | (0x00) ? | ell | Αυστραλοί Κυνηγοί Άγριων Ταύρων Κ1 Ε8 | DIS0017091028,6624512,7 | ell | Ο 14χρονο<; ανηψιό<; του Κλάρι φτάνει στη φάρμα λόγω δυσκολιών στο σπίτι του. Ο Κερτ ξεκινά τη μεγαλύτερη συγκέντρωση κοπαδιού και κατευθύνεται στου<; μακρινού<; και παρθένου<; θαμνότοπου<; του Κοξ Ρίβερ. |
eng | Aussie Bull Catchers S1 E8 | DIS0017091028,6624512,7 | eng | Clarry's 14-year-old nephew has come onto the team after finding trouble in his home town; Kurt embarks on the biggest muster of the season, heading to the remote and untouched bushlands of Cox River. | |||
30/04 | 06h00>06h35 | (0x00) ? | ell | Αυστραλοί Κυνηγοί Άγριων Ταύρων Κ1 Ε9 | DIS0017091029,6624512,8 | ell | Το κομβόι του Κερτ με άντρε<; κι εξοπλισμό φτάνει στον ποταμό Κοξ. Με την πληθώρα προσφορών στη ζωοπανήγυρη λόγω ξηρασία<;, ο Λαχ δεν έχει επιλογή από το να πάρει μια απόφαση καθοριστική για τη ζωή του. |
eng | Aussie Bull Catchers S1 E9 | DIS0017091029,6624512,8 | eng | Kurt's convoy men, machines, and equipment arrive at Cox River; faced with an oversupplied cattle market due to crippling drought, Lach has no options left and must make a life-changing decision. | |||
30/04 | 06h35>07h35 | (0x00) ? | ell | Ομάδα Διάσωση<;: 401 Κ3 Ε4 | DIS0017091031,6807762,3 | ell | Επεισόδιο: Οπωσδήποτε Υπάρχει Τρόπο<;. Η ομίχλη που πέφτει μετατρέπει μια ανάσυρση σε ένα από τα δυσκολότερα έργα στην καριέρα του Γκάρι, ενώ ένα στραπατσαρισμένο τρέιλερ αναγκάζει την ομάδα του Ρο<; να ρισκάρει με μια ασυνήθιστη μανούβρα. |
eng | Heavy Rescue: 401 S3 E4 | DIS0017091031,6807762,3 | eng | Episode: There's Got To Be A Way. Fog descends on the highway, turning a simple recovery into one of the most dangerous jobs of Gary's career, and a mangled trailer forces the Ross crew to take a chance on an unconventional manoeuvre. | |||
30/04 | 07h35>08h35 | (0x00) ? | ell | Ομάδα Διάσωση<;: 401 Κ3 Ε5 | DIS0017091033,6807762,4 | ell | Επεισόδιο: Η Κατάσταση Χειροτερεύει. Ισχυρή χιονοθύελλα ξεσπά στον 402, η ομάδα του Γκάρι παλεύει να κρατήσει ανοιχτού<; του<; δρόμου<;. Η θύελλα επιβάλλει να κλείσουν, και η αστυνομία του Οντάριο σπεύδει να βοηθήσει εγκλωβισμένου<; οδηγού<;. |
eng | Heavy Rescue: 401 S3 E5 | DIS0017091033,6807762,4 | eng | Episode: Only Getting Worse. When a relentless whiteout attacks Highway 402, Gary's crew scrambles to keep the roads open, but when the storm forces a closure, the OPP race to aid stranded drivers. | |||
30/04 | 08h35>09h35 | (0x00) ? | ell | Οι Χρυσωρύχοι τη<; Αυστραλία<; Κ4 Ε8 | DIS0017090947,5846625,7 | ell | Οι Μαχόνι κυνηγούν στην απομακρυσμένη ερημιά μία<; από τι<; πλέον ακατοίκητε<; περιοχέ<; του κόσμου, ενώ οι Χρυσωρύχοι τη<; Βικτόρια πραγματοποιούν μια κοινοπραξία εκατομμυρίων δολαρίων. |
eng | Aussie Gold Hunters S4 E8 | DIS0017090947,5846625,7 | eng | The Mahoneys hunt in the remote wilderness of one of the world's most uninhabited regions and the Victoria Diggers navigate a multi-million dollar joint venture. | |||
30/04 | 09h35>10h30 | (0x00) ? | ell | Οι Χρυσωρύχοι τη<; Αυστραλία<; Κ4 Ε9 | DIS0017090965,5846625,8 | ell | Οι Νέβιλ & Μικ των Χρυσωρύχων τη<; Βικτόρια θέλουν απεγνωσμένα να εκμεταλλευθούν τον χρυσό εξαιρετική<; ποιότητα<; που βρήκαν, ενώ οι Μαχόνι αποχωρούν και αντιμετωπίζουν τον τρομερό καύσωνα στο Κίμπερλι. |
eng | Aussie Gold Hunters S4 E9 | DIS0017090965,5846625,8 | eng | Victoria Diggers Neville and Mick are desperate to capitalise on the super-fine gold embedded in their dirt and rock, and the Mahoneys head out and battle the extreme heat of the Kimberley. | |||
30/04 | 10h30>11h30 | (0x00) ? | ell | Σαραβαλάκια & Χρήμα Κ4 Ε6 | DIS0017091034,6952541,5 | ell | Ο Ντέρεκ συναντά σπουδαία προσωπικότητα τη<; ποπ όταν παραλαμβάνει ένα σπορ Morgan, ένα ασθενοφόρο του Β' Παγκόσμιου Πολέμου φτάνει στο Θόρντον Λε Ντέιλ, ενώ ένα Ford T χρειάζεται νέα στέγη. |
eng | Bangers & Cash S4 E6 | DIS0017091034,6952541,5 | eng | Derek rubs shoulders with pop music royalty when he picks up a Morgan sports car, a World War Two ambulance arrives at Thornton-le-Dale, and a Ford Model T needs a new home. | |||
30/04 | 11h30>12h25 | (0x00) ? | ell | Σαραβαλάκια & Χρήμα Κ4 Ε7 | DIS0017091035,6952541,6 | ell | Το λείψανο κλασικού βρετανικού σπορ αυτοκινήτου που μέσα του μεγάλωνε ένα δέντρο περιμένει του<; Μάθιουσον<; στο Χαλ, κι ένα φοβερό hatch, που έμεινε άθικτο για 20 χρόνια, εμφανίζεται στη Βόρεια Ουαλία. |
eng | Bangers & Cash S4 E7 | DIS0017091035,6952541,6 | eng | A wreck of a classic British sports car that had a tree growing through it awaits the Mathewsons in Hull, and a hot hatch that's been untouched for nearly two decades finally surfaces in North Wales. | |||
30/04 | 12h25>13h20 | (0x00) ? | ell | Οι Χρυσωρύχοι τη<; Αυστραλία<; Κ5 Ε5 | DIS0017091036,6557314,4 | ell | Οι Poseidon Crew μαθαίνουν συγκλονιστικέ<; ειδήσει<; για τι<; άδειε<; εξόρυξη<;, οι Dust Devils ρισκάρουν μια τεράστια φλέβα χαλαζία, και οι Σέιν και Ράσελ βρίσκουν χρυσό μπροστά στην πόρτα του<;. |
eng | Aussie Gold Hunters S5 E5 | DIS0017091036,6557314,4 | eng | The Poseidon Crew receive devastating news about their mining permits, the Dust Devils gamble big on a huge quartz reef, and Shane and Russell strike gold right on their doorstep. | |||
30/04 | 13h20>14h15 | (0x00) ? | ell | Οι Χρυσωρύχοι τη<; Αυστραλία<; Κ5 Ε6 | DIS0017091037,6557314,5 | ell | Μάρκου<; & Λίντεν κατηγορούνται για παράνομη χρυσοθηρία, οι Goldtimers πιάνουν την καλή σε περιοχή πλούσια σε χρυσό, και οι Victoria Diggers είναι σε απόγνωση όταν ο γείτονα<; προσφέρει σανίδα σωτηρία<;. |
eng | Aussie Gold Hunters S5 E6 | DIS0017091037,6557314,5 | eng | Marcus and Linden are accused of illegal prospecting, the Goldtimers strike it lucky with a gold-rich patch, and the Victoria Diggers are desperate but receive a lifeline from their neighbour. | |||
30/04 | 14h15>15h15 | (0x00) ? | ell | Οι Χρυσωρύχοι τη<; Αυστραλία<; Κ5 Ε7 | DIS0017091038,6557314,6 | ell | Ολέθριε<; καθυστερήσει<; αδειοδότηση<; αναγκάζουν το Poseidon Crew να αναζητήσει χρυσό για να επιβιώσει, οι Gold Gypsies βρίσκουν χρυσό αξία<;, και το ρίσκο των Dust Devils καταλήγει σε μηχανική βλάβη. |
eng | Aussie Gold Hunters S5 E7 | DIS0017091038,6557314,6 | eng | Crippling permit delays force the Poseidon Crew in search of bush gold to survive, the Gold Gypsies discover a bounty of fine gold, and the Dust Devils' gamble ends in a huge mechanical failure. | |||
30/04 | 15h15>16h10 | (0x00) ? | ell | Παγωμένο<; Χρυσό<; Κ1 Ε5 | DIS0017090368,7205511,4 | ell | Επεισόδιο: Σύγκρουση Τιτάνων. Ρέι και Έλι σε μια εξαντλητική διαδρομή μέχρι τη διπλανή περιοχή εξόρυξη<;. Έρικ, Κίμπερλι και Τίφανι αντιδρούν μετά την αποτυχημένη προσπάθειά του<; να στήσουν υδατοφράκτη κι ο Έρικ αμφισβητεί τον Ρέι. |
eng | Frozen Gold S1 E5 | DIS0017090368,7205511,4 | eng | Episode: Clash of the Titans. Ray and Elley face a gruelling trek to a neighboring claim site; when Erik, Kimberley and Tiffany rebel after their attempt to set the sluice up is an epic fail, Erik challenges Ray's leadership. | |||
30/04 | 16h10>17h15 | (0x00) ? | ell | Κυνηγοί Πολύτιμων Λίθων στην Αυστραλία Κ3 Ε5 | DIS0017091025,7237395,4 | ell | Επεισόδιο: Οικογενειακή Υπόθεση. Μάικλ και Τσέρι είναι αποφασισμένοι να εκμεταλλευτούν την περιοχή του<; όσο οι συνθήκε<; είναι ευνοϊκέ<;, ενώ Ρέι και Πολ δουλεύουν κάτω από την επιφάνεια με την ελπίδα να ανακαλύψουν πράσινα ζαφείρια. |
eng | Gem Hunters Down Under S3 E5 | DIS0017091025,7237395,4 | eng | Episode: A Family Affair. Michael and Cherie are determined to make the most of their surface claim while conditions are good, and Ray and Paul head underground in the hope of finding a green sapphire. | |||
30/04 | 17h15>18h10 | (0x00) ? | ell | Κυνηγοί Αστακού στην Αυστραλία Κ3 Ε11 | DIS0017091039,6666491,10 | ell | Επεισόδιο: Αλιεί<; Αστακών εναντίον Θηρευτών. Ερευνούμε τον σημαντικότερο εχθρό ενό<; καπετάνιου: του<; υποθαλάσσιου<; θηρευτέ<;. Αναγνωρίζουμε το κάθε ένα και αποκαλύπτουμε πώ<; παγιδεύουν και θανατώνουν το θύμα του<;, προκαλώντα<; χάο<; στι<; ψαριέ<;. |
eng | Aussie Lobster Hunters S3 E11 | DIS0017091039,6666491,10 | eng | Episode: Lobster Men vs The Predators. We explore the skipper's number one nemesis: the underwater predator. We profile each killer and reveal how they trap and destroy their prey, and play havoc with catch rates. | |||
30/04 | 18h10>19h05 | (0x00) ? | ell | Αγνώριστα Σαράβαλα Κ1 Ε2 | DIS0017090762,7160093,1 | ell | Επεισόδιο: Αγώνα<; Μέχρι το Τέλο<;. Πίτερ και Τζάκσον κόντρα στον χρόνο για να κάνουν έκπληξη στην Όντρι αναπαλαιώνοντα<; την αγαπημένη τη<; Corvette, ενώ παίζουν κορώνα γράμματα την επέκταση τη<; επιχείρηση<; και μια νέα πρόσληψη. |
eng | Bush Wreck Rescue S1 E2 | DIS0017090762,7160093,1 | eng | Episode: Race To The Finish. Peter and Jason work against the clock to surprise Audrey with a restoration of her beloved Corvette, and Wreckless Restorations roll the dice on an expansion and a new hire to grow their business. | |||
30/04 | 19h05>20h05 | (0x00) ? | ell | Οι Χρυσωρύχοι τη<; Αυστραλία<; Κ4 Ε8 | DIS0017090946,5846625,7 | ell | Οι Μαχόνι κυνηγούν στην απομακρυσμένη ερημιά μία<; από τι<; πλέον ακατοίκητε<; περιοχέ<; του κόσμου, ενώ οι Χρυσωρύχοι τη<; Βικτόρια πραγματοποιούν μια κοινοπραξία εκατομμυρίων δολαρίων. |
eng | Aussie Gold Hunters S4 E8 | DIS0017090946,5846625,7 | eng | The Mahoneys hunt in the remote wilderness of one of the world's most uninhabited regions and the Victoria Diggers navigate a multi-million dollar joint venture. | |||
30/04 | 20h05>21h00 | (0x00) ? | ell | Οι Χρυσωρύχοι τη<; Αυστραλία<; Κ4 Ε9 | DIS0017090964,5846625,8 | ell | Οι Νέβιλ & Μικ των Χρυσωρύχων τη<; Βικτόρια θέλουν απεγνωσμένα να εκμεταλλευθούν τον χρυσό εξαιρετική<; ποιότητα<; που βρήκαν, ενώ οι Μαχόνι αποχωρούν και αντιμετωπίζουν τον τρομερό καύσωνα στο Κίμπερλι. |
eng | Aussie Gold Hunters S4 E9 | DIS0017090964,5846625,8 | eng | Victoria Diggers Neville and Mick are desperate to capitalise on the super-fine gold embedded in their dirt and rock, and the Mahoneys head out and battle the extreme heat of the Kimberley. | |||
30/04 | 21h00>21h55 | (0x00) ? | ell | Κυνηγοί Αστακού στην Αυστραλία Κ4 Ε5 | DIS0017090607,7213188,4 | ell | Η κακοκαιρία σπέρνει τον όλεθρο στην ομάδα των Chieftain, ο Σκουίζι ζητά από μυστικό πληροφοριοδότη απόρρητε<; πληροφορίε<;, και η δυναστεία των ψαράδων Τζάγκερ κινδυνεύει να καταρρεύσει. |
eng | Aussie Lobster Hunters S4 E5 | DIS0017090607,7213188,4 | eng | Bad weather wreaks havoc for the Chieftain crew, Squizzy calls a top-secret contact for inside information, and the Jager fishing dynasty is on shaky ground. | |||
30/04 | 21h55>22h55 | (0x00) ? | ell | Ομάδα Λιμένο<; Σίδνεϊ Κ1 Ε6 | DIS0017091041,6885923,5 | ell | Υποβρύχια κατασκευαστική ομάδα βιάζεται να ολοκληρώσει την αντικατάσταση προβλήτα<; προτού η καταιγίδα χτυπήσει το Σίδνεϊ - ακόμα, ένα<; αξιωματικό<; έρχεται για να ερευνήσει το σκάφο<; που βουλιάζει. |
eng | Sydney Harbour Force S1 E6 | DIS0017091041,6885923,5 | eng | An underwater construction team race to complete a pier replacement before a thunderstorm hits Sydney - also, an officer is brought in to investigate a sinking vessel. | |||
30/04 | 22h55>23h55 | (0x00) ? | ell | Ομάδα Διάσωση<;: 401 Κ3 Ε4 | DIS0017091030,6807762,3 | ell | Επεισόδιο: Οπωσδήποτε Υπάρχει Τρόπο<;. Η ομίχλη που πέφτει μετατρέπει μια ανάσυρση σε ένα από τα δυσκολότερα έργα στην καριέρα του Γκάρι, ενώ ένα στραπατσαρισμένο τρέιλερ αναγκάζει την ομάδα του Ρο<; να ρισκάρει με μια ασυνήθιστη μανούβρα. |
eng | Heavy Rescue: 401 S3 E4 | DIS0017091030,6807762,3 | eng | Episode: There's Got To Be A Way. Fog descends on the highway, turning a simple recovery into one of the most dangerous jobs of Gary's career, and a mangled trailer forces the Ross crew to take a chance on an unconventional manoeuvre. | |||
30/04 | 23h55>00h55 | (0x00) ? | ell | Ομάδα Διάσωση<;: 401 Κ3 Ε5 | DIS0017091032,6807762,4 | ell | Επεισόδιο: Η Κατάσταση Χειροτερεύει. Ισχυρή χιονοθύελλα ξεσπά στον 402, η ομάδα του Γκάρι παλεύει να κρατήσει ανοιχτού<; του<; δρόμου<;. Η θύελλα επιβάλλει να κλείσουν, και η αστυνομία του Οντάριο σπεύδει να βοηθήσει εγκλωβισμένου<; οδηγού<;. |
eng | Heavy Rescue: 401 S3 E5 | DIS0017091032,6807762,4 | eng | Episode: Only Getting Worse. When a relentless whiteout attacks Highway 402, Gary's crew scrambles to keep the roads open, but when the storm forces a closure, the OPP race to aid stranded drivers. |