Scan date : 24/01/2026 04:31
| Day | Hour | Type Event | Name Lang | Event name | Short Event | Extended Lang | Extended Event |
| 23/01 | 01h48>02h17 | (0x00) ? | ara | تكا عربي | ننطلق اليوم في جولة جديدة بين مطابخ العالم، نبدأها من قلب المطبخ الإماراتي بنكهاته الدافئة وروائحه التي تحمل أصالة البيوت الخليجية. يحضر.. | ara | في هذه الحلقة المميزة من تكا، ننطلق في جولة جديدة بين مطابخ العالم، نبدأها من قلب المطبخ الإماراتي بنكهاته الدافئة وروائحه التي تحمل أصالة البيوت الخليجية. نرافق الشيف في تحضير دجاج البرياني الإماراتي على أصوله، بخطوات واضحة ومكونات محلية تعبّر عن روح المطبخ الشعبي. وبعدها ننتقل إلى واحدة من أكثر الحلويات الإماراتية المحبوبة، حيث نتعلّم طريقة إعداد البلاليط بطعمها التقليدي الذي يعشقه الجميع. |
| eng | Takka Araby - Episode 25 | In this episode of Takka, we explore a range of world cuisines, starting with the warm and authentic flavors of the Emirati kitchen. We join the chef in preparing classic Emirati chicken biryani, followed by the beloved trad | eng | In this special episode of Takka, we explore a range of world cuisines, starting with the warm and authentic flavors of the Emirati kitchen. We join the chef in preparing classic Emirati chicken biryani, followed by the beloved traditional dessert balaleet. | |||
| 24/01 | 00h00>00h55 | (0x00) ? | ara | مفترسات مميتة | عبر مملكة الحيوان، تصنع غريزة البقاء سلوكيات مذهلة، حيث يكشف المفترسون عن استراتيجيات بارعة للوصول إلى فريستهم. ففي بعض البيئات، يتعاون.. | ara | عبر مملكة الحيوان، تُشكّل غريزة البقاء سلوكيات استثنائية، وتأخذنا هذه الرحلة عميقًا إلى البرية لاستكشاف الاستراتيجيات المذهلة التي يلجأ إليها المفترسون للحصول على فريستهم التالية. ففي بعض البيئات، يتّحد الصيادون في شراكات عالية التنسيق، مشكّلين تحالفات تُمكّنهم من إسقاط فرائس أكبر حجمًا وأسرع مما يستطيع أي واحد منهم بمفرده. ومن الذئاب التي تتواصل من خلال إشارات دقيقة وحركات متزامنة، إلى مجموعات الدلافين التي تحاصر الأسماك داخل كرات ضيقة، يقدّم هؤلاء الصيادون المتعاونون مثالًا مدهشًا على الذكاء والعمل الجماعي. ونجاحهم هذا لا يعكس القوة البدنية فحسب، بل يبرز أيضًا قوة الروابط الاجتماعية، والتخطيط الاستراتيجي، والفهم الفطري لديناميكيات الجماعة. |
| eng | Deadly By Nature - Episode 4 | Across the animal kingdom, survival shapes extraordinary behaviors, and this journey takes us deep into the wild to explore the surprising strategies predators use to secure their next meal. | eng | Across the animal kingdom, survival shapes extraordinary behaviors, and this journey takes us deep into the wild to explore the surprising strategies predators use to secure their next meal. In some habitats, hunters join forces in highly coordinated partnerships, forming alliances that allow them to take down prey far larger and faster than any one of them could manage alone. From wolves that communicate through subtle cues and synchronized movements, to groups of dolphins that herd fish into tight spheres, these cooperative hunters demonstrate astonishing intelligence and teamwork. Their success is not only a testament to physical strength, but also to social bonds, strategic planning, and an instinctive understanding of group dynamics. | |||
| 24/01 | 00h58>01h55 | (0x00) ? | ara | روائع البراري.. والونيا | حلقة تكشف عالم الأنواع الغازية التي تهدد توازن النظام البيئي، موضحة كيف تتسلل هذه الكائنات وتغيّر وجه الطبيعة. وبين جمال المشاهد ودقّة.. | ara | حلقة تنطلق في رحلة بحث دقيقة داخل عالم الأنواع الغازية التي تهدد بتغيير ملامح النظام البيئي المحلي. ترصد الحلقة كيف تتسلل هذه الكائنات إلى موائل جديدة، وكيف تخلّ بتوازن الطبيعة، مطلقة سلسلة من التأثيرات التي تمتد من التربة إلى السماء. ومع ذلك، لا يقتصر السرد على التحذير وحده، بل يفتح الباب أمام التأمل في قدرة الطبيعة على التجدد، وفي تنوع الحياة الذي يظل مصدر إلهام رغم التحديات. وفي مزيج بين الجمال والخطر، تتنقل الكاميرا عبر غابات وبحيرات ومروج والونيا، ملتقطة مشاهد مذهلة تُظهر روعة هذا الإرث الطبيعي من زوايا غير متوقعة. وبين لقطات آسرة وتحليلات بيئية مبسّطة، توجه الحلقة دعوة ملحّة إلى ضرورة فهم هذه الظاهرة ومواجهتها، وتشجع على اتخاذ خطوات واعية لحماية بيئة هشّة تقف اليوم أمام اختبار وجودي. إنها رحلة بصرية وعلمية تكشف الخطر وتضيء الأمل. |
| eng | Wild Is Home: Wallonia - Episode 2 | Wild Wallonia 2 highlights the region's rich, yet underappreciated biodiversity, delving into invasive species and their threats to ecosystems. Building on the 1st film, it inspires conservation, and showcases beau | eng | Wild Wallonia 2 highlights the region's rich, yet underappreciated biodiversity, delving into invasive species and their threats to ecosystems. Building on the first film, it inspires conservation, challenges stereotypes, and showcases nature's beauty while urging action to protect it. | |||
| 24/01 | 01h58>02h48 | (0x00) ? | ara | أكاديمية سمك القرش | في الأسبوع الثالث، يأتي التحدي الكبير عندما يضطر المتدربون للتعامل مع أحد أخطر أنواع القروش في العالم: قرش الثور. يُطلب منهم إجراء تدريب.. | ara | في الأسبوع الثالث، يأتي التحدي الكبير عندما يضطر المتدربون للتعامل مع أحد أخطر أنواع القروش في العالم: قرش الثور. يُطلب منهم إجراء تدريب عملي باستخدام تقنيات التعامل مع هذه القروش العنيفة. ولكن رايلي يواجه مشكلة مع المتدرب رايان، الذي يظهر ثقة زائدة في نفسه، لكنها لا تتناسب مع أدائه الفعلي في المهمة، مما يجعله في مرمى انتقادات رايلي. |
| eng | Shark Academy - Episode 3 | Week Three: It's time for the recruits to prove that they can work hands-on with one of the most aggressive sharks in the world the bull shark. Riley calls out Ryan, who's confidence doesn't quite match his performance. | eng | Week Three: It's time for the recruits to prove that they can work hands-on with one of the most aggressive sharks in the world the bull shark. Riley calls out Ryan, who's confidence doesn't quite match his performance. | |||
| 24/01 | 02h20>02h47 | (0x00) ? | ara | تكا عربي | نسافر إلى المطبخ السوداني، ذلك المطبخ الفريد الذي يجمع بين الطعم النوبي العريق والنكهات الإفريقية الغنية والمذاق العربي الأصيل. نبدأ.. | ara | نسافر إلى المطبخ السوداني، ذلك المطبخ الفريد الذي يجمع بين الطعم النوبي العريق والنكهات الإفريقية الغنية والمذاق العربي الأصيل. نبدأ رحلتنا هناك بطبق الكمونية بالكبدة، طبق شهير تتداخل فيه التوابل مع نكهة الكبدة لينتج طعمًا قويًا ولذيذًا. وبعدها نتعرف على الوصفة السودانية المميزة لـ سلطة الفول السوداني، بنكهاتها المتوازنة ولمستها الحارة المحببة، وطريقتها البسيطة التي تجعلها طبقًا جانبيًا مثاليًا مع مختلف الوجبات. |
| eng | Takka Araby - Episode 26 | We move to the rich and diverse Sudanese cuisine, beginning with flavorful kamounia with liver, and continue with the signature Sudanese peanut salad, known for its balanced taste and simple preparation. | eng | We move to the rich and diverse Sudanese cuisine, beginning with flavorful kamounia with liver, and continue with the signature Sudanese peanut salad, known for its balanced taste and simple preparation. | |||
| 24/01 | 02h50>03h44 | (0x00) ? | ara | مفترسات مميتة | عبر مملكة الحيوان، تصنع غريزة البقاء سلوكيات مذهلة، حيث يكشف المفترسون عن استراتيجيات بارعة للوصول إلى فريستهم. ففي بعض البيئات، يتعاون.. | ara | عبر مملكة الحيوان، تُشكّل غريزة البقاء سلوكيات استثنائية، وتأخذنا هذه الرحلة عميقًا إلى البرية لاستكشاف الاستراتيجيات المذهلة التي يلجأ إليها المفترسون للحصول على فريستهم التالية. ففي بعض البيئات، يتّحد الصيادون في شراكات عالية التنسيق، مشكّلين تحالفات تُمكّنهم من إسقاط فرائس أكبر حجمًا وأسرع مما يستطيع أي واحد منهم بمفرده. ومن الذئاب التي تتواصل من خلال إشارات دقيقة وحركات متزامنة، إلى مجموعات الدلافين التي تحاصر الأسماك داخل كرات ضيقة، يقدّم هؤلاء الصيادون المتعاونون مثالًا مدهشًا على الذكاء والعمل الجماعي. ونجاحهم هذا لا يعكس القوة البدنية فحسب، بل يبرز أيضًا قوة الروابط الاجتماعية، والتخطيط الاستراتيجي، والفهم الفطري لديناميكيات الجماعة. |
| eng | Deadly By Nature - Episode 4 | Across the animal kingdom, survival shapes extraordinary behaviors, and this journey takes us deep into the wild to explore the surprising strategies predators use to secure their next meal. | eng | Across the animal kingdom, survival shapes extraordinary behaviors, and this journey takes us deep into the wild to explore the surprising strategies predators use to secure their next meal. In some habitats, hunters join forces in highly coordinated partnerships, forming alliances that allow them to take down prey far larger and faster than any one of them could manage alone. From wolves that communicate through subtle cues and synchronized movements, to groups of dolphins that herd fish into tight spheres, these cooperative hunters demonstrate astonishing intelligence and teamwork. Their success is not only a testament to physical strength, but also to social bonds, strategic planning, and an instinctive understanding of group dynamics. | |||
| 24/01 | 03h49>04h40 | (0x00) ? | ara | أكاديمية سمك القرش | في الأسبوع الثالث، يأتي التحدي الكبير عندما يضطر المتدربون للتعامل مع أحد أخطر أنواع القروش في العالم: قرش الثور. يُطلب منهم إجراء تدريب.. | ara | في الأسبوع الثالث، يأتي التحدي الكبير عندما يضطر المتدربون للتعامل مع أحد أخطر أنواع القروش في العالم: قرش الثور. يُطلب منهم إجراء تدريب عملي باستخدام تقنيات التعامل مع هذه القروش العنيفة. ولكن رايلي يواجه مشكلة مع المتدرب رايان، الذي يظهر ثقة زائدة في نفسه، لكنها لا تتناسب مع أدائه الفعلي في المهمة، مما يجعله في مرمى انتقادات رايلي. |
| eng | Shark Academy - Episode 3 | Week Three: It's time for the recruits to prove that they can work hands-on with one of the most aggressive sharks in the world the bull shark. Riley calls out Ryan, who's confidence doesn't quite match his performance. | eng | Week Three: It's time for the recruits to prove that they can work hands-on with one of the most aggressive sharks in the world the bull shark. Riley calls out Ryan, who's confidence doesn't quite match his performance. | |||
| 24/01 | 04h42>05h40 | (0x00) ? | ara | تفاعل الكائنات البرية | الحياة تحت الماء ليست للضعفاء. في هذه الحلقة، نستعرض أبرز أسياد البيئات المائية، من البحار إلى المياه العذبة. نلتقي بكائنات مذهلة مثل بطة.. | ara | الحياة تحت الماء ليست ساحة للضعفاء ولا موطناً لمن لا يجيد فنون البقاء. ففي الأعماق حيث الظلام والضغط والتيارات القوية، يخوض كل كائن معركته الخاصة يومًا بعد يوم. في هذه الحلقة، نأخذ المشاهدين في رحلة مدهشة عبر أبرز البيئات المائية، من المحيطات الشاسعة التي تبتلع الضوء، إلى الأنهار العذبة التي تحتضن أسرارًا لا تنتهي. نلتقي بمجموعة من الكائنات التي لا تشبه غيرها، أسيادٌ حقيقيون في عالم يتطلب ذكاءً وقدرة على التكيف أكثر من أي مكان آخر. نبدأ ببطة مذهلة من جبال الأنديز، لا تكتفي بالسباحة بل تتقن ركوب منحدرات الأنهار الجارفة بانسيابية مذهلة، متحدية قوة الطبيعة بأسلوب يحبس الأنفاس. ثم نتجه إلى المحيط المفتوح حيث نرصد طائرًا بحريًا سريعًا يتحول في اللحظة الحاسمة إلى صاروخ موجّه بدقة متناهية، يندفع نحو الماء بسرعة مذهلة لاصطياد فريسته قبل أن تدرك ما يحدث. كما نتعرّف على واحد من أنجح المفترسات الكامنة في العالم، كائن يفضل الصمت التام والانتظار، متخفّيًا بين الصخور أو النباتات المائية، قبل أن ينقضّ بضربة واحدة محسوبة، سرعةً ودقةً وخبرةً تولدت عبر ملايين السنين من التطوّر. وتصل الحلقة إلى ذروتها عندما نكشف أسرار مفترس القمة الحقيقي، سيد الأعماق الذي يحكم مملكته بلا منازع. نحلل بنيته الجسدية، رصدَه الحسي المتقدّم، استراتيجياته في الصيد، وعوامل تفوقه التي تمنحه قوة تجعله في قمة السلسلة الغذائية. من خلال هذا الكائن، نكشف كيف تعمل منظومات القوة في البيئات المائية، وكيف يتجلى قانون البقاء للأقوى بأوضح صوره. رحلة تستعرض جمال الطبيعة وقسوتها في آن واحد، وتكشف جانبًا مذهلًا من عالم لا يزال يخفي الكثير من الأسرار تحت سطحه الأزرق. |
| eng | Nature's Ultimate Survivors S2 - Episode 2 | Life under the waves isn't for the faint-hearted. Episode 2 counts down the masters of the aquatic realm. We venture through marine and freshwater environments, meeting extraordinary species such as a duck | eng | Life under the waves isn't for the faint-hearted. Episode 2 counts down the masters of the aquatic realm. We venture through marine and freshwater environments, meeting extraordinary species such as a duck that has mastered the white-water rapids of the Andes Mountains, a seabird that becomes a precision-guided missile to catch fish, and one of the most successful ambush predators on the planet. We finally land upon an apex predator and reveal the features that make it the true aquatic master. | |||
| 24/01 | 05h43>06h39 | (0x00) ? | ara | صراع البقاء | في البرية الأسترالية، حيث تختبر الطبيعة حدود القوة والمكر، تبرز مجموعة من أكثر "المصارعين" دهاءً في عالم الحيوان. هنا، لا تُحسم المعارك.. | ara | في البرية الأسترالية، حيث تختبر الطبيعة حدود القوة والمكر، تبرز مجموعة من أكثر "المصارعين" دهاءً في عالم الحيوان. هنا، لا تُحسم المعارك فقط بالعضلات، بل بالأسلحة الخفية والاستراتيجيات الفريدة التي طورتها هذه الكائنات عبر آلاف السنين. من بين هؤلاء، يقف الكنغر كمحارب لا يُستهان به؛ فحركاته القتالية ليست مجرد ركلات عشوائية، بل ضربات دقيقة تشبه ملاكمة المحترفين، قادرة على إسقاط خصومه بلمحة، مستعينًا بقوة عضلاته الخلفية الهائلة وتوازنه الأسطوري. وعلى الجانب الآخر من هذا المسرح الطبيعي، يظهر العنكبوت الأحمر، صغير بحجمه قاتل بذكائه. فهو لا يحتاج إلى قوة جسدية ليحكم قبضته على عالمه، بل يعتمد على فخاخ دقيقة ينسجها بمهارة متناهية، محولًا أي اقتراب غير محسوب إلى فخ مميت. خيوطه اللاصقة، توقيت انقضاضه، وإستراتيجياته في شلّ حركة الفريسة تشكّل أسلحة خفية تجعل منه أحد أكثر الكائنات جدارة بالرهبة والاحترام. تأخذك هذه الرحلة إلى قلب الساحات التي تتصارع فيها الطبيعة بمهارة ودهاء، حيث تعلّمنا الكائنات الأسترالية أن البقاء ليس حكراً على الأقوى جسديًا، بل للأكثر خبرة وابتكارًا ولمن يتقن فنّ استخدام أسلحته الفريدة في لعبة البقاء. |
| eng | Gladiators - Episode 2 | Go up against Australia's wiliest gladiators and their arsenals, from a kangaroo's deadly boxing moves to the redback spider's precision-engineered traps. | eng | Go up against Australia's wiliest gladiators and their arsenals, from a kangaroo's deadly boxing moves to the redback spider's precision-engineered traps. | |||
| 24/01 | 06h44>07h41 | (0x00) ? | ara | روائع البراري.. والونيا | حلقة تكشف عالم الأنواع الغازية التي تهدد توازن النظام البيئي، موضحة كيف تتسلل هذه الكائنات وتغيّر وجه الطبيعة. وبين جمال المشاهد ودقّة.. | ara | حلقة تنطلق في رحلة بحث دقيقة داخل عالم الأنواع الغازية التي تهدد بتغيير ملامح النظام البيئي المحلي. ترصد الحلقة كيف تتسلل هذه الكائنات إلى موائل جديدة، وكيف تخلّ بتوازن الطبيعة، مطلقة سلسلة من التأثيرات التي تمتد من التربة إلى السماء. ومع ذلك، لا يقتصر السرد على التحذير وحده، بل يفتح الباب أمام التأمل في قدرة الطبيعة على التجدد، وفي تنوع الحياة الذي يظل مصدر إلهام رغم التحديات. وفي مزيج بين الجمال والخطر، تتنقل الكاميرا عبر غابات وبحيرات ومروج والونيا، ملتقطة مشاهد مذهلة تُظهر روعة هذا الإرث الطبيعي من زوايا غير متوقعة. وبين لقطات آسرة وتحليلات بيئية مبسّطة، توجه الحلقة دعوة ملحّة إلى ضرورة فهم هذه الظاهرة ومواجهتها، وتشجع على اتخاذ خطوات واعية لحماية بيئة هشّة تقف اليوم أمام اختبار وجودي. إنها رحلة بصرية وعلمية تكشف الخطر وتضيء الأمل. |
| eng | Wild Is Home: Wallonia - Episode 2 | Wild Wallonia 2 highlights the region's rich, yet underappreciated biodiversity, delving into invasive species and their threats to ecosystems. Building on the 1st film, it inspires conservation, and showcases beau | eng | Wild Wallonia 2 highlights the region's rich, yet underappreciated biodiversity, delving into invasive species and their threats to ecosystems. Building on the first film, it inspires conservation, challenges stereotypes, and showcases nature's beauty while urging action to protect it. | |||
| 24/01 | 07h45>08h09 | (0x00) ? | eng | Port Control: Spain - Episode 15 | Inside Spain's busiest ports, customs officers and maritime police battle smuggling, trafficking, and crime to keep borders secure. This gripping docu-series takes you behind the scenes of high-stakes operations wher | eng | Inside Spain's busiest ports, customs officers and maritime police battle smuggling, trafficking, and crime to keep borders secure. This gripping docu-series takes you behind the scenes of high-stakes operations where every move counts. |
| 24/01 | 08h11>08h35 | (0x00) ? | eng | Port Control: Spain - Episode 16 | Inside Spain's busiest ports, customs officers and maritime police battle smuggling, trafficking, and crime to keep borders secure. This gripping docu-series takes you behind the scenes of high-stakes operations wher | eng | Inside Spain's busiest ports, customs officers and maritime police battle smuggling, trafficking, and crime to keep borders secure. This gripping docu-series takes you behind the scenes of high-stakes operations where every move counts. |
| 24/01 | 08h39>09h28 | (0x00) ? | ara | أساتذة إعادة الإبتكار | تتلقى الدكتورة شيني وفريقها المكوّن من نخبة الصنّاع والمهندسين مهمة إعادة ابتكار مقطورة تخييم من خمسينيات القرن الماضي وزلّاجة ثنائية.. | ara | تتلقى الدكتورة شيني وفريقها المكوّن من نخبة الصنّاع والمهندسين ومحترفي الأدوات المبتكرة مهمة جديدة تتطلب جرأة وخيالًا واسعًا. إذ يُطلب منهم إعادة ابتكار مقطورة تخييم تعود إلى خمسينيات القرن الماضي (1950)، قطعة كلاسيكية من زمن كانت فيه الرحلات تعتمد على البساطة والاعتماد على الذات. وعلى الفريق أن يحوّل هذا التصميم القديم إلى نسخة حديثة تلائم احتياجات المخيمين في القرن الحادي والعشرين، باستخدام تكنولوجيا خفيفة الوزن، وأنظمة تخزين ذكية، وحلول طاقة مبتكرة. ولم تقف التحديات عند هذا الحد؛ فالمهمة الثانية لا تقل صعوبة وإثارة. إذ ينبغي للفريق أن يعيد تصميم زلّاجة ثنائية المقاعد من عام 1960، وهي قطعة تراثية تمثل روح المغامرة في تلك الحقبة. وتكمن الصعوبة في الحفاظ على روح التصميم الأصلي مع تطويره ليصبح أكثر أمانًا، وأكثر كفاءة، وقادرًا على مواجهة الظروف المعاصرة، سواء تعلق الأمر بخامات جديدة أو ديناميكية حركة محسّنة أو معالجة المشكلات التي لم يكن بالإمكان حلها قبل ستة عقود. بين الماضي والمستقبل، تعمل الدكتورة شيني وفريقها على تحويل هذه القطع الكلاسيكية إلى ابتكارات عصرية تجمع بين النوستالجيا والهندسة الحديثة وتثبت أن الأفكار القديمة يمكن أن تولد من جديد حين تقع بين أيدي صناع يحترفون الخيال. |
| eng | Masters Of Reinvention - Episode 1 | Dr Shini and her team of makers and gadgeteers are tasked with reinventing a camping trailer from 1950 and a two-seater toboggan from 1960. | eng | Dr Shini and her team of makers and gadgeteers are tasked with reinventing a camping trailer from 1950 and a two-seater toboggan from 1960. | |||
| 24/01 | 09h34>10h23 | (0x00) ? | ara | أساتذة إعادة الإبتكار | تشرع الدكتورة شيني وفريقها المبدع في تحدٍّ جديد يجمع بين الشغف بالهندسة وروح الابتكار، حيث يعملون على تصميم وبناء نسخة مصغّرة دقيقة.. | ara | تشرع الدكتورة شيني وفريقها المبدع في تحدٍّ جديد يجمع بين الشغف بالهندسة وروح الابتكار، حيث يعملون على تصميم وبناء نسخة مصغّرة دقيقة لطائرة قديمة أيقونية شكّلت جزءًا مهمًا من تاريخ الطيران. وبعناية فائقة، يعيد الفريق رسم الخطوط الكلاسيكية للطائرة، ويبتكر حلولًا حديثة تتيح إعادة تخيل هذا الإرث العريق بشكل مصغّر دون المساس بروحه الأصيلة. إن عملية تحويل مخطط قديم إلى نموذج فعلي نابض بالحياة تتطلب معرفة تقنية عميقة وتعاونًا متقنًا بين أعضاء الفريق، في مزيج يجسد جمال الهندسة القديمة بلمسات معاصرة. وفي موازاة هذا المشروع، يتولى الفريق مهمة مبتكرة أخرى تتمثل في تصميم طاولة رسم فريدة على شكل كرسي بذراعين قطعة تجمع بين الوظيفة والراحة والجاذبية البصرية. الفكرة ليست مجرد تحويل كرسي إلى مساحة عمل، بل خلق محطة إبداعية متكاملة تسمح للمستخدم بالرسم والتخطيط بينما يستمتع بأقصى درجات الراحة. يدرس الفريق آليات الحركة، وزوايا الميل، واستخدام المواد المناسبة، ليخرج في النهاية بقطعة تجمع بين التصميم الصناعي والذكاء الوظيفي. بين الطائرة الكلاسيكية وطاولة الرسم المتحولة، يثبت فريق الدكتورة شيني أن الهندسة ليست فقط فنًا في تحويل الأفكار إلى واقع، بل هي أيضًا قدرة على مزج الماضي بالحاضر لخلق ابتكارات لا تُنسى. |
| eng | Masters Of Reinvention - Episode 2 | Dr Shini and her dream team design and build a scale replica of an iconic vintage aeroplane, as well as an armchair drafting table. | eng | Dr Shini and her dream team design and build a scale replica of an iconic vintage aeroplane, as well as an armchair drafting table. | |||
| 24/01 | 10h26>11h25 | (0x00) ? | ara | النظام الشمسي.. حقائق مدهشة | تعرّف إلى الكوكب القزم الذي تطفو على سطحه جبال من الجليد، وإلى ذلك القمر ذي اللونين الأسود والأبيض والمغطّى بطبقة من الصقيع، وإلى عالم.. | ara | تعرّف إلى الكوكب القزم الذي تطفو على سطحه جبال من الجليد، وإلى ذلك القمر ذي اللونين الأسود والأبيض والمغطّى بطبقة من الصقيع، وإلى عالم تُضيئه هيئة غريبة من الجليد. ففي أطراف النظام الشمسي البعيدة، يتصرّف الجليد بطرق لم نكن لنتخيّلها يومًا. |
| eng | Solar System: New Frontiers - Episode 4 | Meet the dwarf planet where mountains of ice float across the surface, the black and white moon painted with frost, and a world illuminated by a strange form of ice. In the far reaches of the solar system, ice | eng | Meet the dwarf planet where mountains of ice float across the surface, the black and white moon painted with frost, and a world illuminated by a strange form of ice. In the far reaches of the solar system, ice behaves in ways we could never have imagined. | |||
| 24/01 | 11h27>12h19 | (0x00) ? | ara | حمّى الذهب.. إنقاذ أصحاب المناجم | يتحدّى فريدي وخوان حرارة أريزونا القاسية لإنقاذ موقع "شيطان الذهب" المملوك لديفيد، وسط آمال بالعثور على قطع ذهبية ضخمة تشتهر المنطقة.. | ara | يتحدّى فريدي وخوان الحرارة القاسية في صحراء أريزونا، وينطلقان في مهمة محفوفة بالمخاطر لتحويل موقع "شيطان الذهب" الذي يمتلكه ديفيد إلى مشروع واعد. فالموقع يحمل سمعة أسطورية بين المنقّبين لاحتمال احتوائه على قطع ذهبية ضخمة تُوصف بأنها بحجم حبات البطاطس، ما يدفع الثنائي إلى استخدام خبرتهما الواسعة لتحليل التربة الصلبة، وفحص العروق المعدنية، وضبط المعدات بهدف استخراج أكبر قدر ممكن من الذهب المدفون في هذا الادعاء الذي قد يغيّر مستقبل ديفيد بالكامل. |
| eng | Gold Rush: Mine Rescue With Freddy & Juan S1 - Episode 2 | Freddy and Juan battle Arizona's blazing heat to turn around Jeremiah David's "gold devil" claim that could hold nuggets the size of potatoes | eng | Freddy and Juan battle Arizona's blazing heat to turn around Jeremiah David's "gold devil" claim that could hold nuggets the size of potatoes | |||
| 24/01 | 12h24>13h14 | (0x00) ? | ara | بيغ فوت.. بين الأسطورة والحقيقة | بعد أن يصوّر راسل مقطع فيديو مذهلًا يُرجَّح أن يكون أهم دليل حتى الآن، يجتمع الفريق لتحليل اللقطات واتباع المسار الذي كشفه. وبعد رحلة.. | ara | عندما يلتقط راسل مقطع فيديو مذهلًا يكشف مشاهد غير متوقعة قد تمثّل أهم دليل حتى الآن، يدرك الفريق أن الوقت قد حان للتحرّك. يجتمع جميع الأعضاء بسرعة لتحليل اللقطات وتتبع المسار الذي يظهر في الفيديو، ثم ينطلقون في رحلة مرهقة عبر تضاريس وعرة وخطرة تتطلب جهدًا جسديًا ومهارة عالية. ومع كل خطوة، تتزايد المؤشرات التي توحي بأنهم يقتربون من شيء استثنائي، إلى أن تنتهي مغامرتهم باكتشاف ضخم يبدّل مسار تحقيقهم ويطرح أسئلة جديدة حول حقيقة ما يطاردونه منذ البداية. |
| eng | Expedition Bigfoot S3 - Episode 14 | When Russell films a shocking piece of video evidence, the whole team assembles to follow the trail. After a grueling journey through treacherous terrain, their search culminates in a monumental discovery. | eng | When Russell films a shocking piece of video evidence, the whole team assembles to follow the trail. After a grueling journey through treacherous terrain, their search culminates in a monumental discovery. | |||
| 24/01 | 13h17>14h08 | (0x00) ? | ara | صيادو الحجارة | الموكا بويز يكافحون لتعويض غياب لايف تانزر، وبين خريطة قديمة واكتشاف مفاجئ في مخلفات منجم مهجور يجد الشقيقان بصيص أمل يعيد حلمهما إلى.. | ara | بعد غياب ذراعهم اليمنى ورئيس الميكانيكيين لايف تانزر، يجد فريق الموكا بويز، الشقيقان مات وكوزا، نفسيهما في حاجة ماسة إلى نجاح جديد إذا أرادا مواصلة حلمهما كمنقّبي أوبال. وعندما يعثر الفريق على خيط واعد باستخدام خريطة قديمة تعود لعقود، يظنون أنهم على وشك اكتشاف موقع غني، لكن سوء الحظ والتوقيت السيئ ينتزعانه من أيديهم. وخلال بحثهم بين مخلفات منجم قديم، يعثر الشقيقان على اكتشاف قد يقلب موازينهما. أما فريق تشيلز، فيخاطر بمتابعة الحفر في منجمهم الجوفي الذي يزداد خطورة، لكن الأعطال المتكررة في المعدات تمنعهم من التقدم. فتمزق بسيط في خط هيدروليكي يؤثر بشكل كبير على الحفر، بينما يتوقف العمل في منجمهم المفتوح بعد تعطّل الوسادة الهوائية المسؤولة عن تحريك طبقة التربة الغنية. عليهم الحصول على قطع غيار طارئة بسرعة إذا أرادوا الحفاظ على وتيرة العمل وتحقيق هدفهم الضخم البالغ 500 ألف دولار. وفي موقع آخر، وبعد انهيار المنجم القديم في موقعهما، يكرّس فريق همس الأوبال، إسحاق وكيلّي، الوقت والمال لحفر منجم مفتوح جديد بحثاً عن صخور "جوزة يوا" النادرة، وهي حجر حديدي يحتوي في مركزه على الأوبال. لكن بعد أيام من العمل في حرارة مرتفعة وحفر خندق عملاق يصل إلى 25 قدماً تحت السطح، يختفي مستوى الأوبال تماماً بلا أثر. وإذا لم يعثروا على ألوان قريباً، فإن آمالهم في اكتشاف باهر ستتبخر. |
| eng | Outback Opal Hunters S8 - Episode 11 | Struggling without their right-hand man and chief mechanic Leif Tanzer, The Mooka Boys, brothers Matt and Cozza are in desperate need of a win if they want to continue to live the dream as opal miners. | eng | Struggling without their right-hand man and chief mechanic Leif Tanzer, The Mooka Boys, brothers Matt and Cozza are in desperate need of a win if they want to continue to live the dream as opal miners. When the team find a promising new lead using a decades old map, they're sure they're on to a winner with a potentially rich claim, but bad luck and bad timing rip it from their hands. Begging for scraps in the waste dirt of an old mine, the brothers soon make a discovery that could turn their fortunes around. The Cheals take a risk and continue to dig their increasingly dangerous underground mine, but constant machinery failures ensure they won't progress far. A small tear in a hydraulic line has a massive impact on digging, while their open cut mine grounds to a halt when their ability to shift the paydirt is scuppered by a deflating airbag. They'll have to call in some emergency spare parts quickly If they want to keep up the momentum and reach their mammoth $500,000 target. After collapsing the decades old underground mine on their claim, The Opal Whisperers, Isaac and Kelly, are pouring time and money into a new open cut, searching for the rare opalised ironstones called Yowah Nuts. But after days of work in the scorching heat, digging a giant trench 25 feet below the surface, the opal level has somehow vanished without a trace. If they don't find any colour soon, their hopes of a dazzling opal find will be dashed. | |||
| 24/01 | 14h10>15h01 | (0x00) ? | ara | صيادو الحجارة | في محاولة يائسة للعثور على أي أثر ولو ضئيل للأوبال، يبحث لي هوبدن وروجر ويليامز من فريق "سليم بيكينغز" وسط أكوام الرواسب التي خُلِّفت في.. | ara | في مسعى يبدو أشبه بسباق مع الزمن، يبذل لي هوبدن وروجر ويليامز من فريق "سليم بيكينغز" جهوداً مضنية في محاولة العثور على أي أثر، مهما كان ضئيلاً، لحجر الأوبال الثمين. ويقلب الرجلان بعناية أكوام الرواسب والترسبات المتراكمة في مكبّات النفايات التي خلّفتها عمليات التعدين القديمة، تراكمات تمتد لأكثر من قرن من الحفر والاستخراج. وبين الغبار الكثيف وطبقات السيلت اليابسة، يحدوهم الأمل بأن تخفي هذه المخلفات المنسية قطعة نادرة تغيّر مسار بحثهم الطويل. |
| eng | Outback Opal Hunters S8 - Episode 12 | Trying desperately to find even the smallest trace of opal, Slim Pickings' Lee Hobden and Roger Williams are searching through piles of silt left behind in the waste dumps from over a century of mining. | eng | Trying desperately to find even the smallest trace of opal, Slim Pickings' Lee Hobden and Roger Williams are searching through piles of silt left behind in the waste dumps from over a century of mining. When their efforts prove agonisingly fruitless, they resort to some amateur detective work, finding clues to the whereabouts of buried treasure in the rusted old machinery discarded by the old-time miners. After a no-show by their excavator operator, The Opal Whisperers are left stranded with no way to dig out the opal they can see glistening in the wall of the open cut mine right in front of them. Despite having little experience digging through hard caprock with a 22-tonne machine, Kelly takes over. But in reaching deep into the trench with the digger bucket, it's not long before the excavator, and Kelly, are teetering on the edge of disaster. If the team can make it through the day unscathed, they're convinced there's a big win waiting for them, just a few feet deeper! The Bushmen have finally decided to abandon the dangerous and disappointing 'Robbie's' claim and move to a promising new claim they've christened 'Froggies'. But enthusiasm soon turns to distress when they discover that Bogger has been digging underground for hours in the wrong place, wasting precious time and expensive fuel, leaving team leader Rod in a foul mood. In a last-ditch effort to get things moving in the right direction, Rod enlists the help of old mining pal JC and the team make up for lost time with some frenzied digging. | |||
| 24/01 | 15h04>15h55 | (0x00) ? | ara | كوبر.. صائد الكنوز | بينما تتقدّم رحلة البحث عن الكنوز في أعماق المياه، تتجمّع في الأفق عاصفة خطيرة تهدّد بشل العملية وإجبار الفريق على التراجع. ومع اشتداد.. | ara | بينما تتقدّم رحلة البحث عن الكنوز في أعماق المياه، تتجمّع في الأفق عاصفة خطيرة تهدّد بشلّ العملية بالكامل وإجبار الفريق على التراجع. ومع اشتداد الأمواج وتغيّر الرياح، يجد صائد الكنوز الشهير داريل ميكلوس نفسه أمام تحدٍّ مزدوج: مواجهة قسوة الطبيعة من جهة، والاستمرار في تحقيق اختراق تاريخي من جهة أخرى. ففي خضم الفوضى المناخية، وبين الحطام المتناثر لسفينة غارقة منذ قرون، يلمح داريل وفريقه بريقًا غير مألوف تحت طبقات الرمال والحجارة. ومع مواصلة الحفر بحذر شديد رغم الظروف المتدهورة، تتضح الحقيقة المذهلة: خامات من الذهب مدفونة في بقايا هذا الحطام القديم، ما يشير إلى احتمال أن تكون السفينة جزءًا من أسطول ثمين فقد عبر العصور. هذا الاكتشاف يشعل روح الحماسة لدى الفريق، لكنه في الوقت نفسه يضعهم أمام سباق مع الزمن؛ فكل دقيقة تقرّب العاصفة أكثر، وكل موجة قد تكون كفيلة بإخفاء الاكتشاف مجددًا تحت أعماق البحر. وبين الخطر والإصرار، يواصل داريل قيادة فريقه بعزم شديد، مصممًا على انتزاع هذا الكنز من براثن البحر قبل أن يبتلعه مرة أخرى إلى الأبد. |
| eng | Cooper's Treasure S2 - Episode 7 | A dangerous storm threatens to shut down the operation just as treasure hunter Darrell Miklos and team discover gold ore in the remains of an old wreck. | eng | A dangerous storm threatens to shut down the operation just as treasure hunter Darrell Miklos and team discover gold ore in the remains of an old wreck. | |||
| 24/01 | 16h00>16h51 | (0x00) ? | ara | تصاميم عملاقة | ينضم هاموند إلى طاقم سفينة الحاويات العملاقة "ماري ميرسك" ليعيش تجربة بحرية تمتد 28 ألف ميل، مستكشفًا محركها الهائل وآليات تشغيله. ويتعامل.. | ara | ينضم هاموند إلى طاقم العمل على متن سفينة الحاويات العملاقة "ماري ميرسك"، إحدى أكبر السفن في العالم، ليعيش تجربة بحرية فريدة تمتد على مدار رحلة بطول 28 ألف ميل. وخلال هذه المغامرة، يكتشف عن قرب المحرك الهائل الذي يعدّ القلب النابض للسفينة، ويتعرّف على كيفية تشغيله وصيانته، ثم يتعامل مع الرافعات الضخمة التي ترفع الحاويات وتتحكم في توازن السفينة. وبين العمل الشاق على السطح والممرات الميكانيكية المعقدة في الأعماق، يخوض هاموند تجربة شاملة تمنحه رؤية جديدة لحجم الجهد البشري والتقني الذي يبقي هذه المدينة العائمة في حركة مستمرة حول العالم. |
| eng | Richard Hammond's Big S1 - Episode 4 | Hammond joins the crew of the Marie Maersk container ship, exploring its colossal engine, handling giant cranes, and experiencing the vessel's 28,000-mile journey. | eng | Hammond joins the crew of the Marie Maersk container ship, exploring its colossal engine, handling giant cranes, and experiencing the vessel's 28,000-mile journey. | |||
| 24/01 | 16h53>17h44 | (0x00) ? | ara | جرائم معقدة | بعد حادث إطلاق نار، يكشف المحققون أن للضحية سجلًا طويلًا من شكاوى العنف الأسري، ما يفتح الباب لعدة احتمالات. وبينما يصارع للبقاء على قيد.. | ara | بعد حادثة إطلاق نار تهز الحي، يبدأ محققو غراند رابيدز الغوص في خلفية الضحية، ليكتشفوا أنه يحمل سجلًا طويلًا من الشكاوى المتعلقة بالعنف الأسري، ما يفتح بابًا واسعًا أمام احتمالات متعددة. وبينما يرقد الضحية في المستشفى يصارع من أجل حياته، تؤكد المرأة التي أطلقت النار أنها لم تفعل سوى الدفاع عن نفسها في لحظة تهديد حقيقي. لكن الرواية لا تبدو كاملة؛ فمحاولتها إخفاء بعض الأدلة في موقع الحادث تثير شكوك المحققين وتدفعهم للتساؤل عمّا إذا كانت دوافعها أبعد بكثير مما تدّعيه، ليصبح تحديد الحقيقة مهمة شاقة تتطلب كشف كل خيط مهما كان صغيرًا. |
| eng | Police 911 Michigan - Episode 5 | After a shooting, Grand Rapids detectives investigate a victim with a history of domestic complaints. As the victim fights for his life, the female shooter claims self-defense. But her attempt to hide evidence raises | eng | After a shooting, Grand Rapids detectives investigate a victim with a history of domestic complaints. As the victim fights for his life, the female shooter claims self-defense. But her attempt to hide evidence raises doubts about her true motive. | |||
| 24/01 | 17h47>18h37 | (0x00) ? | ara | الأشباح والأسطورة | يقضي دايلن وجوان وماركوس وقتًا داخل سجن "يوما تيريتروريال" المرعب في الغرب الأميركي القديم، متتبعين ماضيه المليء بالفوضى. ومع غوصهم في.. | ara | يقضي دايلن وجوان وماركوس وقتًا داخل واحد من أكثر السجون رهبة في الغرب الأميركي القديم، سجن "يوما تيريتروريال" الذي يحمل تاريخًا ثقيلًا من العنف والهروب والفوضى. وخلال وجودهم بين جدرانه الحجرية القاسية، يبدأ الثلاثة في التعمّق في القصص الأسطورية التي تناقلها الناس عبر الأجيال حول الأرواح التي يُقال إنها لا تزال تحوم فيه. ومع كل غرفة يدخلونها، وكل زنزانة يتفقدونها، تظهر أمامهم حقائق مروّعة عن حياة السجناء ومعاناتهم، لتكشف عن طبقات مظلمة من الماضي. وفي مواجهة هذه الأسرار، يجدون أنفسهم أمام حضورٍ خارق مخيف يختبئ في أرجاء السجن، وكأن أرواح الماضي لا تزال متربّصة داخل ممرات "يوما" الشهيرة، تراقب كل خطوة يتخذونها. |
| eng | Ghost Brothers: Lights Out - Episode 4 | Dalen, Juwan and Marcus do time in the most haunted penitentiary in the Wild West. They delve into ghost stories and uncover gruesome truths to confront the terrifying paranormal presences lurking inside the in | eng | Dalen, Juwan and Marcus do time in the most haunted penitentiary in the Wild West. They delve into ghost stories and uncover gruesome truths to confront the terrifying paranormal presences lurking inside the infamous Yuma Territorial Prison. | |||
| 24/01 | 18h42>19h33 | (0x00) ? | ara | سرقة كيم كاردشيان | باريس 2016: تُسرق كيم كارداشيان من مجوهرات تبلغ قيمتها 6 ملايين دولار. وبالنسبة لكيم ولحارس الفندق اللذين وجهت إليهما الأسلحة، كانت تلك.. | ara | باريس، 2016: في واحدة من أكثر الجرائم إثارة للجدل في العقد الأخير، تتعرض كيم كارداشيان لعملية سطو مسلح تُنتزع خلالها مجوهرات تُقدّر بستة ملايين دولار. بالنسبة لكيم، التي احتُجزت تحت تهديد السلاح في شقتها الفندقية الفاخرة، كانت تلك اللحظات أشبه بكابوس حيّ ترك ندبة نفسية غيرت حياتها إلى الأبد. أما حارس الفندق، الذي وجد نفسه وجهاً لوجه مع المسلّحين المقنّعين، فقد عاش بدوره صدمة لن يمحوها الزمن بسهولة. وفي المقابل، كانت عيون العالم مصوّبة نحو باريس، حيث وجدت وحدة مكافحة اللصوصية النخبوية نفسها تحت ضغط غير مسبوق، إذ لم يكن الأمر مجرد جريمة كبيرة، بل اختباراً لسمعة المدينة نفسها، تلك التي تُعرف بأنها عاصمة الأناقة والأمان والسياحة الراقية. فكل خطوة في التحقيق لم تكن مجرد سعي للقبض على الجناة، بل محاولة لإنقاذ صورة باريس على المسرح العالمي. |
| eng | Inside The Kim Kardashian Heist - Episode 1 | Paris 2016: Kim Kardashian is robbed of $6 million of jewelry. For Kim and the Hotel's concierge who are both held at gunpoint - it is an horrific life-changing ordeal. For the elite anti-bandit brigade, i | eng | Paris 2016: Kim Kardashian is robbed of $6 million of jewelry. For Kim and the Hotel's concierge who are both held at gunpoint - it is an horrific life-changing ordeal. For the elite anti-bandit brigade, it is the city's reputation that is at stake. | |||
| 24/01 | 19h36>20h27 | (0x00) ? | ara | المشاهير والجانب الشرير | يتقاطع مصير أربعة أشخاص من عوالم متباعدة داخل شقة واحدة، حيث تتحول ليلة مشحونة بالتوتر إلى جريمة غامضة يُعثر فيها على أحدهم مقتولًا. وبين.. | ara | يتقاطع مصير أربعة أشخاص ينتمون إلى عوالم مختلفة تمامًا: كاتب متخصص في شؤون الترفيه، نجمة بوب صاعدة تعيش تحت ضغط الأضواء، جندي سابق في مشاة البحرية يحمل ماضيًا مثقلاً بالتجارب، ومنتج موسيقي معروف بعلاقاته الواسعة في الوسط الفني. يجد هذا المزيج الغريب نفسه مجتمعًا داخل شقة واحدة في ليلة تتصاعد فيها التوترات وتتكشف فيها الأسرار، لتنتهي الأحداث بمأساة حين يُعثر على أحدهم جثة هامدة وسط ظروف غامضة. ومع بدء التحقيق، تواجه الشرطة شبكة معقدة من الأكاذيب، والقصص المتضاربة، وأنصاف الحقائق، بينما يحاول رجال الأمن تفكيك ما حدث لحظة بلحظة للكشف عن الحقيقة الدفينة وراء تلك الليلة المشؤومة. |
| eng | Death By Fame S2 - Episode 8 | A strange cast of characters an entertainment writer, a pop starlet, a former Marine, and a music producer find themselves in an apartment where one of them ends up dead. Police sift through lies and half-truths to uncov | eng | A strange cast of characters an entertainment writer, a pop starlet, a former Marine, and a music producer find themselves in an apartment where one of them ends up dead. Police sift through lies and half-truths to uncover what truly happened. | |||
| 24/01 | 20h32>21h23 | (0x00) ? | ara | سباق خارج القانون.. أستراليا | يصل فريق الولايات المتحدة إلى محطته الأخيرة بسرعة ليكتشف أن هذا المضمار سيكون الأكثر شراسة حتى الآن. فالجمهور صاخب، والمسار معقد،.. | ara | يصل فريق الولايات المتحدة إلى محطته الأخيرة بوتيرة متسارعة، لكنه سرعان ما يكتشف أن ما ينتظره في هذه الجولة يفوق كل ما واجهه من قبل. فالأجواء مشحونة إلى أقصى حد، والجمهور يملأ المدرجات بصخب يهز المكان، والمسار نفسه يبدو كمتاهة مليئة بالمنعطفات الخطرة والعقبات التي تتطلب دقة وتركيزًا استثنائيين. أما المنافسون، فكل واحد منهم يدخل السباق وكأن مصيره كله يتوقف على خط النهاية، ما يجعل التوتر يتصاعد لحظة بعد أخرى. وفي خضم هذا الضغط الهائل، يفقد كاي السيطرة في لحظة حرجة، فتتغير ملامح السباق بالكامل. ووسط الفوضى، تجد ليزي نفسها مضطرة للتقدم وخوض سباق مصيري، ليس فقط لإنقاذ الفريق بل أيضًا للفوز بمبلغ مالي ضخم قد يغيّر مستقبلهم. هكذا تتحول الجولة الأخيرة إلى معركة حقيقية تجمع بين السرعة والإرادة والمخاطرة، وتختبر قدرات ليزي بطريقة لم تتوقعها من قبل. |
| eng | Street Outlaws Vs. The World - Episode 7A | Team USA arrives at their last stop and quickly learns that this track will be the most intense yet. The crowd is rowdy, the track is tricky, and these racers mean business. Then Kye gets out of control, and | eng | Team USA arrives at their last stop and quickly learns that this track will be the most intense yet. The crowd is rowdy, the track is tricky, and these racers mean business. Then, Kye gets out of control, and Lizzy has to step up for a huge money race. | |||
| 24/01 | 21h25>22h15 | (0x00) ? | ara | سباق خارج القانون.. أستراليا | يصل فريق الولايات المتحدة إلى محطته الأخيرة بسرعة ليكتشف أن هذا المضمار سيكون الأكثر شراسة حتى الآن. فالجمهور صاخب، والمسار معقد،.. | ara | يصل فريق الولايات المتحدة إلى محطته الأخيرة بوتيرة متسارعة، لكنه سرعان ما يكتشف أن ما ينتظره في هذه الجولة يفوق كل ما واجهه من قبل. فالأجواء مشحونة إلى أقصى حد، والجمهور يملأ المدرجات بصخب يهز المكان، والمسار نفسه يبدو كمتاهة مليئة بالمنعطفات الخطرة والعقبات التي تتطلب دقة وتركيزًا استثنائيين. أما المنافسون، فكل واحد منهم يدخل السباق وكأن مصيره كله يتوقف على خط النهاية، ما يجعل التوتر يتصاعد لحظة بعد أخرى. وفي خضم هذا الضغط الهائل، يفقد كاي السيطرة في لحظة حرجة، فتتغير ملامح السباق بالكامل. ووسط الفوضى، تجد ليزي نفسها مضطرة للتقدم وخوض سباق مصيري، ليس فقط لإنقاذ الفريق بل أيضًا للفوز بمبلغ مالي ضخم قد يغيّر مستقبلهم. هكذا تتحول الجولة الأخيرة إلى معركة حقيقية تجمع بين السرعة والإرادة والمخاطرة، وتختبر قدرات ليزي بطريقة لم تتوقعها من قبل. |
| eng | Street Outlaws Vs. The World - Episode 7B | Team USA arrives at their last stop and quickly learns that this track will be the most intense yet. The crowd is rowdy, the track is tricky, and these racers mean business. Then Kye gets out of control, and | eng | Team USA arrives at their last stop and quickly learns that this track will be the most intense yet. The crowd is rowdy, the track is tricky, and these racers mean business. Then, Kye gets out of control, and Lizzy has to step up for a huge money race. | |||
| 24/01 | 22h18>23h07 | (0x00) ? | ara | سيارات تستحق الإنقاذ | يبحث ديريك عن حل عملي لجزّ العشب، فيتجه شرقًا ليعثر على جرار فورد 8N طراز 1950 المتروك منذ سنوات. لكن مع شرخ في كتلة المحرك وعش نحل مكان.. | ara | بينما كان ديريك يبحث عن حل عملي لجزّ العشب في المزرعة، يدفعه الأمر للتوجه شرقًا على أمل العثور على آلة يمكن الاعتماد عليها. وهناك يعثر على جرار فورد 8N الكلاسيكي، طراز عام 1950، وهو من تلك المعدات الزراعية القديمة التي تحمل عبق الزمن. إلا أن حالة الجرار لم تكن مشجعة على الإطلاق؛ فكتلة المحرك تعاني من شرخ واضح، وفي مكان البطارية يستقر عش نحل كامل، في مشهد يكشف سنوات طويلة من الإهمال. ولإعادة هذا الجرار إلى الخدمة، سيحتاج ديريك إلى استرجاع خبرته الزراعية العميقة والاعتماد على مهاراته القديمة في الإصلاح والترميم، ليتمكن من جعل هذا الطراز العريق يعمل من جديد بعد كل تلك العقبات. |
| eng | Roadworthy Rescues S2 - Episode 8 | In need of a new riding lawn mower, Derek heads east to find himself a 1950 Ford 8N tractor. But with a cracked engine block and a bees' nest for a battery, Derek will have to revisit his farming routes to make this | eng | In need of a new riding lawn mower, Derek heads east to find himself a 1950 Ford 8N tractor. But with a cracked engine block and a bees' nest for a battery, Derek will have to revisit his farming routes to make this implement operational. | |||
| 24/01 | 23h09>23h57 | (0x00) ? | ara | تصاميم عملاقة | ينضم هاموند إلى طاقم سفينة الحاويات العملاقة "ماري ميرسك" ليعيش تجربة بحرية تمتد 28 ألف ميل، مستكشفًا محركها الهائل وآليات تشغيله. ويتعامل.. | ara | ينضم هاموند إلى طاقم العمل على متن سفينة الحاويات العملاقة "ماري ميرسك"، إحدى أكبر السفن في العالم، ليعيش تجربة بحرية فريدة تمتد على مدار رحلة بطول 28 ألف ميل. وخلال هذه المغامرة، يكتشف عن قرب المحرك الهائل الذي يعدّ القلب النابض للسفينة، ويتعرّف على كيفية تشغيله وصيانته، ثم يتعامل مع الرافعات الضخمة التي ترفع الحاويات وتتحكم في توازن السفينة. وبين العمل الشاق على السطح والممرات الميكانيكية المعقدة في الأعماق، يخوض هاموند تجربة شاملة تمنحه رؤية جديدة لحجم الجهد البشري والتقني الذي يبقي هذه المدينة العائمة في حركة مستمرة حول العالم. |
| eng | Richard Hammond's Big S1 - Episode 4 | Hammond joins the crew of the Marie Maersk container ship, exploring its colossal engine, handling giant cranes, and experiencing the vessel's 28,000-mile journey. | eng | Hammond joins the crew of the Marie Maersk container ship, exploring its colossal engine, handling giant cranes, and experiencing the vessel's 28,000-mile journey. | |||
| 25/01 | 00h00>01h02 | (0x00) ? | ara | من الداخل.. عالم المصانع | في هذه الحلقة، يكون بادي في حالة معنوية رائعة وهو يتعرّف إلى عمّال المصنع، وكثيرٌ منهم يعملون هناك منذ عقود. وفي هذا الموقع الذي ينتج.. | ara | في هذه الحلقة، يكون بادي في حالة معنوية رائعة وهو يتعرّف إلى عمّال المصنع، وكثيرٌ منهم يعملون هناك منذ عقود. وفي هذا الموقع الذي ينتج البسكويت منذ عام 1939، يتابع بادي مراحل صناعة أحد أشهر الأيقونات في عالم البسكويت. |
| eng | Inside The Factory - Episode 1 | this episode,Paddy is in great spirits as he gets to know the factory staff, many of whom have worked there for decades. At this site, which has been making biscuits since 1939, Paddy's following the production of an i | eng | Paddy McGuinness explores the secrets of the Jammy Dodgers factory in South Wales, revealing how they produce a whopping 4.4 billion biscuits a year. In this episode, which kicks off the new series of Inside the Factory, Paddy is in great spirits as he gets to know the factory staff, many of whom have worked there for decades. At this site, which has been making biscuits since 1939, Paddy's following the production of an icon in the biscuit world, the Jammy Dodger! First up, Paddy meets Head of R&D, Gemma James, and Shift Operations Manager Jamie Caswell, who are weighing out some of the key ingredients for the biscuits, including a raising agent and a powder which acts as a butter replacement. But starting as he means to go on, Paddy wants to know an important fact: what do they dunk their biscuits into? To his mock horror, Gemma reveals it's a cup of herbal tea! Paddy and Gemma head to the mixing area, just in time to see a huge lump of biscuit dough exit an industrial mixer. The dough is transported to the biscuit moulding area of the factory where Paddy meets General Manager, Rebecca Phillips. But before he discovers how the biscuits are made, it's the same dunking question for Rebecca! This time, Paddy is delighted with her answer: 'a strong cup of tea'. To make the biscuit sandwich, she tells him that a huge brass roller creates 2,880 jammy dodger tops and bottoms every minute. With the freshly moulded biscuits making their way through the factory, Paddy's taking the time to chat to members of staff, including a lady who has worked at the factory for an astonishing thirty years. Meanwhile the biscuits travel through an epic conveyor oven, the length of eight double decker buses, and after just eight minutes, they emerge a beautiful golden brown. Paddy can't resist having a taste 'delicious, even without the jam', he says. To sort the ingredient that the Jammy Dodger is famous for, Paddy and factory manager Rebecca stop off at the 'depositor', where precisely 4.8 grams of smooth, raspberry flavoured jam is dolloped onto the bottom half of every biscuit. Then, almost immediately, small vacuum cups lift and place the top halves to make the perfect jam sandwich. Paddy is given a very special taste, something his six-year-old self would have loved: biting into a warm Dodger straight off the line. He's in biscuit heaven! Paddy follows the finished biscuits through the vast factory and watches as they're wrapped in packs of eight and travel on towards the packing department. There, Rebecca has a challenge for him helping Jenny put the packets into boxes ready to leave the factory. Jenny has worked at the factory for over 34 years and even met her husband there. She makes the process of precisely placing the packs of biscuits into boxes look easy, but as Paddy finds out with hilarious consequences, it's anything but... Jumping ship, he leaves Jenny and her colleagues to clean up his mess and follows his biscuits to the dispatch area where half a million jammy biscuits get loaded onto the back of a lorry and leave the site. Every day, four or five lorries leave the factory, which is capable of producing 2.2 million dodgers a day. Elsewhere i | |||
| 25/01 | 01h04>01h26 | (0x00) ? | ara | سيارات أسطورية | بين الحين والآخر يظهر صاحب رؤية جريئة يسعى لتغيير عالم السيارات بخيال واسع وإصرار لا يلين، لكن رحلته الطموحة تنتهي بفشل مذهل يترك بصمة.. | ara | بين الحين والآخر يظهر شخص صاحب رؤية استثنائية، يحمل في داخله مزيجاً من الخيال الجامح، والإصرار الذي لا يلين، والعزيمة التي تتحدى المستحيل. يسعى هذا المبتكر إلى تغيير قواعد اللعبة في عالم صناعة السيارات، واضعاً نصب عينيه أحلاماً كبيرة وطموحات لا حدود لها. لكن المفارقة أن هذه الرحلة الطموحة كثيراً ما تنتهي بفشل مذهل، ليس مجرد إخفاق عادي، بل سقوط مدوٍ يدوّن اسمه في سجلات التاريخ، ويترك بصمة لا تُمحى في ذاكرة الصناعة. إن هذه الإخفاقات، رغم قسوتها، تصبح قصصاً ملهمة عن الجرأة والمجازفة، وعن أولئك الذين تجرأوا على الحلم حتى لو كان الثمن باهظاً. |
| eng | Super Turbo Story Time - Episode 1 | Every so often a visionary comes along, and -- with their imagination, grit and perseverance -- they manage to fail so spectacularly they leave an indelible mark on automotive history. | eng | Every so often a visionary comes along, and -- with their imagination, grit and perseverance -- they manage to fail so spectacularly they leave an indelible mark on automotive history. | |||
| 25/01 | 01h28>02h24 | (0x00) ? | ara | فهود هجينة | عندما وصلت إلى سامارا وسط جائحة كوفيد-19، كنت أخطط لتصوير مواد تسويقية. لم أتوقع الأحداث المدهشة التي أراها من خلال عدستي. في اليوم الثاني.. | ara | عندما وصلت إلى سامارا وسط جائحة كوفيد-19، كنت أخطط لتصوير مواد تسويقية. لم أتوقع الأحداث المدهشة التي أراها من خلال عدستي. في اليوم الثاني من التصوير، شهدت اللقاء الأول بين القطط، وفيه قامت إنارا بإرضاع جراء شيللي، سيا وكوليسي، وهو حدث غير مسبوق |
| eng | A Cheetah's Pride - Episode 1 | While filming at Samara, I witnessed Inara nursing Chilli's cubs, a world first. My bond with the cats allowed me to capture this historic moment. | eng | When I arrived at Samara during the Covid-19 pandemic to film marketing material, I never imagined the incredible events that would unfold. On the second day of filming, I witnessed something world-changing: Inara nursing Chilli's cubs, Siya and Kolisi. This was a world first, and it took a month of consulting scientists to fully grasp the gravity of what we had captured. My prior experience with Chilli and the cats, combined with the trust I built with Inara, allowed me to document this incredible moment as it unfolded, revealing a rare bond that would shape their remarkable survival story. | |||
| 25/01 | 02h52>03h49 | (0x00) ? | ara | صراع البقاء | في البرية الأسترالية، حيث تختبر الطبيعة حدود القوة والمكر، تبرز مجموعة من أكثر "المصارعين" دهاءً في عالم الحيوان. هنا، لا تُحسم المعارك.. | ara | في البرية الأسترالية، حيث تختبر الطبيعة حدود القوة والمكر، تبرز مجموعة من أكثر "المصارعين" دهاءً في عالم الحيوان. هنا، لا تُحسم المعارك فقط بالعضلات، بل بالأسلحة الخفية والاستراتيجيات الفريدة التي طورتها هذه الكائنات عبر آلاف السنين. من بين هؤلاء، يقف الكنغر كمحارب لا يُستهان به؛ فحركاته القتالية ليست مجرد ركلات عشوائية، بل ضربات دقيقة تشبه ملاكمة المحترفين، قادرة على إسقاط خصومه بلمحة، مستعينًا بقوة عضلاته الخلفية الهائلة وتوازنه الأسطوري. وعلى الجانب الآخر من هذا المسرح الطبيعي، يظهر العنكبوت الأحمر، صغير بحجمه قاتل بذكائه. فهو لا يحتاج إلى قوة جسدية ليحكم قبضته على عالمه، بل يعتمد على فخاخ دقيقة ينسجها بمهارة متناهية، محولًا أي اقتراب غير محسوب إلى فخ مميت. خيوطه اللاصقة، توقيت انقضاضه، وإستراتيجياته في شلّ حركة الفريسة تشكّل أسلحة خفية تجعل منه أحد أكثر الكائنات جدارة بالرهبة والاحترام. تأخذك هذه الرحلة إلى قلب الساحات التي تتصارع فيها الطبيعة بمهارة ودهاء، حيث تعلّمنا الكائنات الأسترالية أن البقاء ليس حكراً على الأقوى جسديًا، بل للأكثر خبرة وابتكارًا ولمن يتقن فنّ استخدام أسلحته الفريدة في لعبة البقاء. |
| eng | Gladiators - Episode 2 | Go up against Australia's wiliest gladiators and their arsenals, from a kangaroo's deadly boxing moves to the redback spider's precision-engineered traps. | eng | Go up against Australia's wiliest gladiators and their arsenals, from a kangaroo's deadly boxing moves to the redback spider's precision-engineered traps. | |||
| 25/01 | 03h52>04h51 | (0x00) ? | ara | تفاعل الكائنات البرية | الحياة تحت الماء ليست للضعفاء. في هذه الحلقة، نستعرض أبرز أسياد البيئات المائية، من البحار إلى المياه العذبة. نلتقي بكائنات مذهلة مثل بطة.. | ara | الحياة تحت الماء ليست ساحة للضعفاء ولا موطناً لمن لا يجيد فنون البقاء. ففي الأعماق حيث الظلام والضغط والتيارات القوية، يخوض كل كائن معركته الخاصة يومًا بعد يوم. في هذه الحلقة، نأخذ المشاهدين في رحلة مدهشة عبر أبرز البيئات المائية، من المحيطات الشاسعة التي تبتلع الضوء، إلى الأنهار العذبة التي تحتضن أسرارًا لا تنتهي. نلتقي بمجموعة من الكائنات التي لا تشبه غيرها، أسيادٌ حقيقيون في عالم يتطلب ذكاءً وقدرة على التكيف أكثر من أي مكان آخر. نبدأ ببطة مذهلة من جبال الأنديز، لا تكتفي بالسباحة بل تتقن ركوب منحدرات الأنهار الجارفة بانسيابية مذهلة، متحدية قوة الطبيعة بأسلوب يحبس الأنفاس. ثم نتجه إلى المحيط المفتوح حيث نرصد طائرًا بحريًا سريعًا يتحول في اللحظة الحاسمة إلى صاروخ موجّه بدقة متناهية، يندفع نحو الماء بسرعة مذهلة لاصطياد فريسته قبل أن تدرك ما يحدث. كما نتعرّف على واحد من أنجح المفترسات الكامنة في العالم، كائن يفضل الصمت التام والانتظار، متخفّيًا بين الصخور أو النباتات المائية، قبل أن ينقضّ بضربة واحدة محسوبة، سرعةً ودقةً وخبرةً تولدت عبر ملايين السنين من التطوّر. وتصل الحلقة إلى ذروتها عندما نكشف أسرار مفترس القمة الحقيقي، سيد الأعماق الذي يحكم مملكته بلا منازع. نحلل بنيته الجسدية، رصدَه الحسي المتقدّم، استراتيجياته في الصيد، وعوامل تفوقه التي تمنحه قوة تجعله في قمة السلسلة الغذائية. من خلال هذا الكائن، نكشف كيف تعمل منظومات القوة في البيئات المائية، وكيف يتجلى قانون البقاء للأقوى بأوضح صوره. رحلة تستعرض جمال الطبيعة وقسوتها في آن واحد، وتكشف جانبًا مذهلًا من عالم لا يزال يخفي الكثير من الأسرار تحت سطحه الأزرق. |
| eng | Nature's Ultimate Survivors S2 - Episode 2 | Life under the waves isn't for the faint-hearted. Episode 2 counts down the masters of the aquatic realm. We venture through marine and freshwater environments, meeting extraordinary species such as a duck | eng | Life under the waves isn't for the faint-hearted. Episode 2 counts down the masters of the aquatic realm. We venture through marine and freshwater environments, meeting extraordinary species such as a duck that has mastered the white-water rapids of the Andes Mountains, a seabird that becomes a precision-guided missile to catch fish, and one of the most successful ambush predators on the planet. We finally land upon an apex predator and reveal the features that make it the true aquatic master. | |||
| 25/01 | 04h55>05h44 | (0x00) ? | ara | حيوانات مدمنة | يؤدي لقاء ليلي مفاجئ مع دبّ يبحث عن الجعة إلى فتح تحقيق، بينما يتتبع خبير الحياة البرية فورست غالانتي سلسلة من الاقتحامات الغريبة لفهم.. | ara | يبدأ كل شيء بلحظة غير متوقعة: مواجهة ليلية مع دبّ يتجول بحثًا عن الجعة، وهي حادثة تبدو في ظاهرها طريفة لكنها تكشف عن مشكلة آخذة في التفاقم. هذا اللقاء يشعل شرارة تحقيق واسع النطاق يمتد عبر العديد من المناطق، في محاولة لفهم ما يدفع هذه الحيوانات البرّية إلى الاقتراب بهذا الشكل الخطير من التجمعات البشرية. ومع توالي البلاغات عن عمليات اقتحام غريبة، يتولى خبير الحياة البرية فورست غالانتي مهمة تتبع هذه الحوادث وتحليلها بشكل ميداني دقيق، ليكتشف نمطًا جديدًا وغير مألوف في سلوك الدببة. فقد اتضح أن هذه الدببة لم تعد تبحث فقط عن الطعام التقليدي، بل أصبحت تقتحم المنازل بشكل متكرر للعثور على مشروبات كحولية تلتهمها بشراهة، إضافة إلى تناول مأكولات تحتوي على الماريجوانا، مما يؤدي إلى تغييرات لافتة وخطيرة في سلوكها الطبيعي. ومع تزايد هذه الظاهرة، يصبح الهدف الأساسي من التحقيق فهم الأسباب والدوافع وراء هذا السلوك غير المعتاد، ووضع استراتيجيات للتعامل معه بطريقة آمنة تحمي كلًّا من البشر والحياة البرية. |
| eng | Animals On Drugs S1 - Episode 2 | A late-night encounter with a beer-hunting bear sparks a cross-country investigation. Wildlife biologist Forrest Galante tracks break-ins and uncovers a strange new trend -- bears invading homes to chug booze and devo | eng | A late-night encounter with a beer-hunting bear sparks a cross-country investigation. Wildlife biologist Forrest Galante tracks break-ins and uncovers a strange new trend -- bears invading homes to chug booze and devour marijuana edibles. | |||
| 25/01 | 05h46>06h37 | (0x00) ? | ara | طارق الموسى ومواجهة التطوير العقاري | يدخل طارق وهيذر في مواجهة شرسة مع كريستينا لمعرفة من سيتمكن من التفوق في تجديد الجناح الرئيسي، بينما يرفع طارق سقف المنافسة بخطة فاخرة.. | ara | في هذا التحدي المحتدم، يدخل طارق وهيذر في مواجهة مباشرة مع كريستينا، طليقته وشريكته السابقة في عالم تجديد المنازل، لاكتشاف من منهم سيتمكن من التفوق على الآخر في معركة تصميم وتجديد الجناح الرئيسي. ومع احتدام المنافسة، يقرر طارق رفع السقف عبر خطة طموحة تقوم على الإنفاق بسخاء وتقديم تصميم فاخر يهدف إلى انتزاع الفوز من كريستينا. لكن ما إن تدرك كريستينا أن طارق يسعى لتجاوزها بهذا الأسلوب، حتى تغيّر استراتيجيتها تمامًا، وتقرر أن الوقت قد حان لاستخدام أساليب أكثر دهاءً وجرأة، مما يحوّل التحدي إلى صراع مشوق مليء بالمفاجآت والتكتيكات الذكية. |
| eng | The Flip Off - Episode 2 | Tarek and Heather compete against his ex Christina to find out who can out-flip the other in a main suite battle! As Tarek's plan to outspend and design Christina ramps up, Christina decides that it's time to play dirty. | eng | Tarek and Heather compete against his ex Christina to find out who can out-flip the other in a main suite battle! As Tarek's plan to outspend and design Christina ramps up, Christina decides that it's time to play dirty. | |||
| 25/01 | 06h41>07h28 | (0x00) ? | ara | تحدي البناء في البراري | يبني زوجان صديقان للبيئة كوخًا بإطار خشبي وقش في غابات مين، ولكن قد يهدد الشتاء المبكر بإيقاف المشروع قبل أن يبدأ. | ara | يبني زوجان صديقان للبيئة كوخًا بإطار خشبي وقش في غابات مين، ولكن قد يهدد الشتاء المبكر بإيقاف المشروع قبل أن يبدأ. |
| eng | Building Off The Grid S1 - Episode 4 | An eco-friendly couple builds a timber frame, straw-bale cabin in Maine's wooded forest, but an early winter threatens to halt the project before it starts. | eng | An eco-friendly couple builds a timber frame, straw-bale cabin in Maine's wooded forest, but an early winter threatens to halt the project before it starts. | |||
| 25/01 | 08h05>08h57 | (0x00) ? | ara | دوق من يدي | ننتقل إلى عالم المطبخ الأمازيغي العجيب مع الشيف آسيا عثمان، حيث نقدم طاجين أمازيغي أصيل، ثم السفة المدفونة بالدجاج، ونختم بالتمر.. | ara | ننتقل إلى عالم المطبخ الأمازيغي العجيب مع الشيف آسيا عثمان، حيث نقدم طاجين أمازيغي أصيل، ثم السفة المدفونة بالدجاج، ونختم بالتمر المعمّر باللوز، لتجربة تجمع بين التراث والابتكار في كل طبق. حلقة غنية بالنكهات والتراث، تجمع بين الأصالة والإبداع في كل طبق. |
| eng | Doug Min Yaddi - Episode 15 | We move on to the fascinating Amazigh kitchen with Chef Asya Othman, featuring an authentic Amazigh tagine, then Sfouf buried with chicken, and ending with dates stuffed with almonds | eng | We move on to the fascinating Amazigh kitchen with Chef Asya Othman, featuring an authentic Amazigh tagine, then Sfouf buried with chicken, and ending with dates stuffed with almonds | |||
| 25/01 | 09h00>09h51 | (0x00) ? | eng | Fixer To Fabulous: Italiano - Episode 3 | After multiple setbacks, Dave and Jenny take a last minute trip to get the renovation back on track in Italy. They face important design decisions when they arrive, and need to come up with creative solutions | eng | After multiple setbacks, Dave and Jenny take a last minute trip to get the renovation back on track in Italy. They face important design decisions when they arrive, and need to come up with creative solutions to an ever-expanding budget. |
| 25/01 | 09h54>10h53 | (0x00) ? | ara | النظام الشمسي.. حقائق مدهشة | تعرّف إلى الكوكب القزم الذي تطفو على سطحه جبال من الجليد، وإلى ذلك القمر ذي اللونين الأسود والأبيض والمغطّى بطبقة من الصقيع، وإلى عالم.. | ara | تعرّف إلى الكوكب القزم الذي تطفو على سطحه جبال من الجليد، وإلى ذلك القمر ذي اللونين الأسود والأبيض والمغطّى بطبقة من الصقيع، وإلى عالم تُضيئه هيئة غريبة من الجليد. ففي أطراف النظام الشمسي البعيدة، يتصرّف الجليد بطرق لم نكن لنتخيّلها يومًا. |
| eng | Solar System: New Frontiers - Episode 4 | Meet the dwarf planet where mountains of ice float across the surface, the black and white moon painted with frost, and a world illuminated by a strange form of ice. In the far reaches of the solar system, ice | eng | Meet the dwarf planet where mountains of ice float across the surface, the black and white moon painted with frost, and a world illuminated by a strange form of ice. In the far reaches of the solar system, ice behaves in ways we could never have imagined. | |||
| 25/01 | 10h56>11h19 | (0x00) ? | ara | شواطئ خلابة | زوجان يعملان كطبيب أطفال ومدربة حياة من فينيكس يرغبان في استبدال حياتهم المزدحمة ببداية جديدة في كوستاريكا. لا يخافان من تقليص حجم.. | ara | زوجان يعملان كطبيب أطفال ومدربة حياة من فينيكس يرغبان في استبدال حياتهم المزدحمة ببداية جديدة في كوستاريكا. لا يخافان من تقليص حجم حياتهما ويأملان في العثور على منزل بالقرب من البحر حيث يمكنهما الاستمتاع بفصل جديد صحي وسعيد. |
| eng | Beach Around The World S1 - Episode 8 | A pediatrician and life coach couple from Phoenix want to trade in their hectic lifestyles for a new start in Costa Rica. They aren't afraid of downsizing and hope to find a home near the sea where they can enjo | eng | A pediatrician and life coach couple from Phoenix want to trade in their hectic lifestyles for a new start in Costa Rica. They aren't afraid of downsizing and hope to find a home near the sea where they can enjoy their healthy and happy next chapter. | |||
| 25/01 | 13h05>13h56 | (0x00) ? | ara | عقارات وابتكارات | تتوق عائلة للانتقال من منزل والدة الزوج والعثور على مكان خاص بهم. فهم يبحثون عن منزل واسع يلائم العائلة، بتصميم مفتوح يناسب المناسبات.. | ara | تشعر العائلة بضغط متزايد للبداية من جديد بعيداً عن منزل والدة الزوج، الذي بدأ يحدّ من خصوصيتهم ويعطّل إحساسهم بالاستقلال. هم يحلمون بمنزل واسع يلبّي احتياجاتهم اليومية، ويمنحهم مساحة كافية لأطفالهم، إضافة إلى تصميم داخلي مفتوح يسهل عليهم استقبال الأصدقاء وإقامة التجمعات العائلية التي يحبونها. وفي وسط هذا البحث المرهق، يظهر إيجيبت ومايك ليأخذا زمام المبادرة. فبين دراسة الخيارات المتاحة في السوق وزيارة المنازل وتحليل ميزات كل منها، يسعى الثنائي إلى العثور على المكان الأمثل الذي يجمع بين الراحة والعملية. وبعد اختيار المنزل المناسب، يبدأان رحلة تحويله إلى مساحة دافئة تتوافق تماماً مع نمط حياة العائلة وتطلعاتها، ليمنحاهم أخيراً البيت الذي يحلمون بأن يضعوا فيه جذورهم الخاصة. |
| eng | Married to Real Estate S2 - Episode 7 | A family is anxious to get out of his mother's house and find a place of their own. They're looking for a large family home with an open design for entertaining so Egypt and Mike step in to find and transform th | eng | A family is anxious to get out of his mother's house and find a place of their own. They're looking for a large family home with an open design for entertaining, so Egypt and Mike step in to find and transform the right place into everything they need. | |||
| 25/01 | 14h00>14h50 | (0x00) ? | ara | حمّى الذهب.. إنقاذ أصحاب المناجم | بعد أن فقد وظيفته، يستعين فريد ديكنسون بمساعدة فريدي وخوان لإنقاذ عمليته محلية الصنع، والاستفادة من أحد أغنى عروق الذهب في أريزونا.. | ara | بعد خسارته لوظيفته وفقدانه مصدر دخله الأساسي، يجد فريد ديكنسون نفسه أمام تحدٍّ كبير لإبقاء أسرته المكوّنة من سبعة أفراد واقفة على قدميها. ولأن الأمل الوحيد المتبقي لديه هو منجمه الصغير الذي بناه بجهوده وإمكاناته المحدودة، يستعين فريد بخبرة فريدي وخوان لإنقاذ عمليته المحلية الصنع. يصل الثنائي بخبرتهما العميقة في عالم التنقيب ليقيّما الموقع الذي يُعتقد أنه يقع فوق واحد من أغنى عروق الذهب في ولاية أريزونا، ويبدآن في تحليل التربة، وتطوير المعدات، ووضع خطة استخراج احترافية. هدفهما واحد: تحويل مشروع فريد المتواضع إلى مصدر دخل حقيقي يضمن له ولعائلته الكبرى حياة أكثر استقرارًا بعد مرحلة قاسية من المتاعب والخسائر. |
| eng | Gold Rush: Mine Rescue With Freddy & Juan S1 - Episode 3 | After losing his job, Fred Dickinson enlists the help of Freddy and Juan to rescue his homemade operation, tap into one of Arizona's richest gold veins and provide for his young family of seve | eng | After losing his job, Fred Dickinson enlists the help of Freddy and Juan to rescue his homemade operation, tap into one of Arizona's richest gold veins and provide for his young family of seven. | |||
| 25/01 | 14h55>15h19 | (0x00) ? | ara | سيارات أسطورية | بين الحين والآخر يظهر صاحب رؤية جريئة يسعى لتغيير عالم السيارات بخيال واسع وإصرار لا يلين، لكن رحلته الطموحة تنتهي بفشل مذهل يترك بصمة.. | ara | بين الحين والآخر يظهر شخص صاحب رؤية استثنائية، يحمل في داخله مزيجاً من الخيال الجامح، والإصرار الذي لا يلين، والعزيمة التي تتحدى المستحيل. يسعى هذا المبتكر إلى تغيير قواعد اللعبة في عالم صناعة السيارات، واضعاً نصب عينيه أحلاماً كبيرة وطموحات لا حدود لها. لكن المفارقة أن هذه الرحلة الطموحة كثيراً ما تنتهي بفشل مذهل، ليس مجرد إخفاق عادي، بل سقوط مدوٍ يدوّن اسمه في سجلات التاريخ، ويترك بصمة لا تُمحى في ذاكرة الصناعة. إن هذه الإخفاقات، رغم قسوتها، تصبح قصصاً ملهمة عن الجرأة والمجازفة، وعن أولئك الذين تجرأوا على الحلم حتى لو كان الثمن باهظاً. |
| eng | Super Turbo Story Time - Episode 1 | Every so often a visionary comes along, and -- with their imagination, grit and perseverance -- they manage to fail so spectacularly they leave an indelible mark on automotive history. | eng | Every so often a visionary comes along, and -- with their imagination, grit and perseverance -- they manage to fail so spectacularly they leave an indelible mark on automotive history. | |||
| 25/01 | 15h22>15h46 | (0x00) ? | ara | سيارات أسطورية | روب كوردري وإميليا هارفورد يرويان قصتين ملهمتين عن روّاد يابانيين تحدّوا العقبات الهائلة وحوّلوا أحلامهم إلى واقع، ليغيّروا عالم.. | ara | روب كوردري وإميليا هارفورد يأخذاننا في رحلة شيّقة إلى قلب عالم السيارات، حيث يرويان قصتين ملهمتين عن روّاد يابانيين تحدّوا المستحيل. هؤلاء المبتكرون لم يكتفوا بالأحلام، بل حوّلوا رؤاهم الجريئة إلى واقع ملموس، رغم العقبات الهائلة التي وقفت في طريقهم، من قيود مالية وضغوط صناعية إلى تحديات تقنية معقدة. قصصهم ليست مجرد نجاحات، بل تحوّلات تاريخية غيّرت وجه صناعة السيارات إلى الأبد، لتصبح مثالاً حيّاً على قوة الإصرار والإبداع في مواجهة الصعاب. |
| eng | Super Turbo Story Time - Episode 2 | Rob Corddry and Emelia Harford tell two inspiring stories of Japanese visionaries who managed to bring their visions to life and change the car world forever, despite incredible obstacles. | eng | Rob Corddry and Emelia Harford tell two inspiring stories of Japanese visionaries who managed to bring their visions to life and change the car world forever, despite incredible obstacles. | |||
| 25/01 | 16h05>16h58 | (0x00) ? | ara | حيوانات مدمنة | بعد هروب أفراس النهر التي ربّاها بابلو إسكوبار من مجمعه المهجور، تحوّل هذا القطيع إلى نوع غازي عدواني يهدد البيئة والمجتمعات في.. | ara | بعد سنوات من هروب أفراس النهر التي ربّاها تاجر الكوكايين الشهير بابلو إسكوبار من مجمعه المهجور في كولومبيا، تحوّل هذا القطيع غير الأصلي إلى نوع غازي عدواني يتكاثر بسرعة مذهلة ويهدد النظم البيئية المحيطة، بل ويعرّض المجتمعات المحلية لخطر حقيقي. فهذه الحيوانات الضخمة، التي نُقلت في الأصل كرمز لثروة إسكوبار ونفوذه، باتت اليوم خارج السيطرة، تتجول عبر الأنهار والقرى، وتغيّر توازن البيئة الطبيعية بشكل متسارع. أمام هذا الخطر المتصاعد، ينطلق خبير الحياة البرية فورست غالانتي في مهمة محفوفة بالمخاطر لوضع خطة جريئة للحد من انتشار هذه الحيوانات واستعادة التوازن البيئي. يستكشف غالانتي مناطق انتشارها، ويدرس سلوكها، ويبحث عن حلول عملية وآمنة يمكن أن تمنع تكاثرها المفرط وتحمي السكان المحليين دون الإضرار بالنظام البيئي. إنها مهمة معقدة تجمع بين العلم، والمغامرة، ومحاولة معالجة واحدة من أكثر الظواهر البيئية غرابة في أمريكا الجنوبية. |
| eng | Animals On Drugs S1 - Episode 3 | Aggressive hippos raised by the infamous cocaine kingpin Pablo Escobar have escaped his abandoned compound in Colombia, becoming a dangerous and deadly invasive species. Wildlife biologist Forrest Galante embarks upon | eng | Aggressive hippos raised by the infamous cocaine kingpin Pablo Escobar have escaped his abandoned compound in Colombia, becoming a dangerous and deadly invasive species. Wildlife biologist Forrest Galante embarks upon a risky plan to stop them. | |||
| 25/01 | 17h00>17h52 | (0x00) ? | ara | جرائم يوم الجمعة | eng | On a dark and stormy night, police find a family dead in their mansion. A horror film flickers. A bloody mask lies nearby. And a letter to the victim's mother the voice of the demon in "The Exorcist" hints at something darker than murder-suicide. | |
| eng | The Friday The 13th Murders S1 - Episode 3 | On a dark and stormy night, police find a family dead in their mansion. A horror film flickers. A bloody mask lies nearby. And a letter to the victim's mother the voice of the demon in "The Exorcist" hints | |||||
| 25/01 | 17h55>19h01 | (0x00) ? | ara | من الداخل.. عالم المصانع | في هذه الحلقة، يكون بادي في حالة معنوية رائعة وهو يتعرّف إلى عمّال المصنع، وكثيرٌ منهم يعملون هناك منذ عقود. وفي هذا الموقع الذي ينتج.. | ara | في هذه الحلقة، يكون بادي في حالة معنوية رائعة وهو يتعرّف إلى عمّال المصنع، وكثيرٌ منهم يعملون هناك منذ عقود. وفي هذا الموقع الذي ينتج البسكويت منذ عام 1939، يتابع بادي مراحل صناعة أحد أشهر الأيقونات في عالم البسكويت. |
| eng | Inside The Factory - Episode 1 | this episode,Paddy is in great spirits as he gets to know the factory staff, many of whom have worked there for decades. At this site, which has been making biscuits since 1939, Paddy's following the production of an i | eng | Paddy McGuinness explores the secrets of the Jammy Dodgers factory in South Wales, revealing how they produce a whopping 4.4 billion biscuits a year. In this episode, which kicks off the new series of Inside the Factory, Paddy is in great spirits as he gets to know the factory staff, many of whom have worked there for decades. At this site, which has been making biscuits since 1939, Paddy's following the production of an icon in the biscuit world, the Jammy Dodger! First up, Paddy meets Head of R&D, Gemma James, and Shift Operations Manager Jamie Caswell, who are weighing out some of the key ingredients for the biscuits, including a raising agent and a powder which acts as a butter replacement. But starting as he means to go on, Paddy wants to know an important fact: what do they dunk their biscuits into? To his mock horror, Gemma reveals it's a cup of herbal tea! Paddy and Gemma head to the mixing area, just in time to see a huge lump of biscuit dough exit an industrial mixer. The dough is transported to the biscuit moulding area of the factory where Paddy meets General Manager, Rebecca Phillips. But before he discovers how the biscuits are made, it's the same dunking question for Rebecca! This time, Paddy is delighted with her answer: 'a strong cup of tea'. To make the biscuit sandwich, she tells him that a huge brass roller creates 2,880 jammy dodger tops and bottoms every minute. With the freshly moulded biscuits making their way through the factory, Paddy's taking the time to chat to members of staff, including a lady who has worked at the factory for an astonishing thirty years. Meanwhile the biscuits travel through an epic conveyor oven, the length of eight double decker buses, and after just eight minutes, they emerge a beautiful golden brown. Paddy can't resist having a taste 'delicious, even without the jam', he says. To sort the ingredient that the Jammy Dodger is famous for, Paddy and factory manager Rebecca stop off at the 'depositor', where precisely 4.8 grams of smooth, raspberry flavoured jam is dolloped onto the bottom half of every biscuit. Then, almost immediately, small vacuum cups lift and place the top halves to make the perfect jam sandwich. Paddy is given a very special taste, something his six-year-old self would have loved: biting into a warm Dodger straight off the line. He's in biscuit heaven! Paddy follows the finished biscuits through the vast factory and watches as they're wrapped in packs of eight and travel on towards the packing department. There, Rebecca has a challenge for him helping Jenny put the packets into boxes ready to leave the factory. Jenny has worked at the factory for over 34 years and even met her husband there. She makes the process of precisely placing the packs of biscuits into boxes look easy, but as Paddy finds out with hilarious consequences, it's anything but... Jumping ship, he leaves Jenny and her colleagues to clean up his mess and follows his biscuits to the dispatch area where half a million jammy biscuits get loaded onto the back of a lorry and leave the site. Every day, four or five lorries leave the factory, which is capable of producing 2.2 million dodgers a day. Elsewhere i | |||
| 25/01 | 19h04>19h54 | (0x00) ? | ara | سيارات من الخردة | يتجرّأ تشاد على تنفيذ أكثر مشاريعه طموحا وهو تحويل سيارة "فورد بينتو 1971" إلى سيارة أوروبية الأسلوب مع تأطير زجاجي. لكن مع 4 أسابيع فقط.. | ara | يتجرّأ تشاد على خوض أكثر مشاريعه طموحاً حتى الآن، وهو تحويل سيارة "فورد بينتو 1971" الكلاسيكية إلى سيارة تحمل الطابع الأوروبي الأنيق مع تصميم زجاجي متكامل يمنحها لمسة عصرية فريدة. هذا المشروع ليس مجرد تعديل بسيط، بل إعادة ابتكار كاملة تتطلب مهارة عالية وإبداعاً بلا حدود. ومع ذلك، يواجه تشاد تحدياً كبيراً؛ إذ لا يملك سوى أربعة أسابيع فقط لإنجاز العمل، بينما تتوالى المشاكل التقنية واللوجستية التي تهدد تقدّم المشروع. ومع اقتراب الموعد النهائي للتسليم، يلوح في الأفق خطر أن يفشل تشاد في الوفاء بموعده للمرة الأولى في حياته المهنية، مما يضيف جرعة من التوتر والإثارة إلى هذه المغامرة الهندسية الجريئة. |
| eng | Bad Chad Customs S1 - Episode 11 | Chad takes on his most ambitious build yet transforming a rusted-out 1971 Pinto into a European-style performance car framed in glass.With only four weeks to work and a mountain of problems facing him,Chad risks miss | eng | Chad takes on his most ambitious build yet -- transforming a rusted-out 1971 Pinto into a European-style performance car framed in glass. With only four weeks to work and a mountain of problems facing him, Chad risks missing a deadline for the first time. | |||
| 25/01 | 19h56>20h20 | (0x00) ? | ara | سيارات أسطورية | بين الحين والآخر يظهر صاحب رؤية جريئة يسعى لتغيير عالم السيارات بخيال واسع وإصرار لا يلين، لكن رحلته الطموحة تنتهي بفشل مذهل يترك بصمة.. | ara | بين الحين والآخر يظهر شخص صاحب رؤية استثنائية، يحمل في داخله مزيجاً من الخيال الجامح، والإصرار الذي لا يلين، والعزيمة التي تتحدى المستحيل. يسعى هذا المبتكر إلى تغيير قواعد اللعبة في عالم صناعة السيارات، واضعاً نصب عينيه أحلاماً كبيرة وطموحات لا حدود لها. لكن المفارقة أن هذه الرحلة الطموحة كثيراً ما تنتهي بفشل مذهل، ليس مجرد إخفاق عادي، بل سقوط مدوٍ يدوّن اسمه في سجلات التاريخ، ويترك بصمة لا تُمحى في ذاكرة الصناعة. إن هذه الإخفاقات، رغم قسوتها، تصبح قصصاً ملهمة عن الجرأة والمجازفة، وعن أولئك الذين تجرأوا على الحلم حتى لو كان الثمن باهظاً. |
| eng | Super Turbo Story Time - Episode 1 | Every so often a visionary comes along, and -- with their imagination, grit and perseverance -- they manage to fail so spectacularly they leave an indelible mark on automotive history. | eng | Every so often a visionary comes along, and -- with their imagination, grit and perseverance -- they manage to fail so spectacularly they leave an indelible mark on automotive history. | |||
| 25/01 | 20h23>20h46 | (0x00) ? | ara | سيارات أسطورية | روب كوردري وإميليا هارفورد يرويان قصتين ملهمتين عن روّاد يابانيين تحدّوا العقبات الهائلة وحوّلوا أحلامهم إلى واقع، ليغيّروا عالم.. | ara | روب كوردري وإميليا هارفورد يأخذاننا في رحلة شيّقة إلى قلب عالم السيارات، حيث يرويان قصتين ملهمتين عن روّاد يابانيين تحدّوا المستحيل. هؤلاء المبتكرون لم يكتفوا بالأحلام، بل حوّلوا رؤاهم الجريئة إلى واقع ملموس، رغم العقبات الهائلة التي وقفت في طريقهم، من قيود مالية وضغوط صناعية إلى تحديات تقنية معقدة. قصصهم ليست مجرد نجاحات، بل تحوّلات تاريخية غيّرت وجه صناعة السيارات إلى الأبد، لتصبح مثالاً حيّاً على قوة الإصرار والإبداع في مواجهة الصعاب. |
| eng | Super Turbo Story Time - Episode 2 | Rob Corddry and Emelia Harford tell two inspiring stories of Japanese visionaries who managed to bring their visions to life and change the car world forever, despite incredible obstacles. | eng | Rob Corddry and Emelia Harford tell two inspiring stories of Japanese visionaries who managed to bring their visions to life and change the car world forever, despite incredible obstacles. | |||
| 25/01 | 20h48>21h45 | (0x00) ? | ara | فهود هجينة | عندما وصلت إلى سامارا وسط جائحة كوفيد-19، كنت أخطط لتصوير مواد تسويقية. لم أتوقع الأحداث المدهشة التي أراها من خلال عدستي. في اليوم الثاني.. | ara | عندما وصلت إلى سامارا وسط جائحة كوفيد-19، كنت أخطط لتصوير مواد تسويقية. لم أتوقع الأحداث المدهشة التي أراها من خلال عدستي. في اليوم الثاني من التصوير، شهدت اللقاء الأول بين القطط، وفيه قامت إنارا بإرضاع جراء شيللي، سيا وكوليسي، وهو حدث غير مسبوق |
| eng | A Cheetah's Pride - Episode 1 | While filming at Samara, I witnessed Inara nursing Chilli's cubs, a world first. My bond with the cats allowed me to capture this historic moment. | eng | When I arrived at Samara during the Covid-19 pandemic to film marketing material, I never imagined the incredible events that would unfold. On the second day of filming, I witnessed something world-changing: Inara nursing Chilli's cubs, Siya and Kolisi. This was a world first, and it took a month of consulting scientists to fully grasp the gravity of what we had captured. My prior experience with Chilli and the cats, combined with the trust I built with Inara, allowed me to document this incredible moment as it unfolded, revealing a rare bond that would shape their remarkable survival story. | |||
| 25/01 | 21h48>22h38 | (0x00) ? | ara | حيوانات مدمنة | بعد هروب أفراس النهر التي ربّاها بابلو إسكوبار من مجمعه المهجور، تحوّل هذا القطيع إلى نوع غازي عدواني يهدد البيئة والمجتمعات في.. | ara | بعد سنوات من هروب أفراس النهر التي ربّاها تاجر الكوكايين الشهير بابلو إسكوبار من مجمعه المهجور في كولومبيا، تحوّل هذا القطيع غير الأصلي إلى نوع غازي عدواني يتكاثر بسرعة مذهلة ويهدد النظم البيئية المحيطة، بل ويعرّض المجتمعات المحلية لخطر حقيقي. فهذه الحيوانات الضخمة، التي نُقلت في الأصل كرمز لثروة إسكوبار ونفوذه، باتت اليوم خارج السيطرة، تتجول عبر الأنهار والقرى، وتغيّر توازن البيئة الطبيعية بشكل متسارع. أمام هذا الخطر المتصاعد، ينطلق خبير الحياة البرية فورست غالانتي في مهمة محفوفة بالمخاطر لوضع خطة جريئة للحد من انتشار هذه الحيوانات واستعادة التوازن البيئي. يستكشف غالانتي مناطق انتشارها، ويدرس سلوكها، ويبحث عن حلول عملية وآمنة يمكن أن تمنع تكاثرها المفرط وتحمي السكان المحليين دون الإضرار بالنظام البيئي. إنها مهمة معقدة تجمع بين العلم، والمغامرة، ومحاولة معالجة واحدة من أكثر الظواهر البيئية غرابة في أمريكا الجنوبية. |
| eng | Animals On Drugs S1 - Episode 3 | Aggressive hippos raised by the infamous cocaine kingpin Pablo Escobar have escaped his abandoned compound in Colombia, becoming a dangerous and deadly invasive species. Wildlife biologist Forrest Galante embarks upon | eng | Aggressive hippos raised by the infamous cocaine kingpin Pablo Escobar have escaped his abandoned compound in Colombia, becoming a dangerous and deadly invasive species. Wildlife biologist Forrest Galante embarks upon a risky plan to stop them. | |||
| 25/01 | 23h08>23h57 | (0x00) ? | ara | عقارات وابتكارات | تتوق عائلة للانتقال من منزل والدة الزوج والعثور على مكان خاص بهم. فهم يبحثون عن منزل واسع يلائم العائلة، بتصميم مفتوح يناسب المناسبات.. | ara | تشعر العائلة بضغط متزايد للبداية من جديد بعيداً عن منزل والدة الزوج، الذي بدأ يحدّ من خصوصيتهم ويعطّل إحساسهم بالاستقلال. هم يحلمون بمنزل واسع يلبّي احتياجاتهم اليومية، ويمنحهم مساحة كافية لأطفالهم، إضافة إلى تصميم داخلي مفتوح يسهل عليهم استقبال الأصدقاء وإقامة التجمعات العائلية التي يحبونها. وفي وسط هذا البحث المرهق، يظهر إيجيبت ومايك ليأخذا زمام المبادرة. فبين دراسة الخيارات المتاحة في السوق وزيارة المنازل وتحليل ميزات كل منها، يسعى الثنائي إلى العثور على المكان الأمثل الذي يجمع بين الراحة والعملية. وبعد اختيار المنزل المناسب، يبدأان رحلة تحويله إلى مساحة دافئة تتوافق تماماً مع نمط حياة العائلة وتطلعاتها، ليمنحاهم أخيراً البيت الذي يحلمون بأن يضعوا فيه جذورهم الخاصة. |
| eng | Married to Real Estate S2 - Episode 7 | A family is anxious to get out of his mother's house and find a place of their own. They're looking for a large family home with an open design for entertaining so Egypt and Mike step in to find and transform th | eng | A family is anxious to get out of his mother's house and find a place of their own. They're looking for a large family home with an open design for entertaining, so Egypt and Mike step in to find and transform the right place into everything they need. | |||
| 26/01 | 00h00>00h55 | (0x00) ? | ara | من الداخل.. عالم المصانع | يستكشف بادي ماكغينيس مصنع كيلوغز في ريكسهام ليكشف كيف ينتج 120 مليون علبة من حبوب الإفطار سنويًا، داخل مصنع ضخم يفوق حجمه مساحة سبعة ملاعب.. | ara | يستكشف بادي ماكغينيس مصنع كيلوغز في ريكسهام ليكشف كيف ينتج 120 مليون علبة من حبوب الإفطار سنويًا، داخل مصنع ضخم يفوق حجمه مساحة سبعة ملاعب كرة قدم. وفي هذه الحلقة، يتعرّف بادي إلى أسرار صناعة حبوب Special K. تبدأ الجولة بلقطة نادرة على طريقة بادي الخاصة، يستعرض فيها قواعد النظافة الصارمة المتّبعة عند دخول مصانع الأغذية. فالصنابير الأوتوماتيكية تغسل يديه وتجففهما، ثم يعبر حوضًا كيميائيًا يذكّره بمسابح السباحة العامة. وعند دخوله المصنع يصبح نظيفًا تمامًا! أول مهمة هي تفريغ شاحنة مليئة بالأرز، أحد الحبوب الأساسية التي تشكل 47% من رقائق Special K النهائية. قبل التفريغ، يضع بادي ومرشده كريغ ويليامز أحزمة الأمان ويتسلّقان فوق الشاحنة لأخذ عينة. وبعد اجتياز الاختبار، يُفرغ الأرز في واحد من أربعة صوامع يبلغ ارتفاع كل منها ثلاثين مترًا. في الداخل، يلتقي بادي بمصممة الأغذية في المصنع، ليزي ويتنغ، التي تشرح له أن الرقائق تتكوّن من أربعة مكوّنات رئيسية: الأرز، القمح، الشعير المجروش ودقيق الشعير. تنتقل هذه المكوّنات عبر أنابيب ضخمة إلى قدور طهي هائلة، حيث تُضاف مكوّنات أخرى، ويُبخ المزيج بالبخار حتى ينضج. وبعد ثلاث ساعات من وصول الأرز، تخرج دفعة كبيرة من المزيج المطهو حديثًا. ولمعرفة كيف يتحوّل هذا المزيج الطري الدافئ إلى رقائق مقرمشة، يعبر بادي أرجاء المصنع الواسع ليقابل رئيس العمليات، إيان سِلي. يشرح له إيان كيف تُزال المياه تدريجيًا باستخدام سلسلة من الآلات، قبل أن يمر المزيج عبر مطحنة الحبيبات التي تحوله إلى حبيبات صغيرة، تتحول كل واحدة منها لاحقًا إلى رقائق حبوب. ويخبره أن المطاحن العشر قادرة على إنتاج ما يعادل أربعة آلاف طبق من الحبوب في الدقيقة! لا تستغرق الحبيبات وقتًا طويلًا لتصل إلى مطاحن الترقّيق، حيث تتحول فجأة إلى رقائق معروفة الشكل، لكنها ما تزال تحتوي على رطوبة عالية. لحلّ ذلك، يتتبع بادي وإيان الرقائق وهي تمر داخل محمّصة ضخمة تتجاوز حرارتها 200 درجة مئوية، بحيث تتبخر المياه وتتحمّص الرقائق وتُبرز النكهات. يتذوق بادي عينة من الخط مباشرة، ويلاحظ القرمشة لكنه لا يحصل على النكهة الكاملة. عندها يطمئنه إيان بأن المرحلة التالية ستغطي كل رقائق بشراب يحتوي على السكر والملح والماء والفيتامينات. ومع اكتمال هذه الخطوة، يتعرف بادي فورًا على النكهة التي يعرفها: "رشة حليب وكده تمام!". بعد اكتمال الإنتاج، يتم وزن 440 غرامًا من الحبوب وتعبئتها في أكياس وإدخالها في العلب، ثم تُرسل إلى منطقة الشحن. وهناك، تعرض عليه مديرة المشروع دونا جينكنز فخر المصنع: 25 مركبة آلية ذاتية القيادة تجمع منصات الحبوب الجاهزة وتنقلها إلى المخارج المخصصة للشاحنات. يختبر بادي حساسات الأمان الخاصة بها؛ مرة بوضع علبة كرتون أمامها، ومرة بالوقوف أمام إحداها بنفسه. أخيرًا، يشاهد بادي 19,000 علبة تُحمّل على شاحنة متجهة نحو عشاق الإفطار في مختلف أنحاء البلاد. وفي أماكن أخرى من الحلقة، تزور شيري مزرعة قمح، ويدور سباق مع الزمن لمساعدتهم على جمع المحصول السابق لإرساله إلى مصنع بادي قبل هطول المطر. كما تحاول حسم جدلٍ دائم في كثير من البيوت: ما أفضل طريقة لترتيب الجلاية؟ وفي الوقت نفسه، تستكشف المؤرخة روث غودمان تاريخ الملعقة الفولاذية البسيطة، التي أصبحت اليوم جزءًا أساسيًا في كل منزل. |
| eng | Inside The Factory - Episode 2 | "Paddy McGuinness explores the Kellogg's factory in Wrexham to reveal how it makes 120 million boxes of breakfast cereal a year, inside a huge factory covering an area bigger than seven football pitches. | eng | Paddy McGuinness explores the Kellogg's factory in Wrexham to reveal how it makes 120 million boxes of breakfast cereal a year, inside a huge factory covering an area bigger than seven football pitches. In this episode, he's learning the secrets of how they make Special K. It all starts with a rare Paddy-style glimpse of the strict hygiene rules that apply when entering a food factory. Automated taps wash his hands and then dry them. Then he stomps through a chemical bath, which reminds | |||
| 26/01 | 00h55>01h45 | (0x00) ? | ara | ورشة الديزل | شيفروليه C10 من أواخر الستينات إلى أوائل السبعينات هي واحدة من أكثر الشاحنات تعديلًا في العالم. يرفض بيل التراجع عن أي شيء في الـ C10 موديل.. | ara | شيفروليه C10 من أواخر الستينات إلى أوائل السبعينات تعتبر واحدة من أكثر الشاحنات التي تم تعديلها وتخصيصها حول العالم، لما تتمتع به من شعبية كبيرة بين محبي التعديلات. في مشروعهم على الـ C10 موديل 1968، يرفض بيل التنازل عن أي فكرة أو تفصيل، ليضمن أن كل تعديل يُنفذ بأعلى جودة وبتصميم مبتكر. وفي النهاية، يظهر العمل على الشاحنة بتألق استثنائي وبحجم ضخم يليق بتكساس، بحيث تبدو مختلفة تمامًا عن أي شاحنة أخرى قام الفريق بتعديلها من قبل. أما بالنسبة لسيارة جيب ويليس الكلاسيكية من الستينات، فقد واجه الفريق تحديًا كبيرًا، حيث تطلب الأمر صناعة واجهة أمامية أعرض يدويًا لتلبية متطلبات التصميم، وهو ما استلزم مهارة فائقة ودقة كبيرة لضمان أن تكون السيارة جاهزة للاستخدام ومطابقة للرؤية الفنية للفريق. |
| eng | Texas Metal S5 - Episode 11 | The late '60s to early '70s Chevy C10 is one of the most customized trucks in the world. Bill refuses to hold anything back on the '68 C10, as it finishes in a Texas-sized flourish looking unlike anything they've ever cus | eng | The late '60s to early '70s Chevy C10 is one of the most customized trucks in the world. Bill refuses to hold anything back on the '68 C10, as it finishes in a Texas-sized flourish looking unlike anything they've ever customized before. The '60s Willys Jeep overcomes a major hurdle, as the team must fabricate a wider front end by hand. | |||
| 26/01 | 01h45>02h40 | (0x00) ? | ara | روائع البراري.. والونيا | انطلقت فكرة "والونيا البرية" من لقاء ملهم بين روبرت هينو وجان كريستوف غرينيار في مهرجان أفلام الطبيعة. من تحدي النظرة السلبية عن المنطقة.. | ara | تنطلق هذه الحلقة من لقاء استثنائي جمع بين روبرت هينو وجان كريستوف غرينيار خلال مهرجان أفلام الطبيعة، حيث تحوّل حوار عابر بين مبدعين إلى شرارة مشروع بصري يغيّر النظرة السلبية عن والونيا. من رغبة صادقة في تصحيح الانطباعات الخاطئة إلى اكتشاف كنوز طبيعية لا يعرفها الكثيرون، تطورت الحلقة لتصبح رمزًا للصمود والجمال المخبّأ خلف غابات المنطقة وبحيراتها ووديانها وقنواتها المائية التي شهدت حضورًا كبيرًا واستقطب مئات عشّاق الطبيعة، وترسخ هذا العمل كعلامة فارقة تحتفي بإرث بيئي يستحق أن يُرى ويُحفظ. |
| eng | Wild Is Home: Wallonia - Episode 3 | "Wild Wallonia" by Robert Henno and Jean-Christophe Grignard, inspired at the 2019 Namur Nature Film Festival, unveils Wallonia's hidden beauty. Backed by Wallimage, its sold-out Nivelles premiere captivated 650+ v | eng | "Wild Wallonia" by Robert Henno and Jean-Christophe Grignard, inspired at the 2019 Namur Nature Film Festival, unveils Wallonia's hidden beauty. Backed by Wallimage, its sold-out Nivelles premiere captivated 650+ viewers. | |||
| 26/01 | 02h26>03h14 | (0x00) ? | ara | دوق من يدي | ننتقل إلى عالم المطبخ الأمازيغي العجيب مع الشيف آسيا عثمان، حيث نقدم طاجين أمازيغي أصيل، ثم السفة المدفونة بالدجاج، ونختم بالتمر.. | ara | ننتقل إلى عالم المطبخ الأمازيغي العجيب مع الشيف آسيا عثمان، حيث نقدم طاجين أمازيغي أصيل، ثم السفة المدفونة بالدجاج، ونختم بالتمر المعمّر باللوز، لتجربة تجمع بين التراث والابتكار في كل طبق. حلقة غنية بالنكهات والتراث، تجمع بين الأصالة والإبداع في كل طبق. |
| eng | Doug Min Yaddi - Episode 15 | We move on to the fascinating Amazigh kitchen with Chef Asya Othman, featuring an authentic Amazigh tagine, then Sfouf buried with chicken, and ending with dates stuffed with almonds | eng | We move on to the fascinating Amazigh kitchen with Chef Asya Othman, featuring an authentic Amazigh tagine, then Sfouf buried with chicken, and ending with dates stuffed with almonds | |||
| 26/01 | 03h17>04h04 | (0x00) ? | ara | عقارات وابتكارات | تتوق عائلة للانتقال من منزل والدة الزوج والعثور على مكان خاص بهم. فهم يبحثون عن منزل واسع يلائم العائلة، بتصميم مفتوح يناسب المناسبات.. | ara | تشعر العائلة بضغط متزايد للبداية من جديد بعيداً عن منزل والدة الزوج، الذي بدأ يحدّ من خصوصيتهم ويعطّل إحساسهم بالاستقلال. هم يحلمون بمنزل واسع يلبّي احتياجاتهم اليومية، ويمنحهم مساحة كافية لأطفالهم، إضافة إلى تصميم داخلي مفتوح يسهل عليهم استقبال الأصدقاء وإقامة التجمعات العائلية التي يحبونها. وفي وسط هذا البحث المرهق، يظهر إيجيبت ومايك ليأخذا زمام المبادرة. فبين دراسة الخيارات المتاحة في السوق وزيارة المنازل وتحليل ميزات كل منها، يسعى الثنائي إلى العثور على المكان الأمثل الذي يجمع بين الراحة والعملية. وبعد اختيار المنزل المناسب، يبدأان رحلة تحويله إلى مساحة دافئة تتوافق تماماً مع نمط حياة العائلة وتطلعاتها، ليمنحاهم أخيراً البيت الذي يحلمون بأن يضعوا فيه جذورهم الخاصة. |
| eng | Married to Real Estate S2 - Episode 7 | A family is anxious to get out of his mother's house and find a place of their own. They're looking for a large family home with an open design for entertaining so Egypt and Mike step in to find and transform th | eng | A family is anxious to get out of his mother's house and find a place of their own. They're looking for a large family home with an open design for entertaining, so Egypt and Mike step in to find and transform the right place into everything they need. | |||
| 26/01 | 04h06>05h09 | (0x00) ? | ara | من الداخل.. عالم المصانع | في هذه الحلقة، يكون بادي في حالة معنوية رائعة وهو يتعرّف إلى عمّال المصنع، وكثيرٌ منهم يعملون هناك منذ عقود. وفي هذا الموقع الذي ينتج.. | ara | في هذه الحلقة، يكون بادي في حالة معنوية رائعة وهو يتعرّف إلى عمّال المصنع، وكثيرٌ منهم يعملون هناك منذ عقود. وفي هذا الموقع الذي ينتج البسكويت منذ عام 1939، يتابع بادي مراحل صناعة أحد أشهر الأيقونات في عالم البسكويت. |
| eng | Inside The Factory - Episode 1 | this episode,Paddy is in great spirits as he gets to know the factory staff, many of whom have worked there for decades. At this site, which has been making biscuits since 1939, Paddy's following the production of an i | eng | Paddy McGuinness explores the secrets of the Jammy Dodgers factory in South Wales, revealing how they produce a whopping 4.4 billion biscuits a year. In this episode, which kicks off the new series of Inside the Factory, Paddy is in great spirits as he gets to know the factory staff, many of whom have worked there for decades. At this site, which has been making biscuits since 1939, Paddy's following the production of an icon in the biscuit world, the Jammy Dodger! First up, Paddy meets Head of R&D, Gemma James, and Shift Operations Manager Jamie Caswell, who are weighing out some of the key ingredients for the biscuits, including a raising agent and a powder which acts as a butter replacement. But starting as he means to go on, Paddy wants to know an important fact: what do they dunk their biscuits into? To his mock horror, Gemma reveals it's a cup of herbal tea! Paddy and Gemma head to the mixing area, just in time to see a huge lump of biscuit dough exit an industrial mixer. The dough is transported to the biscuit moulding area of the factory where Paddy meets General Manager, Rebecca Phillips. But before he discovers how the biscuits are made, it's the same dunking question for Rebecca! This time, Paddy is delighted with her answer: 'a strong cup of tea'. To make the biscuit sandwich, she tells him that a huge brass roller creates 2,880 jammy dodger tops and bottoms every minute. With the freshly moulded biscuits making their way through the factory, Paddy's taking the time to chat to members of staff, including a lady who has worked at the factory for an astonishing thirty years. Meanwhile the biscuits travel through an epic conveyor oven, the length of eight double decker buses, and after just eight minutes, they emerge a beautiful golden brown. Paddy can't resist having a taste 'delicious, even without the jam', he says. To sort the ingredient that the Jammy Dodger is famous for, Paddy and factory manager Rebecca stop off at the 'depositor', where precisely 4.8 grams of smooth, raspberry flavoured jam is dolloped onto the bottom half of every biscuit. Then, almost immediately, small vacuum cups lift and place the top halves to make the perfect jam sandwich. Paddy is given a very special taste, something his six-year-old self would have loved: biting into a warm Dodger straight off the line. He's in biscuit heaven! Paddy follows the finished biscuits through the vast factory and watches as they're wrapped in packs of eight and travel on towards the packing department. There, Rebecca has a challenge for him helping Jenny put the packets into boxes ready to leave the factory. Jenny has worked at the factory for over 34 years and even met her husband there. She makes the process of precisely placing the packs of biscuits into boxes look easy, but as Paddy finds out with hilarious consequences, it's anything but... Jumping ship, he leaves Jenny and her colleagues to clean up his mess and follows his biscuits to the dispatch area where half a million jammy biscuits get loaded onto the back of a lorry and leave the site. Every day, four or five lorries leave the factory, which is capable of producing 2.2 million dodgers a day. Elsewhere i | |||
| 26/01 | 05h12>06h00 | (0x00) ? | ara | حمّى الذهب.. إنقاذ أصحاب المناجم | بعد أن فقد وظيفته، يستعين فريد ديكنسون بمساعدة فريدي وخوان لإنقاذ عمليته محلية الصنع، والاستفادة من أحد أغنى عروق الذهب في أريزونا.. | ara | بعد خسارته لوظيفته وفقدانه مصدر دخله الأساسي، يجد فريد ديكنسون نفسه أمام تحدٍّ كبير لإبقاء أسرته المكوّنة من سبعة أفراد واقفة على قدميها. ولأن الأمل الوحيد المتبقي لديه هو منجمه الصغير الذي بناه بجهوده وإمكاناته المحدودة، يستعين فريد بخبرة فريدي وخوان لإنقاذ عمليته المحلية الصنع. يصل الثنائي بخبرتهما العميقة في عالم التنقيب ليقيّما الموقع الذي يُعتقد أنه يقع فوق واحد من أغنى عروق الذهب في ولاية أريزونا، ويبدآن في تحليل التربة، وتطوير المعدات، ووضع خطة استخراج احترافية. هدفهما واحد: تحويل مشروع فريد المتواضع إلى مصدر دخل حقيقي يضمن له ولعائلته الكبرى حياة أكثر استقرارًا بعد مرحلة قاسية من المتاعب والخسائر. |
| eng | Gold Rush: Mine Rescue With Freddy & Juan S1 - Episode 3 | After losing his job, Fred Dickinson enlists the help of Freddy and Juan to rescue his homemade operation, tap into one of Arizona's richest gold veins and provide for his young family of seve | eng | After losing his job, Fred Dickinson enlists the help of Freddy and Juan to rescue his homemade operation, tap into one of Arizona's richest gold veins and provide for his young family of seven. | |||
| 26/01 | 06h04>07h03 | (0x00) ? | ara | فهود هجينة | عندما وصلت إلى سامارا وسط جائحة كوفيد-19، كنت أخطط لتصوير مواد تسويقية. لم أتوقع الأحداث المدهشة التي أراها من خلال عدستي. في اليوم الثاني.. | ara | عندما وصلت إلى سامارا وسط جائحة كوفيد-19، كنت أخطط لتصوير مواد تسويقية. لم أتوقع الأحداث المدهشة التي أراها من خلال عدستي. في اليوم الثاني من التصوير، شهدت اللقاء الأول بين القطط، وفيه قامت إنارا بإرضاع جراء شيللي، سيا وكوليسي، وهو حدث غير مسبوق |
| eng | A Cheetah's Pride - Episode 1 | While filming at Samara, I witnessed Inara nursing Chilli's cubs, a world first. My bond with the cats allowed me to capture this historic moment. | eng | When I arrived at Samara during the Covid-19 pandemic to film marketing material, I never imagined the incredible events that would unfold. On the second day of filming, I witnessed something world-changing: Inara nursing Chilli's cubs, Siya and Kolisi. This was a world first, and it took a month of consulting scientists to fully grasp the gravity of what we had captured. My prior experience with Chilli and the cats, combined with the trust I built with Inara, allowed me to document this incredible moment as it unfolded, revealing a rare bond that would shape their remarkable survival story. | |||
| 26/01 | 07h06>07h56 | (0x00) ? | ara | حيوانات مدمنة | بعد هروب أفراس النهر التي ربّاها بابلو إسكوبار من مجمعه المهجور، تحوّل هذا القطيع إلى نوع غازي عدواني يهدد البيئة والمجتمعات في.. | ara | بعد سنوات من هروب أفراس النهر التي ربّاها تاجر الكوكايين الشهير بابلو إسكوبار من مجمعه المهجور في كولومبيا، تحوّل هذا القطيع غير الأصلي إلى نوع غازي عدواني يتكاثر بسرعة مذهلة ويهدد النظم البيئية المحيطة، بل ويعرّض المجتمعات المحلية لخطر حقيقي. فهذه الحيوانات الضخمة، التي نُقلت في الأصل كرمز لثروة إسكوبار ونفوذه، باتت اليوم خارج السيطرة، تتجول عبر الأنهار والقرى، وتغيّر توازن البيئة الطبيعية بشكل متسارع. أمام هذا الخطر المتصاعد، ينطلق خبير الحياة البرية فورست غالانتي في مهمة محفوفة بالمخاطر لوضع خطة جريئة للحد من انتشار هذه الحيوانات واستعادة التوازن البيئي. يستكشف غالانتي مناطق انتشارها، ويدرس سلوكها، ويبحث عن حلول عملية وآمنة يمكن أن تمنع تكاثرها المفرط وتحمي السكان المحليين دون الإضرار بالنظام البيئي. إنها مهمة معقدة تجمع بين العلم، والمغامرة، ومحاولة معالجة واحدة من أكثر الظواهر البيئية غرابة في أمريكا الجنوبية. |
| eng | Animals On Drugs S1 - Episode 3 | Aggressive hippos raised by the infamous cocaine kingpin Pablo Escobar have escaped his abandoned compound in Colombia, becoming a dangerous and deadly invasive species. Wildlife biologist Forrest Galante embarks upon | eng | Aggressive hippos raised by the infamous cocaine kingpin Pablo Escobar have escaped his abandoned compound in Colombia, becoming a dangerous and deadly invasive species. Wildlife biologist Forrest Galante embarks upon a risky plan to stop them. | |||
| 26/01 | 08h00>08h56 | (0x00) ? | ara | إبن البحّار | eng | Learn how to prepare a delicious recipe of salmon with maple syrup and vegetable fried rice. Follow the precise steps for cutting the salmon and making a tasty maple syrup glaze to coat the fish, as well as how to prepare fresh vegetable fried rice. This easy and delicious recipe is perfect for a nutritious dinner | |
| eng | Ibn El Bahhar S1 - Episode 10 | Learn how to prepare a delicious recipe of salmon with maple syrup and vegetable fried rice. Follow the precise steps for cutting the salmon and making a tasty maple syrup glaze to coat the fish, as well as how to prepa | |||||
| 26/01 | 08h59>09h50 | (0x00) ? | ara | عقارات وابتكارات | تتوق عائلة للانتقال من منزل والدة الزوج والعثور على مكان خاص بهم. فهم يبحثون عن منزل واسع يلائم العائلة، بتصميم مفتوح يناسب المناسبات.. | ara | تشعر العائلة بضغط متزايد للبداية من جديد بعيداً عن منزل والدة الزوج، الذي بدأ يحدّ من خصوصيتهم ويعطّل إحساسهم بالاستقلال. هم يحلمون بمنزل واسع يلبّي احتياجاتهم اليومية، ويمنحهم مساحة كافية لأطفالهم، إضافة إلى تصميم داخلي مفتوح يسهل عليهم استقبال الأصدقاء وإقامة التجمعات العائلية التي يحبونها. وفي وسط هذا البحث المرهق، يظهر إيجيبت ومايك ليأخذا زمام المبادرة. فبين دراسة الخيارات المتاحة في السوق وزيارة المنازل وتحليل ميزات كل منها، يسعى الثنائي إلى العثور على المكان الأمثل الذي يجمع بين الراحة والعملية. وبعد اختيار المنزل المناسب، يبدأان رحلة تحويله إلى مساحة دافئة تتوافق تماماً مع نمط حياة العائلة وتطلعاتها، ليمنحاهم أخيراً البيت الذي يحلمون بأن يضعوا فيه جذورهم الخاصة. |
| eng | Married to Real Estate S2 - Episode 7 | A family is anxious to get out of his mother's house and find a place of their own. They're looking for a large family home with an open design for entertaining so Egypt and Mike step in to find and transform th | eng | A family is anxious to get out of his mother's house and find a place of their own. They're looking for a large family home with an open design for entertaining, so Egypt and Mike step in to find and transform the right place into everything they need. | |||
| 26/01 | 09h54>11h00 | (0x00) ? | ara | من الداخل.. عالم المصانع | في هذه الحلقة، يكون بادي في حالة معنوية رائعة وهو يتعرّف إلى عمّال المصنع، وكثيرٌ منهم يعملون هناك منذ عقود. وفي هذا الموقع الذي ينتج.. | ara | في هذه الحلقة، يكون بادي في حالة معنوية رائعة وهو يتعرّف إلى عمّال المصنع، وكثيرٌ منهم يعملون هناك منذ عقود. وفي هذا الموقع الذي ينتج البسكويت منذ عام 1939، يتابع بادي مراحل صناعة أحد أشهر الأيقونات في عالم البسكويت. |
| eng | Inside The Factory - Episode 1 | this episode,Paddy is in great spirits as he gets to know the factory staff, many of whom have worked there for decades. At this site, which has been making biscuits since 1939, Paddy's following the production of an i | eng | Paddy McGuinness explores the secrets of the Jammy Dodgers factory in South Wales, revealing how they produce a whopping 4.4 billion biscuits a year. In this episode, which kicks off the new series of Inside the Factory, Paddy is in great spirits as he gets to know the factory staff, many of whom have worked there for decades. At this site, which has been making biscuits since 1939, Paddy's following the production of an icon in the biscuit world, the Jammy Dodger! First up, Paddy meets Head of R&D, Gemma James, and Shift Operations Manager Jamie Caswell, who are weighing out some of the key ingredients for the biscuits, including a raising agent and a powder which acts as a butter replacement. But starting as he means to go on, Paddy wants to know an important fact: what do they dunk their biscuits into? To his mock horror, Gemma reveals it's a cup of herbal tea! Paddy and Gemma head to the mixing area, just in time to see a huge lump of biscuit dough exit an industrial mixer. The dough is transported to the biscuit moulding area of the factory where Paddy meets General Manager, Rebecca Phillips. But before he discovers how the biscuits are made, it's the same dunking question for Rebecca! This time, Paddy is delighted with her answer: 'a strong cup of tea'. To make the biscuit sandwich, she tells him that a huge brass roller creates 2,880 jammy dodger tops and bottoms every minute. With the freshly moulded biscuits making their way through the factory, Paddy's taking the time to chat to members of staff, including a lady who has worked at the factory for an astonishing thirty years. Meanwhile the biscuits travel through an epic conveyor oven, the length of eight double decker buses, and after just eight minutes, they emerge a beautiful golden brown. Paddy can't resist having a taste 'delicious, even without the jam', he says. To sort the ingredient that the Jammy Dodger is famous for, Paddy and factory manager Rebecca stop off at the 'depositor', where precisely 4.8 grams of smooth, raspberry flavoured jam is dolloped onto the bottom half of every biscuit. Then, almost immediately, small vacuum cups lift and place the top halves to make the perfect jam sandwich. Paddy is given a very special taste, something his six-year-old self would have loved: biting into a warm Dodger straight off the line. He's in biscuit heaven! Paddy follows the finished biscuits through the vast factory and watches as they're wrapped in packs of eight and travel on towards the packing department. There, Rebecca has a challenge for him helping Jenny put the packets into boxes ready to leave the factory. Jenny has worked at the factory for over 34 years and even met her husband there. She makes the process of precisely placing the packs of biscuits into boxes look easy, but as Paddy finds out with hilarious consequences, it's anything but... Jumping ship, he leaves Jenny and her colleagues to clean up his mess and follows his biscuits to the dispatch area where half a million jammy biscuits get loaded onto the back of a lorry and leave the site. Every day, four or five lorries leave the factory, which is capable of producing 2.2 million dodgers a day. Elsewhere i | |||
| 26/01 | 11h05>11h56 | (0x00) ? | ara | صاحبة القلعة | eng | Daphne and Ian take on the Hunters Lodge, a cottage that her grandfather used as his home. Their plan is to create a bright and luxurious bedroom suite not just for themselves, but an enticing space for brides and grooms to occupy on their wedding night. | |
| eng | Castle Impossible S1 - Episode 5 | Daphne and Ian take on the Hunters Lodge, a cottage that her grandfather used as his home. Their plan is to create a bright and luxurious bedroom suite not just for themselves, but enticing space for brides and groom | |||||
| 26/01 | 12h01>13h01 | (0x00) ? | ara | روائع البراري.. والونيا | انطلقت فكرة "والونيا البرية" من لقاء ملهم بين روبرت هينو وجان كريستوف غرينيار في مهرجان أفلام الطبيعة. من تحدي النظرة السلبية عن المنطقة.. | ara | تنطلق هذه الحلقة من لقاء استثنائي جمع بين روبرت هينو وجان كريستوف غرينيار خلال مهرجان أفلام الطبيعة، حيث تحوّل حوار عابر بين مبدعين إلى شرارة مشروع بصري يغيّر النظرة السلبية عن والونيا. من رغبة صادقة في تصحيح الانطباعات الخاطئة إلى اكتشاف كنوز طبيعية لا يعرفها الكثيرون، تطورت الحلقة لتصبح رمزًا للصمود والجمال المخبّأ خلف غابات المنطقة وبحيراتها ووديانها وقنواتها المائية التي شهدت حضورًا كبيرًا واستقطب مئات عشّاق الطبيعة، وترسخ هذا العمل كعلامة فارقة تحتفي بإرث بيئي يستحق أن يُرى ويُحفظ. |
| eng | Wild Is Home: Wallonia - Episode 3 | "Wild Wallonia" by Robert Henno and Jean-Christophe Grignard, inspired at the 2019 Namur Nature Film Festival, unveils Wallonia's hidden beauty. Backed by Wallimage, its sold-out Nivelles premiere captivated 650+ v | eng | "Wild Wallonia" by Robert Henno and Jean-Christophe Grignard, inspired at the 2019 Namur Nature Film Festival, unveils Wallonia's hidden beauty. Backed by Wallimage, its sold-out Nivelles premiere captivated 650+ viewers. | |||
| 26/01 | 13h05>13h29 | (0x00) ? | ara | تحدي إيدي جاكسون | يمنح إيدي جاكسون المديرة التنفيذية في مجال التسويق والطاهية المنزلية آشلي فرصة العمر لمواجهة الشيف وصاحبة المطاعم العالمية أنطونيا.. | ara | يمنح إيدي جاكسون المديرة التنفيذية في مجال التسويق والطاهية المنزلية آشلي فرصة العمر للدخول في مواجهة حاسمة مع الشيف وصاحبة المطاعم العالمية أنطونيا لوفاسو، في تحدٍّ لا يخلو من الإثارة والتوتر. ومع وجود 5,000 دولار على المحك وتصاعد الضغوط داخل المطبخ، يتعيّن على آشلي أن تُطلق كامل مهاراتها وإبداعها لتقديم طبق فائز، ومحاولة انتزاع الفوز من أنطونيا في لحظة قد تغيّر مسار التحدي بالكامل. |
| eng | Outchef'd S2 - Episode 7 | Eddie Jackson gives marketing executive and home cook Ashley the chance of a lifetime to battle world-renowned restaurateur Chef Antonia Lofaso. With $5,000 on the line, Ashley must cook up a winning dish to steal a victory | eng | Eddie Jackson gives marketing executive and home cook Ashley the chance of a lifetime to battle world-renowned restaurateur Chef Antonia Lofaso. With $5,000 on the line, Ashley must cook up a winning dish to steal a victory from Antonia. | |||
| 26/01 | 13h32>13h56 | (0x00) ? | ara | تحدي إيدي جاكسون | يفاجئ إيدي جاكسون مدير البرامج والطاهي المنزلي ماركوس بفرصة استثنائية لا تتكرر في العمر لمواجهة الشيف المتمرسة وأنطونيا لوفاسو في تحدٍّ.. | ara | يفاجئ إيدي جاكسون مدير البرامج والطاهي المنزلي ماركوس بفرصة استثنائية لا تتكرر في العمر لمواجهة الشيف المتمرسة وأنطونيا لوفاسو في تحدٍّ حاسم ومليء بالإثارة داخل المطبخ، حيث تتلاقى الخبرة المنزلية مع مهارات الشيف المحترفة في مواجهة شديدة التنافسية. وفي معركة ملحمية لطهي الماك أند تشيز، تتصاعد وتيرة الحماس والضغط مع كل لحظة، فيضطر ماركوس إلى استنفار جميع مهاراته وخبراته، وإطلاق إبداعه بأقصى طاقته لتقديم طبق متقن يجمع بين الذوق والفن، محاولًا إثبات جدارته وانتزاع الفوز من خصم قوي لا يرحم. |
| eng | Outchef'd S2 - Episode 8 | Eddie Jackson surprises program manager and home cook Marcus with a once-in-a-lifetime opportunity to go up against master chef Antonia Lofaso. In an epic mac and cheese battle, Marcus must uses all his skills to claim victo | eng | Eddie Jackson surprises program manager and home cook Marcus with a once-in-a-lifetime opportunity to go up against master chef Antonia Lofaso. In an epic mac and cheese battle, Marcus must uses all his skills to claim victory. | |||
| 26/01 | 14h01>14h54 | (0x00) ? | ara | في قلب العاصفة | للحفاظ على استمرارية أعمالهم العائلية، يتّحد طاقما سفينتين من غلوستر في مهمة محفوفة بالمخاطر لصيد سمك التونة الزرقاء العملاقة. يخوضون.. | ara | من أجل الحفاظ على استمرارية أعمالهم العائلية، يخوض طاقما سفينتين من غلوستر مغامرة محفوفة بالمخاطر في قلب المحيط الأطلسي الشمالي، متحدّين أمواجاً عاتية ورياحاً لا ترحم. هدفهم واضح: صيد سمك التونة الزرقاء العملاقة التي قد تصل قيمتها إلى أكثر من 20 ألف دولار للسمكة الواحدة. لكن هذه الرحلة ليست مجرد صيد، بل اختبار حقيقي للشجاعة والإصرار، حيث يضع الصيادون حياتهم ومعداتهم على المحك في مواجهة الطبيعة القاسية. كل يوم في البحر يحمل معه تحديات جديدة، من الأعطال المفاجئة إلى الظروف المناخية المتقلبة، ومع ذلك يبقى الأمل في المكافأة الكبرى هو الدافع الذي يجعلهم يواصلون الكفاح حتى النهاية. إنها قصة عن التضامن، القوة، وروح المغامرة في واحدة من أعرق مدن الصيد في العالم. |
| eng | All on The Line S1 - Episode 1 | To keep their family businesses afloat, two Gloucester fishing boats band together in their hunt for giant bluefin tuna, battling the rough North Atlantic to land fish that could be worth upwards of $20,000. | eng | To keep their family businesses afloat, two Gloucester fishing boats band together in their hunt for giant bluefin tuna, battling the rough North Atlantic to land fish that could be worth upwards of $20,000. | |||
| 26/01 | 15h00>15h51 | (0x00) ? | ara | ورشة الديزل | شيفروليه C10 من أواخر الستينات إلى أوائل السبعينات هي واحدة من أكثر الشاحنات تعديلًا في العالم. يرفض بيل التراجع عن أي شيء في الـ C10 موديل.. | ara | شيفروليه C10 من أواخر الستينات إلى أوائل السبعينات تعتبر واحدة من أكثر الشاحنات التي تم تعديلها وتخصيصها حول العالم، لما تتمتع به من شعبية كبيرة بين محبي التعديلات. في مشروعهم على الـ C10 موديل 1968، يرفض بيل التنازل عن أي فكرة أو تفصيل، ليضمن أن كل تعديل يُنفذ بأعلى جودة وبتصميم مبتكر. وفي النهاية، يظهر العمل على الشاحنة بتألق استثنائي وبحجم ضخم يليق بتكساس، بحيث تبدو مختلفة تمامًا عن أي شاحنة أخرى قام الفريق بتعديلها من قبل. أما بالنسبة لسيارة جيب ويليس الكلاسيكية من الستينات، فقد واجه الفريق تحديًا كبيرًا، حيث تطلب الأمر صناعة واجهة أمامية أعرض يدويًا لتلبية متطلبات التصميم، وهو ما استلزم مهارة فائقة ودقة كبيرة لضمان أن تكون السيارة جاهزة للاستخدام ومطابقة للرؤية الفنية للفريق. |
| eng | Texas Metal S5 - Episode 11 | The late '60s to early '70s Chevy C10 is one of the most customized trucks in the world. Bill refuses to hold anything back on the '68 C10, as it finishes in a Texas-sized flourish looking unlike anything they've ever cus | eng | The late '60s to early '70s Chevy C10 is one of the most customized trucks in the world. Bill refuses to hold anything back on the '68 C10, as it finishes in a Texas-sized flourish looking unlike anything they've ever customized before. The '60s Willys Jeep overcomes a major hurdle, as the team must fabricate a wider front end by hand. | |||
| 26/01 | 15h56>15h59 | (0x00) ? | ara | مهن باقية | في هذه الحلقة، نستكشف تبييض النحاس، الحرفة التي تعيد للبريق لمعانه وتحفظ الأواني النحاسية من الزمن. رغم انتشار الأواني الحديثة، لا يزال.. | ara | في هذه الحلقة، نستكشف مهنة تبييض النحاس، الحرفة التي تعيد للبريق لمعانه وتحفظ الأواني النحاسية من الزمن. رغم انتشار الأواني الحديثة، لا يزال المبيضون يمارسون عملهم بحرفية، مستخدمين تقنيات تقليدية لصقل وتجديد النحاس. عبر قصصهم، نرى كيف يصمد هذا الفن العريق في وجه التغيرات، محافظًا على وهجه في أسواق الحرف اليدوية. |
| eng | Mehan Baqiya - Episode 2 | We explore the craft of copper polishing, a profession that restores the shine and preserves copperware over time. Despite the rise of modern cookware, polishers continue their work with skill, using traditional techniques t | eng | In this episode, we explore the craft of copper polishing, a profession that restores the shine and preserves copperware over time. Despite the rise of modern cookware, polishers continue their work with skill, using traditional techniques to refine and renew copper. Through their stories, we see how this ancient craft endures, maintaining its glow in the world of handmade artistry. | |||
| 26/01 | 16h03>16h55 | (0x00) ? | ara | طارق الموسى ومواجهة التطوير العقاري | طارق وهيذر في مواجهة مثيرة ضد كريستينا لتحديد من سيتفوّق في تصميم غرفة المعيشة، لكن المشكلات غير المتوقعة تقلب الموازين. ومع حيل.. | ara | يدخل طارق وهيذر في مواجهة مثيرة ضد زوجته السابقة كريستينا في تحدٍ غير تقليدي لمعرفة من سيتمكّن من التفوق في تصميم غرفة المعيشة، حيث تتحول المنافسة إلى معركة إبداعية مليئة بالمفاجآت. ومع تصاعد التوتر، تظهر مشكلات غير متوقعة تهدد خطط طارق وهيذر، مما يجبرهما على التفكير في خطوة جريئة: محاولة عقد صفقة مع كريستينا لتجاوز العقبات. لكن كريستينا، المعروفة بدهائها وخبرتها، لا تخلو جعبتها من الحيل التي قد تقلب الموازين في أي لحظة، لتضيف مزيداً من الإثارة والغموض إلى هذه المواجهة التي تجمع بين الطموح، الخبرة، وروح التحدي في عالم التصميم المنزلي. |
| eng | The Flip Off - Episode 3 | Tarek and Heather compete against his ex Christina to find out who can out-flip the other in the living room! Unexpected issues force Tarek and Heather to try and strike a deal with Christina, but she always has a trick up h | eng | Tarek and Heather compete against his ex Christina to find out who can out-flip the other in the living room! Unexpected issues force Tarek and Heather to try and strike a deal with Christina, but she always has a trick up her sleeve. | |||
| 26/01 | 16h59>17h51 | (0x00) ? | eng | Jonathan Ross Haunted Homecoming - Episode 1 | TV legend Jonathan Ross explores possible paranormal events in the historical East End of his youth reliving a chilling moment in his old home, braving Epping Forest at night and a malign presence plaguin | eng | TV legend Jonathan Ross explores possible paranormal events in the historical East End of his youth reliving a chilling moment in his old home, braving Epping Forest at night and a malign presence plaguing the famed Hitchcock Hotel. |
| 26/01 | 17h55>18h57 | (0x00) ? | ara | من الداخل.. عالم المصانع | يستكشف بادي ماكغينيس مصنع كيلوغز في ريكسهام ليكشف كيف ينتج 120 مليون علبة من حبوب الإفطار سنويًا، داخل مصنع ضخم يفوق حجمه مساحة سبعة ملاعب.. | ara | يستكشف بادي ماكغينيس مصنع كيلوغز في ريكسهام ليكشف كيف ينتج 120 مليون علبة من حبوب الإفطار سنويًا، داخل مصنع ضخم يفوق حجمه مساحة سبعة ملاعب كرة قدم. وفي هذه الحلقة، يتعرّف بادي إلى أسرار صناعة حبوب Special K. تبدأ الجولة بلقطة نادرة على طريقة بادي الخاصة، يستعرض فيها قواعد النظافة الصارمة المتّبعة عند دخول مصانع الأغذية. فالصنابير الأوتوماتيكية تغسل يديه وتجففهما، ثم يعبر حوضًا كيميائيًا يذكّره بمسابح السباحة العامة. وعند دخوله المصنع يصبح نظيفًا تمامًا! أول مهمة هي تفريغ شاحنة مليئة بالأرز، أحد الحبوب الأساسية التي تشكل 47% من رقائق Special K النهائية. قبل التفريغ، يضع بادي ومرشده كريغ ويليامز أحزمة الأمان ويتسلّقان فوق الشاحنة لأخذ عينة. وبعد اجتياز الاختبار، يُفرغ الأرز في واحد من أربعة صوامع يبلغ ارتفاع كل منها ثلاثين مترًا. في الداخل، يلتقي بادي بمصممة الأغذية في المصنع، ليزي ويتنغ، التي تشرح له أن الرقائق تتكوّن من أربعة مكوّنات رئيسية: الأرز، القمح، الشعير المجروش ودقيق الشعير. تنتقل هذه المكوّنات عبر أنابيب ضخمة إلى قدور طهي هائلة، حيث تُضاف مكوّنات أخرى، ويُبخ المزيج بالبخار حتى ينضج. وبعد ثلاث ساعات من وصول الأرز، تخرج دفعة كبيرة من المزيج المطهو حديثًا. ولمعرفة كيف يتحوّل هذا المزيج الطري الدافئ إلى رقائق مقرمشة، يعبر بادي أرجاء المصنع الواسع ليقابل رئيس العمليات، إيان سِلي. يشرح له إيان كيف تُزال المياه تدريجيًا باستخدام سلسلة من الآلات، قبل أن يمر المزيج عبر مطحنة الحبيبات التي تحوله إلى حبيبات صغيرة، تتحول كل واحدة منها لاحقًا إلى رقائق حبوب. ويخبره أن المطاحن العشر قادرة على إنتاج ما يعادل أربعة آلاف طبق من الحبوب في الدقيقة! لا تستغرق الحبيبات وقتًا طويلًا لتصل إلى مطاحن الترقّيق، حيث تتحول فجأة إلى رقائق معروفة الشكل، لكنها ما تزال تحتوي على رطوبة عالية. لحلّ ذلك، يتتبع بادي وإيان الرقائق وهي تمر داخل محمّصة ضخمة تتجاوز حرارتها 200 درجة مئوية، بحيث تتبخر المياه وتتحمّص الرقائق وتُبرز النكهات. يتذوق بادي عينة من الخط مباشرة، ويلاحظ القرمشة لكنه لا يحصل على النكهة الكاملة. عندها يطمئنه إيان بأن المرحلة التالية ستغطي كل رقائق بشراب يحتوي على السكر والملح والماء والفيتامينات. ومع اكتمال هذه الخطوة، يتعرف بادي فورًا على النكهة التي يعرفها: "رشة حليب وكده تمام!". بعد اكتمال الإنتاج، يتم وزن 440 غرامًا من الحبوب وتعبئتها في أكياس وإدخالها في العلب، ثم تُرسل إلى منطقة الشحن. وهناك، تعرض عليه مديرة المشروع دونا جينكنز فخر المصنع: 25 مركبة آلية ذاتية القيادة تجمع منصات الحبوب الجاهزة وتنقلها إلى المخارج المخصصة للشاحنات. يختبر بادي حساسات الأمان الخاصة بها؛ مرة بوضع علبة كرتون أمامها، ومرة بالوقوف أمام إحداها بنفسه. أخيرًا، يشاهد بادي 19,000 علبة تُحمّل على شاحنة متجهة نحو عشاق الإفطار في مختلف أنحاء البلاد. وفي أماكن أخرى من الحلقة، تزور شيري مزرعة قمح، ويدور سباق مع الزمن لمساعدتهم على جمع المحصول السابق لإرساله إلى مصنع بادي قبل هطول المطر. كما تحاول حسم جدلٍ دائم في كثير من البيوت: ما أفضل طريقة لترتيب الجلاية؟ وفي الوقت نفسه، تستكشف المؤرخة روث غودمان تاريخ الملعقة الفولاذية البسيطة، التي أصبحت اليوم جزءًا أساسيًا في كل منزل. |
| eng | Inside The Factory - Episode 2 | "Paddy McGuinness explores the Kellogg's factory in Wrexham to reveal how it makes 120 million boxes of breakfast cereal a year, inside a huge factory covering an area bigger than seven football pitches. | eng | Paddy McGuinness explores the Kellogg's factory in Wrexham to reveal how it makes 120 million boxes of breakfast cereal a year, inside a huge factory covering an area bigger than seven football pitches. In this episode, he's learning the secrets of how they make Special K. It all starts with a rare Paddy-style glimpse of the strict hygiene rules that apply when entering a food factory. Automated taps wash his hands and then dry them. Then he stomps through a chemical bath, which reminds | |||
| 26/01 | 18h59>19h47 | (0x00) ? | ara | سيارات من الخردة | يستمرّ الفريق في تحويل سيارة "فورد بينتو 71" إلى سيارة فاخرة أوروبية الأسلوب بالرغم من فوات المهلة النهائية. وبما أن تشاد لا يريد تعديل.. | ara | يواصل الفريق العمل بلا هوادة على مشروعه الطموح لتحويل سيارة "فورد بينتو 71" الكلاسيكية إلى سيارة فاخرة تحمل الطابع الأوروبي الأنيق، رغم أن المهلة النهائية قد فاتت بالفعل. التحدي أصبح أكبر من مجرد تعديل؛ إنه سباق مع الزمن لإنجاز تصميم مبتكر يجمع بين الفخامة والجرأة، مع الحفاظ على الرؤية الأصلية التي وضعها تشاد منذ البداية. رفضه لتغيير التصميم الأول يعني أن كل تفصيلة يجب أن تُنفذ بدقة متناهية، مما يدفعه إلى العمل على مدار الساعة، متحدياً الضغوط والتحديات التقنية، حتى تكون السيارة جاهزة للعرض في واحدة من أكبر المدن، حيث ينتظر الجميع رؤية هذه التحفة التي قد تعيد تعريف حدود الإبداع في عالم السيارات المعدلة. |
| eng | Bad Chad Customs S1 - Episode 12 | The team continues converting the rusted'71 Pinto into a European performance car despite the passed deadline.Unwilling to compromise on the original vision,Chad presses on both day and night to get his creation read | eng | The team continues converting the rusted '71 Pinto into a European performance car despite the passed deadline. Unwilling to compromise on the original vision, Chad presses on both day and night to get his creation ready for its dramatic big city reveal. | |||
| 26/01 | 19h48>20h34 | (0x00) ? | ara | ورشة الديزل | شيفروليه C10 من أواخر الستينات إلى أوائل السبعينات هي واحدة من أكثر الشاحنات تعديلًا في العالم. يرفض بيل التراجع عن أي شيء في الـ C10 موديل.. | ara | شيفروليه C10 من أواخر الستينات إلى أوائل السبعينات تعتبر واحدة من أكثر الشاحنات التي تم تعديلها وتخصيصها حول العالم، لما تتمتع به من شعبية كبيرة بين محبي التعديلات. في مشروعهم على الـ C10 موديل 1968، يرفض بيل التنازل عن أي فكرة أو تفصيل، ليضمن أن كل تعديل يُنفذ بأعلى جودة وبتصميم مبتكر. وفي النهاية، يظهر العمل على الشاحنة بتألق استثنائي وبحجم ضخم يليق بتكساس، بحيث تبدو مختلفة تمامًا عن أي شاحنة أخرى قام الفريق بتعديلها من قبل. أما بالنسبة لسيارة جيب ويليس الكلاسيكية من الستينات، فقد واجه الفريق تحديًا كبيرًا، حيث تطلب الأمر صناعة واجهة أمامية أعرض يدويًا لتلبية متطلبات التصميم، وهو ما استلزم مهارة فائقة ودقة كبيرة لضمان أن تكون السيارة جاهزة للاستخدام ومطابقة للرؤية الفنية للفريق. |
| eng | Texas Metal S5 - Episode 11 | The late '60s to early '70s Chevy C10 is one of the most customized trucks in the world. Bill refuses to hold anything back on the '68 C10, as it finishes in a Texas-sized flourish looking unlike anything they've ever cus | eng | The late '60s to early '70s Chevy C10 is one of the most customized trucks in the world. Bill refuses to hold anything back on the '68 C10, as it finishes in a Texas-sized flourish looking unlike anything they've ever customized before. The '60s Willys Jeep overcomes a major hurdle, as the team must fabricate a wider front end by hand. | |||
| 26/01 | 20h36>21h32 | (0x00) ? | ara | روائع البراري.. والونيا | انطلقت فكرة "والونيا البرية" من لقاء ملهم بين روبرت هينو وجان كريستوف غرينيار في مهرجان أفلام الطبيعة. من تحدي النظرة السلبية عن المنطقة.. | ara | تنطلق هذه الحلقة من لقاء استثنائي جمع بين روبرت هينو وجان كريستوف غرينيار خلال مهرجان أفلام الطبيعة، حيث تحوّل حوار عابر بين مبدعين إلى شرارة مشروع بصري يغيّر النظرة السلبية عن والونيا. من رغبة صادقة في تصحيح الانطباعات الخاطئة إلى اكتشاف كنوز طبيعية لا يعرفها الكثيرون، تطورت الحلقة لتصبح رمزًا للصمود والجمال المخبّأ خلف غابات المنطقة وبحيراتها ووديانها وقنواتها المائية التي شهدت حضورًا كبيرًا واستقطب مئات عشّاق الطبيعة، وترسخ هذا العمل كعلامة فارقة تحتفي بإرث بيئي يستحق أن يُرى ويُحفظ. |
| eng | Wild Is Home: Wallonia - Episode 3 | "Wild Wallonia" by Robert Henno and Jean-Christophe Grignard, inspired at the 2019 Namur Nature Film Festival, unveils Wallonia's hidden beauty. Backed by Wallimage, its sold-out Nivelles premiere captivated 650+ v | eng | "Wild Wallonia" by Robert Henno and Jean-Christophe Grignard, inspired at the 2019 Namur Nature Film Festival, unveils Wallonia's hidden beauty. Backed by Wallimage, its sold-out Nivelles premiere captivated 650+ viewers. | |||
| 26/01 | 21h34>22h21 | (0x00) ? | ara | طارق الموسى ومواجهة التطوير العقاري | طارق وهيذر في مواجهة مثيرة ضد كريستينا لتحديد من سيتفوّق في تصميم غرفة المعيشة، لكن المشكلات غير المتوقعة تقلب الموازين. ومع حيل.. | ara | يدخل طارق وهيذر في مواجهة مثيرة ضد زوجته السابقة كريستينا في تحدٍ غير تقليدي لمعرفة من سيتمكّن من التفوق في تصميم غرفة المعيشة، حيث تتحول المنافسة إلى معركة إبداعية مليئة بالمفاجآت. ومع تصاعد التوتر، تظهر مشكلات غير متوقعة تهدد خطط طارق وهيذر، مما يجبرهما على التفكير في خطوة جريئة: محاولة عقد صفقة مع كريستينا لتجاوز العقبات. لكن كريستينا، المعروفة بدهائها وخبرتها، لا تخلو جعبتها من الحيل التي قد تقلب الموازين في أي لحظة، لتضيف مزيداً من الإثارة والغموض إلى هذه المواجهة التي تجمع بين الطموح، الخبرة، وروح التحدي في عالم التصميم المنزلي. |
| eng | The Flip Off - Episode 3 | Tarek and Heather compete against his ex Christina to find out who can out-flip the other in the living room! Unexpected issues force Tarek and Heather to try and strike a deal with Christina, but she always has a trick up h | eng | Tarek and Heather compete against his ex Christina to find out who can out-flip the other in the living room! Unexpected issues force Tarek and Heather to try and strike a deal with Christina, but she always has a trick up her sleeve. | |||
| 26/01 | 22h22>23h09 | (0x00) ? | eng | Jonathan Ross Haunted Homecoming - Episode 1 | TV legend Jonathan Ross explores possible paranormal events in the historical East End of his youth reliving a chilling moment in his old home, braving Epping Forest at night and a malign presence plaguin | eng | TV legend Jonathan Ross explores possible paranormal events in the historical East End of his youth reliving a chilling moment in his old home, braving Epping Forest at night and a malign presence plaguing the famed Hitchcock Hotel. |
| 26/01 | 23h10>23h32 | (0x00) ? | ara | تحدي إيدي جاكسون | يمنح إيدي جاكسون المديرة التنفيذية في مجال التسويق والطاهية المنزلية آشلي فرصة العمر لمواجهة الشيف وصاحبة المطاعم العالمية أنطونيا.. | ara | يمنح إيدي جاكسون المديرة التنفيذية في مجال التسويق والطاهية المنزلية آشلي فرصة العمر للدخول في مواجهة حاسمة مع الشيف وصاحبة المطاعم العالمية أنطونيا لوفاسو، في تحدٍّ لا يخلو من الإثارة والتوتر. ومع وجود 5,000 دولار على المحك وتصاعد الضغوط داخل المطبخ، يتعيّن على آشلي أن تُطلق كامل مهاراتها وإبداعها لتقديم طبق فائز، ومحاولة انتزاع الفوز من أنطونيا في لحظة قد تغيّر مسار التحدي بالكامل. |
| eng | Outchef'd S2 - Episode 7 | Eddie Jackson gives marketing executive and home cook Ashley the chance of a lifetime to battle world-renowned restaurateur Chef Antonia Lofaso. With $5,000 on the line, Ashley must cook up a winning dish to steal a victory | eng | Eddie Jackson gives marketing executive and home cook Ashley the chance of a lifetime to battle world-renowned restaurateur Chef Antonia Lofaso. With $5,000 on the line, Ashley must cook up a winning dish to steal a victory from Antonia. | |||
| 26/01 | 23h34>23h57 | (0x00) ? | ara | تحدي إيدي جاكسون | يفاجئ إيدي جاكسون مدير البرامج والطاهي المنزلي ماركوس بفرصة استثنائية لا تتكرر في العمر لمواجهة الشيف المتمرسة وأنطونيا لوفاسو في تحدٍّ.. | ara | يفاجئ إيدي جاكسون مدير البرامج والطاهي المنزلي ماركوس بفرصة استثنائية لا تتكرر في العمر لمواجهة الشيف المتمرسة وأنطونيا لوفاسو في تحدٍّ حاسم ومليء بالإثارة داخل المطبخ، حيث تتلاقى الخبرة المنزلية مع مهارات الشيف المحترفة في مواجهة شديدة التنافسية. وفي معركة ملحمية لطهي الماك أند تشيز، تتصاعد وتيرة الحماس والضغط مع كل لحظة، فيضطر ماركوس إلى استنفار جميع مهاراته وخبراته، وإطلاق إبداعه بأقصى طاقته لتقديم طبق متقن يجمع بين الذوق والفن، محاولًا إثبات جدارته وانتزاع الفوز من خصم قوي لا يرحم. |
| eng | Outchef'd S2 - Episode 8 | Eddie Jackson surprises program manager and home cook Marcus with a once-in-a-lifetime opportunity to go up against master chef Antonia Lofaso. In an epic mac and cheese battle, Marcus must uses all his skills to claim victo | eng | Eddie Jackson surprises program manager and home cook Marcus with a once-in-a-lifetime opportunity to go up against master chef Antonia Lofaso. In an epic mac and cheese battle, Marcus must uses all his skills to claim victory. | |||
| 27/01 | 00h00>00h55 | (0x00) ? | ara | أساتذة إعادة الإبتكار | يعيد الفريق ابتكار ملجأ قديم من زمن الغارات الجوية وتحويله بأسلوب مبتكر إلى كوخ حديقة متطور مزوّد بتقنيات حديثة للاستخدام العملي اليومي... | ara | يعيد الفريق ابتكار ملجأ قديم من زمن الغارات الجوية وتحويله بأسلوب مبتكر إلى كوخ حديقة متطور مزوّد بتقنيات حديثة للاستخدام العملي اليومي. وفي الوقت نفسه تعمل جيني وإيليس على ابتكار غسّالة صديقة للبيئة تعتمد بالكامل على الطاقة الناتجة عن تدوير الدواسات |
| eng | Masters Of Reinvention - Episode 3 | The team reinvent a vintage DIY air raid shelter as a hi-tech garden shed. Plus, Jenny and Ellis work on a pedal-powered washing machine. | eng | The team reinvent a vintage DIY air raid shelter as a hi-tech garden shed. Plus, Jenny and Ellis work on a pedal-powered washing machine. | |||
| 27/01 | 00h55>01h45 | (0x00) ? | ara | ورشة الديزل | يقوم الفريق بتصنيع كل جزء وقطعة بشكل مخصص لأول سيارة تقوم Ekstensive ببنائها بالكامل من الصفر، وهي سيارة بيغي ذات هيكل أنبوبي، بمحرك ديزل قوي.. | ara | يقوم الفريق بصنع كل جزء وكل قطعة بشكل مخصص وفريد لأول سيارة في تاريخ Ekstensive يتم بناؤها بالكامل من الصفر، دون استخدام أي مكونات جاهزة، لتكون تحفة هندسية حقيقية. هذه السيارة هي بيغي ذات الهيكل الأنبوبي الكامل، مزودة بمحرك ديزل فائق القوة بقدرة 1500 حصان، وتُعد تجسيدًا لحلم بيل الكبير في تصميم مركبة تجمع بين الأداء الفائق والتصميم الجريء والفريد من نوعه. ومع اكتمال هذا المشروع الضخم والمعقد، لا يأخذ الفريق أي استراحة، بل ينتقل مباشرة إلى تحدي جديد ومثير، وهو العمل على سيارة بوغاتي 57C الخاصة بالنجم السينمائي العالمي جون سينا، ليواصلوا سلسلة مشاريعهم المليئة بالإبداع والابتكار في عالم السيارات الفاخرة والمعدلة. |
| eng | Texas Metal S5 - Episode 12 | The team custom builds every part and piece for the first vehicle Ekstensive has ever built entirely from scratch, the heavy-duty, 1,500-horsepower diesel, all-tube buggy of Bill's dreams. | eng | The team custom builds every part and piece for the first vehicle Ekstensive has ever built entirely from scratch, the heavy-duty, 1,500-horsepower diesel, all-tube buggy of Bill's dreams. As they finish one enormous build, they take on their next one, actor John Cena's Bugatti 57C. | |||
| 27/01 | 01h45>02h40 | (0x00) ? | ara | أكاديمية سمك القرش | في هذا الأسبوع، تُختبر قدرة المتدربين على البقاء في بيئة شديدة التحدي بعد محاكاة لحادث غرق. يُطلب منهم العثور على مياه عذبة والتعامل مع.. | ara | في هذا الأسبوع يجد المتدربون أنفسهم أمام أحد أصعب التحديات منذ بداية رحلتهم، حيث يتم وضعهم في محاكاة واقعية لحادث غرق يختبر قدرتهم الحقيقية على البقاء تحت ظروف قاسية وغير متوقعة. ومع تجريدهم من وسائل الراحة الأساسية، يصبح عليهم الاعتماد على مهاراتهم وحدسهم للعثور على مصدر لمياه عذبة وسط بيئة خانقة مليئة بالحشرات، والظلال التي تخفي مخاطر لا يمكن التنبؤ بها. ومع مرور الوقت وتزايد الظروف الضاغطة، تبدأ التوترات الشخصية بين أعضاء الفريق في الظهور بشكل أوضح، إذ يواجه كل منهم حدوده النفسية والجسدية، ويقترب البعض بالفعل من نقطة الانهيار. ورغم قسوة التجربة، تتعزز الروابط بين المتدربين في بعض اللحظات الحرجة حين يجدون أنفسهم مضطرين إلى التعاون من أجل تجاوز التحديات التي تهدد سلامتهم. ومع ذلك، يتعرض مفهوم روح الفريق لاختبار حقيقي، فبينما يتمسّك البعض بالأمل والإصرار على التأقلم مع الظروف المرهقة، يبدأ آخرون بالتساؤل عمّا إذا كانوا قادرين بالفعل على الاستمرار والمضيّ قدمًا في هذه التجربة القاسية. بهذا، يتحوّل الأسبوع إلى اختبار شامل ليس فقط لقدراتهم البدنية، بل لقوة شخصياتهم وقدرتهم على الصمود أمام الضغط النفسي والخوف من المجهول. |
| eng | Shark Academy - Episode 4 | Week Four: The recruits are tested with the ultimate survival situation after being shipwrecked. The struggle to find fresh water, the constant attack by insects, and personality differences push them to their breaking poin | eng | Week Four: The recruits are tested with the ultimate survival situation after being shipwrecked. The struggle to find fresh water, the constant attack by insects, and personality differences push them to their breaking point. | |||
| 27/01 | 02h40>03h40 | (0x00) ? | ara | إبن البحّار | eng | Learn how to prepare a delicious recipe of salmon with maple syrup and vegetable fried rice. Follow the precise steps for cutting the salmon and making a tasty maple syrup glaze to coat the fish, as well as how to prepare fresh vegetable fried rice. This easy and delicious recipe is perfect for a nutritious dinner | |
| eng | Ibn El Bahhar S1 - Episode 10 | Learn how to prepare a delicious recipe of salmon with maple syrup and vegetable fried rice. Follow the precise steps for cutting the salmon and making a tasty maple syrup glaze to coat the fish, as well as how to prepa | |||||
| 27/01 | 03h40>04h05 | (0x00) ? | ara | تحدي إيدي جاكسون | يمنح إيدي جاكسون المديرة التنفيذية في مجال التسويق والطاهية المنزلية آشلي فرصة العمر لمواجهة الشيف وصاحبة المطاعم العالمية أنطونيا.. | ara | يمنح إيدي جاكسون المديرة التنفيذية في مجال التسويق والطاهية المنزلية آشلي فرصة العمر للدخول في مواجهة حاسمة مع الشيف وصاحبة المطاعم العالمية أنطونيا لوفاسو، في تحدٍّ لا يخلو من الإثارة والتوتر. ومع وجود 5,000 دولار على المحك وتصاعد الضغوط داخل المطبخ، يتعيّن على آشلي أن تُطلق كامل مهاراتها وإبداعها لتقديم طبق فائز، ومحاولة انتزاع الفوز من أنطونيا في لحظة قد تغيّر مسار التحدي بالكامل. |
| eng | Outchef'd S2 - Episode 7 | Eddie Jackson gives marketing executive and home cook Ashley the chance of a lifetime to battle world-renowned restaurateur Chef Antonia Lofaso. With $5,000 on the line, Ashley must cook up a winning dish to steal a victory | eng | Eddie Jackson gives marketing executive and home cook Ashley the chance of a lifetime to battle world-renowned restaurateur Chef Antonia Lofaso. With $5,000 on the line, Ashley must cook up a winning dish to steal a victory from Antonia. | |||
| 27/01 | 04h05>04h30 | (0x00) ? | ara | تحدي إيدي جاكسون | يفاجئ إيدي جاكسون مدير البرامج والطاهي المنزلي ماركوس بفرصة استثنائية لا تتكرر في العمر لمواجهة الشيف المتمرسة وأنطونيا لوفاسو في تحدٍّ.. | ara | يفاجئ إيدي جاكسون مدير البرامج والطاهي المنزلي ماركوس بفرصة استثنائية لا تتكرر في العمر لمواجهة الشيف المتمرسة وأنطونيا لوفاسو في تحدٍّ حاسم ومليء بالإثارة داخل المطبخ، حيث تتلاقى الخبرة المنزلية مع مهارات الشيف المحترفة في مواجهة شديدة التنافسية. وفي معركة ملحمية لطهي الماك أند تشيز، تتصاعد وتيرة الحماس والضغط مع كل لحظة، فيضطر ماركوس إلى استنفار جميع مهاراته وخبراته، وإطلاق إبداعه بأقصى طاقته لتقديم طبق متقن يجمع بين الذوق والفن، محاولًا إثبات جدارته وانتزاع الفوز من خصم قوي لا يرحم. |
| eng | Outchef'd S2 - Episode 8 | Eddie Jackson surprises program manager and home cook Marcus with a once-in-a-lifetime opportunity to go up against master chef Antonia Lofaso. In an epic mac and cheese battle, Marcus must uses all his skills to claim victo | eng | Eddie Jackson surprises program manager and home cook Marcus with a once-in-a-lifetime opportunity to go up against master chef Antonia Lofaso. In an epic mac and cheese battle, Marcus must uses all his skills to claim victory. | |||
| 27/01 | 04h30>05h20 | (0x00) ? | ara | من الداخل.. عالم المصانع | يستكشف بادي ماكغينيس مصنع كيلوغز في ريكسهام ليكشف كيف ينتج 120 مليون علبة من حبوب الإفطار سنويًا، داخل مصنع ضخم يفوق حجمه مساحة سبعة ملاعب.. | ara | يستكشف بادي ماكغينيس مصنع كيلوغز في ريكسهام ليكشف كيف ينتج 120 مليون علبة من حبوب الإفطار سنويًا، داخل مصنع ضخم يفوق حجمه مساحة سبعة ملاعب كرة قدم. وفي هذه الحلقة، يتعرّف بادي إلى أسرار صناعة حبوب Special K. تبدأ الجولة بلقطة نادرة على طريقة بادي الخاصة، يستعرض فيها قواعد النظافة الصارمة المتّبعة عند دخول مصانع الأغذية. فالصنابير الأوتوماتيكية تغسل يديه وتجففهما، ثم يعبر حوضًا كيميائيًا يذكّره بمسابح السباحة العامة. وعند دخوله المصنع يصبح نظيفًا تمامًا! أول مهمة هي تفريغ شاحنة مليئة بالأرز، أحد الحبوب الأساسية التي تشكل 47% من رقائق Special K النهائية. قبل التفريغ، يضع بادي ومرشده كريغ ويليامز أحزمة الأمان ويتسلّقان فوق الشاحنة لأخذ عينة. وبعد اجتياز الاختبار، يُفرغ الأرز في واحد من أربعة صوامع يبلغ ارتفاع كل منها ثلاثين مترًا. في الداخل، يلتقي بادي بمصممة الأغذية في المصنع، ليزي ويتنغ، التي تشرح له أن الرقائق تتكوّن من أربعة مكوّنات رئيسية: الأرز، القمح، الشعير المجروش ودقيق الشعير. تنتقل هذه المكوّنات عبر أنابيب ضخمة إلى قدور طهي هائلة، حيث تُضاف مكوّنات أخرى، ويُبخ المزيج بالبخار حتى ينضج. وبعد ثلاث ساعات من وصول الأرز، تخرج دفعة كبيرة من المزيج المطهو حديثًا. ولمعرفة كيف يتحوّل هذا المزيج الطري الدافئ إلى رقائق مقرمشة، يعبر بادي أرجاء المصنع الواسع ليقابل رئيس العمليات، إيان سِلي. يشرح له إيان كيف تُزال المياه تدريجيًا باستخدام سلسلة من الآلات، قبل أن يمر المزيج عبر مطحنة الحبيبات التي تحوله إلى حبيبات صغيرة، تتحول كل واحدة منها لاحقًا إلى رقائق حبوب. ويخبره أن المطاحن العشر قادرة على إنتاج ما يعادل أربعة آلاف طبق من الحبوب في الدقيقة! لا تستغرق الحبيبات وقتًا طويلًا لتصل إلى مطاحن الترقّيق، حيث تتحول فجأة إلى رقائق معروفة الشكل، لكنها ما تزال تحتوي على رطوبة عالية. لحلّ ذلك، يتتبع بادي وإيان الرقائق وهي تمر داخل محمّصة ضخمة تتجاوز حرارتها 200 درجة مئوية، بحيث تتبخر المياه وتتحمّص الرقائق وتُبرز النكهات. يتذوق بادي عينة من الخط مباشرة، ويلاحظ القرمشة لكنه لا يحصل على النكهة الكاملة. عندها يطمئنه إيان بأن المرحلة التالية ستغطي كل رقائق بشراب يحتوي على السكر والملح والماء والفيتامينات. ومع اكتمال هذه الخطوة، يتعرف بادي فورًا على النكهة التي يعرفها: "رشة حليب وكده تمام!". بعد اكتمال الإنتاج، يتم وزن 440 غرامًا من الحبوب وتعبئتها في أكياس وإدخالها في العلب، ثم تُرسل إلى منطقة الشحن. وهناك، تعرض عليه مديرة المشروع دونا جينكنز فخر المصنع: 25 مركبة آلية ذاتية القيادة تجمع منصات الحبوب الجاهزة وتنقلها إلى المخارج المخصصة للشاحنات. يختبر بادي حساسات الأمان الخاصة بها؛ مرة بوضع علبة كرتون أمامها، ومرة بالوقوف أمام إحداها بنفسه. أخيرًا، يشاهد بادي 19,000 علبة تُحمّل على شاحنة متجهة نحو عشاق الإفطار في مختلف أنحاء البلاد. وفي أماكن أخرى من الحلقة، تزور شيري مزرعة قمح، ويدور سباق مع الزمن لمساعدتهم على جمع المحصول السابق لإرساله إلى مصنع بادي قبل هطول المطر. كما تحاول حسم جدلٍ دائم في كثير من البيوت: ما أفضل طريقة لترتيب الجلاية؟ وفي الوقت نفسه، تستكشف المؤرخة روث غودمان تاريخ الملعقة الفولاذية البسيطة، التي أصبحت اليوم جزءًا أساسيًا في كل منزل. |
| eng | Inside The Factory - Episode 2 | "Paddy McGuinness explores the Kellogg's factory in Wrexham to reveal how it makes 120 million boxes of breakfast cereal a year, inside a huge factory covering an area bigger than seven football pitches. | eng | Paddy McGuinness explores the Kellogg's factory in Wrexham to reveal how it makes 120 million boxes of breakfast cereal a year, inside a huge factory covering an area bigger than seven football pitches. In this episode, he's learning the secrets of how they make Special K. It all starts with a rare Paddy-style glimpse of the strict hygiene rules that apply when entering a food factory. Automated taps wash his hands and then dry them. Then he stomps through a chemical bath, which reminds | |||
| 27/01 | 05h20>06h10 | (0x00) ? | ara | في قلب العاصفة | للحفاظ على استمرارية أعمالهم العائلية، يتّحد طاقما سفينتين من غلوستر في مهمة محفوفة بالمخاطر لصيد سمك التونة الزرقاء العملاقة. يخوضون.. | ara | من أجل الحفاظ على استمرارية أعمالهم العائلية، يخوض طاقما سفينتين من غلوستر مغامرة محفوفة بالمخاطر في قلب المحيط الأطلسي الشمالي، متحدّين أمواجاً عاتية ورياحاً لا ترحم. هدفهم واضح: صيد سمك التونة الزرقاء العملاقة التي قد تصل قيمتها إلى أكثر من 20 ألف دولار للسمكة الواحدة. لكن هذه الرحلة ليست مجرد صيد، بل اختبار حقيقي للشجاعة والإصرار، حيث يضع الصيادون حياتهم ومعداتهم على المحك في مواجهة الطبيعة القاسية. كل يوم في البحر يحمل معه تحديات جديدة، من الأعطال المفاجئة إلى الظروف المناخية المتقلبة، ومع ذلك يبقى الأمل في المكافأة الكبرى هو الدافع الذي يجعلهم يواصلون الكفاح حتى النهاية. إنها قصة عن التضامن، القوة، وروح المغامرة في واحدة من أعرق مدن الصيد في العالم. |
| eng | All on The Line S1 - Episode 1 | To keep their family businesses afloat, two Gloucester fishing boats band together in their hunt for giant bluefin tuna, battling the rough North Atlantic to land fish that could be worth upwards of $20,000. | eng | To keep their family businesses afloat, two Gloucester fishing boats band together in their hunt for giant bluefin tuna, battling the rough North Atlantic to land fish that could be worth upwards of $20,000. | |||
| 27/01 | 06h10>07h00 | (0x00) ? | ara | روائع البراري.. والونيا | انطلقت فكرة "والونيا البرية" من لقاء ملهم بين روبرت هينو وجان كريستوف غرينيار في مهرجان أفلام الطبيعة. من تحدي النظرة السلبية عن المنطقة.. | ara | تنطلق هذه الحلقة من لقاء استثنائي جمع بين روبرت هينو وجان كريستوف غرينيار خلال مهرجان أفلام الطبيعة، حيث تحوّل حوار عابر بين مبدعين إلى شرارة مشروع بصري يغيّر النظرة السلبية عن والونيا. من رغبة صادقة في تصحيح الانطباعات الخاطئة إلى اكتشاف كنوز طبيعية لا يعرفها الكثيرون، تطورت الحلقة لتصبح رمزًا للصمود والجمال المخبّأ خلف غابات المنطقة وبحيراتها ووديانها وقنواتها المائية التي شهدت حضورًا كبيرًا واستقطب مئات عشّاق الطبيعة، وترسخ هذا العمل كعلامة فارقة تحتفي بإرث بيئي يستحق أن يُرى ويُحفظ. |
| eng | Wild Is Home: Wallonia - Episode 3 | "Wild Wallonia" by Robert Henno and Jean-Christophe Grignard, inspired at the 2019 Namur Nature Film Festival, unveils Wallonia's hidden beauty. Backed by Wallimage, its sold-out Nivelles premiere captivated 650+ v | eng | "Wild Wallonia" by Robert Henno and Jean-Christophe Grignard, inspired at the 2019 Namur Nature Film Festival, unveils Wallonia's hidden beauty. Backed by Wallimage, its sold-out Nivelles premiere captivated 650+ viewers. | |||
| 27/01 | 07h00>08h00 | (0x00) ? | ara | طارق الموسى ومواجهة التطوير العقاري | طارق وهيذر في مواجهة مثيرة ضد كريستينا لتحديد من سيتفوّق في تصميم غرفة المعيشة، لكن المشكلات غير المتوقعة تقلب الموازين. ومع حيل.. | ara | يدخل طارق وهيذر في مواجهة مثيرة ضد زوجته السابقة كريستينا في تحدٍ غير تقليدي لمعرفة من سيتمكّن من التفوق في تصميم غرفة المعيشة، حيث تتحول المنافسة إلى معركة إبداعية مليئة بالمفاجآت. ومع تصاعد التوتر، تظهر مشكلات غير متوقعة تهدد خطط طارق وهيذر، مما يجبرهما على التفكير في خطوة جريئة: محاولة عقد صفقة مع كريستينا لتجاوز العقبات. لكن كريستينا، المعروفة بدهائها وخبرتها، لا تخلو جعبتها من الحيل التي قد تقلب الموازين في أي لحظة، لتضيف مزيداً من الإثارة والغموض إلى هذه المواجهة التي تجمع بين الطموح، الخبرة، وروح التحدي في عالم التصميم المنزلي. |
| eng | The Flip Off - Episode 3 | Tarek and Heather compete against his ex Christina to find out who can out-flip the other in the living room! Unexpected issues force Tarek and Heather to try and strike a deal with Christina, but she always has a trick up h | eng | Tarek and Heather compete against his ex Christina to find out who can out-flip the other in the living room! Unexpected issues force Tarek and Heather to try and strike a deal with Christina, but she always has a trick up her sleeve. | |||
| 27/01 | 08h00>08h25 | (0x00) ? | ara | تكا عربي | نبدأ رحلتنا من المطبخ القطري العريق، ذلك المطبخ الذي يجمع بين البساطة والعمق في النكهات. نرافق الشيف لنتعلم طريقة إعداد الثريد القطري.. | ara | في حلقة جديدة من تكا، نبدأ رحلتنا من المطبخ القطري العريق، ذلك المطبخ الذي يجمع بين البساطة والعمق في النكهات. نرافق الشيف خطوة بخطوة لنتعلم طريقة إعداد الثريد القطري على أصالته؛ ذلك الطبق الشعبي الذي يجمع بين الخبز والمرق والبهارات الخليجية في توليفة تمنح الدفء والطعم الغني. وبعدها ننتقل إلى طبق جانبي خفيف ومبتكر، حيث نستكشف كيفية تحضير سلطة البرغل بأسلوب ينسجم مع روح المطبخ الخليجي ويضيف لمسة منعشة إلى المائدة. |
| eng | Takka Araby - Episode 27 | we visit the traditional Qatari kitchen to learn the authentic method of making thareed, a comforting dish of bread, broth, and Gulf spices, followed by a refreshing bulgur salad that complements any meal. | eng | we visit the traditional Qatari kitchen to learn the authentic method of making thareed, a comforting dish of bread, broth, and Gulf spices, followed by a refreshing bulgur salad that complements any meal. | |||
| 27/01 | 08h25>09h00 | (0x00) ? | ara | تكا عربي | ومن الخليج نتجه إلى عالم النكهات الآسيوية، ولكن بطابع تكا الخاص الذي يمزج بين الروح المصرية والمذاق العربي الأصيل. نبدأ مع وصفة النودلز.. | ara | ومن الخليج نتجه إلى عالم النكهات الآسيوية، ولكن بطابع تكا الخاص الذي يمزج بين الروح المصرية والمذاق العربي الأصيل. نبدأ مع وصفة النودلز بالكبدة، طبق مغذٍ وقوي النكهة يجمع بين التتبيلة العربية والسرعة العملية للمطبخ الآسيوي. ثم نختم بقائمة لا تكتمل دون طبق أساسي محبوب، حيث نتعلم طريقة تحضير الأرز المقلي بخطوات سهلة وطعم غني يمكن تقديمه كطبق جانبي أو وجبة كاملة. |
| eng | Takka Araby - Episode 28 | eng | Today we prepare Asian-inspired dishes presented with Takka's signature ArabEgyptian twist. We prepare hearty liver noodles and wrap up with easy, flavorful fried rice that works perfectly as a side or a full meal. | ||||
| 27/01 | 09h00>09h25 | (0x00) ? | ara | تحدي إيدي جاكسون | يمنح إيدي جاكسون المديرة التنفيذية في مجال التسويق والطاهية المنزلية آشلي فرصة العمر لمواجهة الشيف وصاحبة المطاعم العالمية أنطونيا.. | ara | يمنح إيدي جاكسون المديرة التنفيذية في مجال التسويق والطاهية المنزلية آشلي فرصة العمر للدخول في مواجهة حاسمة مع الشيف وصاحبة المطاعم العالمية أنطونيا لوفاسو، في تحدٍّ لا يخلو من الإثارة والتوتر. ومع وجود 5,000 دولار على المحك وتصاعد الضغوط داخل المطبخ، يتعيّن على آشلي أن تُطلق كامل مهاراتها وإبداعها لتقديم طبق فائز، ومحاولة انتزاع الفوز من أنطونيا في لحظة قد تغيّر مسار التحدي بالكامل. |
| eng | Outchef'd S2 - Episode 7 | Eddie Jackson gives marketing executive and home cook Ashley the chance of a lifetime to battle world-renowned restaurateur Chef Antonia Lofaso. With $5,000 on the line, Ashley must cook up a winning dish to steal a victory | eng | Eddie Jackson gives marketing executive and home cook Ashley the chance of a lifetime to battle world-renowned restaurateur Chef Antonia Lofaso. With $5,000 on the line, Ashley must cook up a winning dish to steal a victory from Antonia. | |||
| 27/01 | 09h25>10h00 | (0x00) ? | ara | تحدي إيدي جاكسون | يفاجئ إيدي جاكسون مدير البرامج والطاهي المنزلي ماركوس بفرصة استثنائية لا تتكرر في العمر لمواجهة الشيف المتمرسة وأنطونيا لوفاسو في تحدٍّ.. | ara | يفاجئ إيدي جاكسون مدير البرامج والطاهي المنزلي ماركوس بفرصة استثنائية لا تتكرر في العمر لمواجهة الشيف المتمرسة وأنطونيا لوفاسو في تحدٍّ حاسم ومليء بالإثارة داخل المطبخ، حيث تتلاقى الخبرة المنزلية مع مهارات الشيف المحترفة في مواجهة شديدة التنافسية. وفي معركة ملحمية لطهي الماك أند تشيز، تتصاعد وتيرة الحماس والضغط مع كل لحظة، فيضطر ماركوس إلى استنفار جميع مهاراته وخبراته، وإطلاق إبداعه بأقصى طاقته لتقديم طبق متقن يجمع بين الذوق والفن، محاولًا إثبات جدارته وانتزاع الفوز من خصم قوي لا يرحم. |
| eng | Outchef'd S2 - Episode 8 | Eddie Jackson surprises program manager and home cook Marcus with a once-in-a-lifetime opportunity to go up against master chef Antonia Lofaso. In an epic mac and cheese battle, Marcus must uses all his skills to claim victo | eng | Eddie Jackson surprises program manager and home cook Marcus with a once-in-a-lifetime opportunity to go up against master chef Antonia Lofaso. In an epic mac and cheese battle, Marcus must uses all his skills to claim victory. | |||
| 27/01 | 10h00>11h00 | (0x00) ? | ara | من الداخل.. عالم المصانع | يستكشف بادي ماكغينيس مصنع كيلوغز في ريكسهام ليكشف كيف ينتج 120 مليون علبة من حبوب الإفطار سنويًا، داخل مصنع ضخم يفوق حجمه مساحة سبعة ملاعب.. | ara | يستكشف بادي ماكغينيس مصنع كيلوغز في ريكسهام ليكشف كيف ينتج 120 مليون علبة من حبوب الإفطار سنويًا، داخل مصنع ضخم يفوق حجمه مساحة سبعة ملاعب كرة قدم. وفي هذه الحلقة، يتعرّف بادي إلى أسرار صناعة حبوب Special K. تبدأ الجولة بلقطة نادرة على طريقة بادي الخاصة، يستعرض فيها قواعد النظافة الصارمة المتّبعة عند دخول مصانع الأغذية. فالصنابير الأوتوماتيكية تغسل يديه وتجففهما، ثم يعبر حوضًا كيميائيًا يذكّره بمسابح السباحة العامة. وعند دخوله المصنع يصبح نظيفًا تمامًا! أول مهمة هي تفريغ شاحنة مليئة بالأرز، أحد الحبوب الأساسية التي تشكل 47% من رقائق Special K النهائية. قبل التفريغ، يضع بادي ومرشده كريغ ويليامز أحزمة الأمان ويتسلّقان فوق الشاحنة لأخذ عينة. وبعد اجتياز الاختبار، يُفرغ الأرز في واحد من أربعة صوامع يبلغ ارتفاع كل منها ثلاثين مترًا. في الداخل، يلتقي بادي بمصممة الأغذية في المصنع، ليزي ويتنغ، التي تشرح له أن الرقائق تتكوّن من أربعة مكوّنات رئيسية: الأرز، القمح، الشعير المجروش ودقيق الشعير. تنتقل هذه المكوّنات عبر أنابيب ضخمة إلى قدور طهي هائلة، حيث تُضاف مكوّنات أخرى، ويُبخ المزيج بالبخار حتى ينضج. وبعد ثلاث ساعات من وصول الأرز، تخرج دفعة كبيرة من المزيج المطهو حديثًا. ولمعرفة كيف يتحوّل هذا المزيج الطري الدافئ إلى رقائق مقرمشة، يعبر بادي أرجاء المصنع الواسع ليقابل رئيس العمليات، إيان سِلي. يشرح له إيان كيف تُزال المياه تدريجيًا باستخدام سلسلة من الآلات، قبل أن يمر المزيج عبر مطحنة الحبيبات التي تحوله إلى حبيبات صغيرة، تتحول كل واحدة منها لاحقًا إلى رقائق حبوب. ويخبره أن المطاحن العشر قادرة على إنتاج ما يعادل أربعة آلاف طبق من الحبوب في الدقيقة! لا تستغرق الحبيبات وقتًا طويلًا لتصل إلى مطاحن الترقّيق، حيث تتحول فجأة إلى رقائق معروفة الشكل، لكنها ما تزال تحتوي على رطوبة عالية. لحلّ ذلك، يتتبع بادي وإيان الرقائق وهي تمر داخل محمّصة ضخمة تتجاوز حرارتها 200 درجة مئوية، بحيث تتبخر المياه وتتحمّص الرقائق وتُبرز النكهات. يتذوق بادي عينة من الخط مباشرة، ويلاحظ القرمشة لكنه لا يحصل على النكهة الكاملة. عندها يطمئنه إيان بأن المرحلة التالية ستغطي كل رقائق بشراب يحتوي على السكر والملح والماء والفيتامينات. ومع اكتمال هذه الخطوة، يتعرف بادي فورًا على النكهة التي يعرفها: "رشة حليب وكده تمام!". بعد اكتمال الإنتاج، يتم وزن 440 غرامًا من الحبوب وتعبئتها في أكياس وإدخالها في العلب، ثم تُرسل إلى منطقة الشحن. وهناك، تعرض عليه مديرة المشروع دونا جينكنز فخر المصنع: 25 مركبة آلية ذاتية القيادة تجمع منصات الحبوب الجاهزة وتنقلها إلى المخارج المخصصة للشاحنات. يختبر بادي حساسات الأمان الخاصة بها؛ مرة بوضع علبة كرتون أمامها، ومرة بالوقوف أمام إحداها بنفسه. أخيرًا، يشاهد بادي 19,000 علبة تُحمّل على شاحنة متجهة نحو عشاق الإفطار في مختلف أنحاء البلاد. وفي أماكن أخرى من الحلقة، تزور شيري مزرعة قمح، ويدور سباق مع الزمن لمساعدتهم على جمع المحصول السابق لإرساله إلى مصنع بادي قبل هطول المطر. كما تحاول حسم جدلٍ دائم في كثير من البيوت: ما أفضل طريقة لترتيب الجلاية؟ وفي الوقت نفسه، تستكشف المؤرخة روث غودمان تاريخ الملعقة الفولاذية البسيطة، التي أصبحت اليوم جزءًا أساسيًا في كل منزل. |
| eng | Inside The Factory - Episode 2 | "Paddy McGuinness explores the Kellogg's factory in Wrexham to reveal how it makes 120 million boxes of breakfast cereal a year, inside a huge factory covering an area bigger than seven football pitches. | eng | Paddy McGuinness explores the Kellogg's factory in Wrexham to reveal how it makes 120 million boxes of breakfast cereal a year, inside a huge factory covering an area bigger than seven football pitches. In this episode, he's learning the secrets of how they make Special K. It all starts with a rare Paddy-style glimpse of the strict hygiene rules that apply when entering a food factory. Automated taps wash his hands and then dry them. Then he stomps through a chemical bath, which reminds | |||
| 27/01 | 11h00>12h00 | (0x00) ? | eng | Fixer To Fabulous: Italiano - Episode 3 | After multiple setbacks, Dave and Jenny take a last minute trip to get the renovation back on track in Italy. They face important design decisions when they arrive, and need to come up with creative solutions | eng | After multiple setbacks, Dave and Jenny take a last minute trip to get the renovation back on track in Italy. They face important design decisions when they arrive, and need to come up with creative solutions to an ever-expanding budget. |
| 27/01 | 12h00>13h00 | (0x00) ? | ara | أكاديمية سمك القرش | في هذا الأسبوع، تُختبر قدرة المتدربين على البقاء في بيئة شديدة التحدي بعد محاكاة لحادث غرق. يُطلب منهم العثور على مياه عذبة والتعامل مع.. | ara | في هذا الأسبوع يجد المتدربون أنفسهم أمام أحد أصعب التحديات منذ بداية رحلتهم، حيث يتم وضعهم في محاكاة واقعية لحادث غرق يختبر قدرتهم الحقيقية على البقاء تحت ظروف قاسية وغير متوقعة. ومع تجريدهم من وسائل الراحة الأساسية، يصبح عليهم الاعتماد على مهاراتهم وحدسهم للعثور على مصدر لمياه عذبة وسط بيئة خانقة مليئة بالحشرات، والظلال التي تخفي مخاطر لا يمكن التنبؤ بها. ومع مرور الوقت وتزايد الظروف الضاغطة، تبدأ التوترات الشخصية بين أعضاء الفريق في الظهور بشكل أوضح، إذ يواجه كل منهم حدوده النفسية والجسدية، ويقترب البعض بالفعل من نقطة الانهيار. ورغم قسوة التجربة، تتعزز الروابط بين المتدربين في بعض اللحظات الحرجة حين يجدون أنفسهم مضطرين إلى التعاون من أجل تجاوز التحديات التي تهدد سلامتهم. ومع ذلك، يتعرض مفهوم روح الفريق لاختبار حقيقي، فبينما يتمسّك البعض بالأمل والإصرار على التأقلم مع الظروف المرهقة، يبدأ آخرون بالتساؤل عمّا إذا كانوا قادرين بالفعل على الاستمرار والمضيّ قدمًا في هذه التجربة القاسية. بهذا، يتحوّل الأسبوع إلى اختبار شامل ليس فقط لقدراتهم البدنية، بل لقوة شخصياتهم وقدرتهم على الصمود أمام الضغط النفسي والخوف من المجهول. |
| eng | Shark Academy - Episode 4 | Week Four: The recruits are tested with the ultimate survival situation after being shipwrecked. The struggle to find fresh water, the constant attack by insects, and personality differences push them to their breaking poin | eng | Week Four: The recruits are tested with the ultimate survival situation after being shipwrecked. The struggle to find fresh water, the constant attack by insects, and personality differences push them to their breaking point. | |||
| 27/01 | 13h00>14h00 | (0x00) ? | ara | عبقرية التصميم | يتعاون بن وكريستي مع زوجين لمساعدتهما على تأثيث منزل اللوفت الجديد على شكل A بطريقة مريحة تستوعب أسرتهما المكونة من ستة أفراد. في الوقت.. | ara | يتعاون بن وكريستي بشكل وثيق مع زوجين لمساعدتهما على تأثيث منزلهما الجديد على شكل A بطريقة عملية وجميلة، بحيث يتمكن كل فرد من أفراد الأسرة المكونة من ستة أشخاص من العيش براحة واستمتاع في المساحة المحدودة للوحة اللوفت. يركز الثنائي على دمج التصميم العصري مع الحلول الذكية للتخزين والتنظيم، لضمان أن يكون المنزل مريحًا وجذابًا في الوقت ذاته. وفي الوقت نفسه، يعمل فريق Doziers على مشروع مختلف في Born Lake Ranch، حيث يشرعون في تحويل مخزن قديم لعائلة إلى متجر صيد مميز وفريد من نوعه. يتضمن المشروع إعادة تصميم المساحة بالكامل، وإضافة لمسات مبتكرة تجعل من المتجر مكانًا عمليًا وجذابًا لعشاق الصيد، مع الحفاظ على الطابع الريفي والجو العائلي الذي يميز المكان. |
| eng | Building Roots S1 - Episode 5 | Ben and Cristi collaborate with a couple to help comfortably fit their family of six into their new A-frame loft house; the Doziers work on a project in Born Lake Ranch, converting a family's old storage shed into a uni | eng | Ben and Cristi collaborate with a couple to help comfortably fit their family of six into their new A-frame loft house; the Doziers work on a project in Born Lake Ranch, converting a family's old storage shed into a unique fishing mercantile. | |||
| 27/01 | 14h00>15h00 | (0x00) ? | ara | صيادو الحجارة | بعد سلسلة طويلة من التأجيلات، يحرز فريق "البوشمن" أخيراً تقدماً في موقعهم المعروف بـ"فروغيز"، لكن القلق لا يفارقهم وهم ينتظرون رؤية أي.. | ara | بعد سلسلة طويلة من التأجيلات، يحرز فريق "البوشمن" أخيراً تقدماً في موقعهم المعروف بـ"فروغيز"، لكن القلق لا يفارقهم وهم ينتظرون رؤية أي لمحة من لون الأوبال. فالعمل في المناجم القديمة مخاطرة حقيقية، وهو ما يكتشفه الفريق عندما يخرقون عن طريق الخطأ ممراً مهجوراً منذ زمن بعيد، مطلقين تهديداً ساماً قد يكون قاتلاً. هذا الحادث يدفعهم إلى إعادة تقييم منجمهم تحت الأرض بجدية، والتأكد من أنه آمن لمواصلة العمل، فليس هناك حجر أوبال يستحق التضحية بالحياة. وفي ناحية أخرى، يجد فريق "سليم بيكينغز"، المكوّن من لي هوبدن وروجرز، أنفسهم محاصرين في دوامة من الإحباط، إذ يفشلون في العثور على أي قطع صغيرة من الأوبال المتبقي بين نفايات الحفر المتراكمة لأكثر من قرن في موقعهم "غافرنمنت تانك". وعندما يقتنعان بأن الموقع قد جف تماماً، يستعينان بالمؤرخ المحلي المعروف بـ"غلووي" لمساعدتهم في البحث عن مصدر جديد من مخلفات المنقبين القدامى. ورغم أنهم يعثرون أخيراً على بوادر مشجعة للون، تصدمهم الحقيقة المرة بأن شخصاً آخر سبقهم إليها. لكن هذه لاتننغ ريدج، والمساومات فيها لا تتوقف أبداً. أما فريق "موكا بويز"، المكوّن من الأخوين مات وكوزا كاثاغين، فيجد نفسه في أمسّ الحاجة إلى استراتيجية جديدة بعد سلسلة من النتائج المخيبة في موقعهم "هاليون هيل". لذا يلجأ الأخوان إلى عضو سابق في الفريق، دايل غروبين، على أمل أن يجلب معهم جرعة من الإلهام ويرفع معنوياتهم. يقترح دايل أفكاراً كبيرة حول أماكن جديدة للبحث عن الأوبال، لكن الطريق إليها قد يكون شاقاً وخطيراً. وعندما يتخلى الفريق عن الآلات الثقيلة ويعود لاستخدام المعاول والمجارف وينزل إلى باطن الأرض، يبدأون برؤية دلائل واعدة على وجود الحجر النادر. لكن مع بدء انهيار السقف فوق رؤوسهم، يبدو أن مغامرتهم الجديدة قد تنتهي قبل أن تبدأ فعلياً. |
| eng | Outback Opal Hunters S8 - Episode 13 | After too many delays, The Bushmen are finally making progress at their Froggies claim, but they're anxious for a glimpse of colour. Digging in old mines is a gamble, as the team find out when they accidentally b | eng | After too many delays, The Bushmen are finally making progress at their Froggies claim, but they're anxious for a glimpse of colour. Digging in old mines is a gamble, as the team find out when they accidentally break through to a long-abandoned drive, unleashing a potentially fatal toxic threat to the team. They're forced to seriously re-assess their underground mine and make sure it's safe to continue, no opal is worth dying for. Stuck in a rut, Slim Pickings Lee Hobden and Rogers, are failing to find small pieces of opal left behind in the waste dirt from over a century of mining at their Government Tank Claim. Convinced their claim has run dry, they consult local historian ""Glowy"" who helps them search for another source of old timers paydirt. When they finally find encouraging signs of colour, they're gutted to discover that someone else has got to it first. But it's Lightening Ridge, and here there's always a deal to be done. The Mooka Boys, brothers Matt and Cozza Kathagen, desperately need a new strategy after a run of dismal opal finds at their Hallion Hill claim. They reach out to a former Mooka Boy, Dale Groben, to bring a bit of inspiration and lift the team's spirits. Dale has big ideas about where they should be looking for opal, but it could be hard and dangerous work. Swapping heavy machinery for picks and shovels, the team head underground and soon find promising signs of the elusive gem, but when the roof starts to collapse, this new venture could be all over before it's even begun. | |||
| 27/01 | 15h00>16h00 | (0x00) ? | ara | ورشة الديزل | يقوم الفريق بتصنيع كل جزء وقطعة بشكل مخصص لأول سيارة تقوم Ekstensive ببنائها بالكامل من الصفر، وهي سيارة بيغي ذات هيكل أنبوبي، بمحرك ديزل قوي.. | ara | يقوم الفريق بصنع كل جزء وكل قطعة بشكل مخصص وفريد لأول سيارة في تاريخ Ekstensive يتم بناؤها بالكامل من الصفر، دون استخدام أي مكونات جاهزة، لتكون تحفة هندسية حقيقية. هذه السيارة هي بيغي ذات الهيكل الأنبوبي الكامل، مزودة بمحرك ديزل فائق القوة بقدرة 1500 حصان، وتُعد تجسيدًا لحلم بيل الكبير في تصميم مركبة تجمع بين الأداء الفائق والتصميم الجريء والفريد من نوعه. ومع اكتمال هذا المشروع الضخم والمعقد، لا يأخذ الفريق أي استراحة، بل ينتقل مباشرة إلى تحدي جديد ومثير، وهو العمل على سيارة بوغاتي 57C الخاصة بالنجم السينمائي العالمي جون سينا، ليواصلوا سلسلة مشاريعهم المليئة بالإبداع والابتكار في عالم السيارات الفاخرة والمعدلة. |
| eng | Texas Metal S5 - Episode 12 | The team custom builds every part and piece for the first vehicle Ekstensive has ever built entirely from scratch, the heavy-duty, 1,500-horsepower diesel, all-tube buggy of Bill's dreams. | eng | The team custom builds every part and piece for the first vehicle Ekstensive has ever built entirely from scratch, the heavy-duty, 1,500-horsepower diesel, all-tube buggy of Bill's dreams. As they finish one enormous build, they take on their next one, actor John Cena's Bugatti 57C. | |||
| 27/01 | 16h00>17h00 | (0x00) ? | ara | تحدي البناء في البراري | يبني زوجان كوخهما الحلم بمساحة 2400 قدم مربع في جبال كاسكيد في واشنطن. وعلى الرغم من أن الموقع يوفر إطلالات خلابة، فإن نقل العوارض على الطرق.. | ara | يشرع زوجان في بناء كوخهما المثالي بمساحة 2400 قدم مربع في قلب جبال كاسكيد في ولاية واشنطن، بهدف إنشاء ملاذ هادئ يطل على المناظر الطبيعية الخلابة المحيطة. وعلى الرغم من أن الموقع يتميز بإطلالات ساحرة تأسر الأنفاس، فإن التحدي الحقيقي يكمن في نقل العوارض الثقيلة عبر الطرق الوعرة والجبلية، والعمل ضمن مهلة زمنية محدودة تبلغ ستة أشهر فقط. هذا المشروع لا يختبر فقط مهاراتهم في البناء، بل يضع أيضًا قدرتهم على الصبر والتخطيط تحت أقصى درجات الضغط، حيث يسعون لتحقيق حلمهم في كوخ يجمع بين التصميم الجميل والوظيفة العملية وسط طبيعة جبلية مهيبة. |
| eng | Building Off The Grid S1 - Episode 5 | A couple builds their 2,400-square-foot dream cabin in Washington's Cascade Mountains. While the location offers stunning views, hauling beams up steep paths with a six-month deadline challenges their limits. | eng | A couple builds their 2,400-square-foot dream cabin in Washington's Cascade Mountains. While the location offers stunning views, hauling beams up steep paths with a six-month deadline challenges their limits. | |||
| 27/01 | 17h00>18h00 | (0x00) ? | ara | جرائم في وادي السيليكون | ينفصل زوجان بارزان في وادي السيليكون ويبدآن معركة حامية للوصاية على أطفالهما. وعندما يختفي أحد الوالدين قبل موعد زيارة محدد، تكشف الشرطة.. | ara | ينفصل زوجان بارزان في وادي السيليكون بعد سنوات من العلاقة، ويبدآن على الفور معركة حامية للوصاية على أطفالهما، حيث تتصاعد التوترات بينهما وتتداخل الخلافات الشخصية مع الرغبة في السيطرة على حياة الأطفال ومستقبلهم. وفي لحظة حاسمة، يختفي أحد الوالدين قبل موعد زيارة محدد، ما يثير الذعر ويستدعي تدخل الشرطة للتحقيق في القضية. ومع تقدم التحقيقات، تنكشف أمامهم شبكة معقدة من الطمع والخيانة، حيث يظهر أن هناك مشتبهين يمتلكون كل شيء ليخسروه، ما يزيد من تعقيد القضية ويحوّلها إلى صراع نفسي وقانوني مليء بالتوترات والمفاجآت. |
| eng | The Tech Bro Murders S1 - Episode 4 | A high-profile Silicon Valley couple break up and begin a heated custody battle. When one parent vanishes just before a scheduled visit, police uncover a case fueled by greed, betrayal, and suspects with everythin | eng | A high-profile Silicon Valley couple break up and begin a heated custody battle. When one parent vanishes just before a scheduled visit, police uncover a case fueled by greed, betrayal, and suspects with everything to lose. | |||
| 27/01 | 18h00>19h00 | (0x00) ? | ara | أساتذة إعادة الإبتكار | يعيد الفريق ابتكار ملجأ قديم من زمن الغارات الجوية وتحويله بأسلوب مبتكر إلى كوخ حديقة متطور مزوّد بتقنيات حديثة للاستخدام العملي اليومي... | ara | يعيد الفريق ابتكار ملجأ قديم من زمن الغارات الجوية وتحويله بأسلوب مبتكر إلى كوخ حديقة متطور مزوّد بتقنيات حديثة للاستخدام العملي اليومي. وفي الوقت نفسه تعمل جيني وإيليس على ابتكار غسّالة صديقة للبيئة تعتمد بالكامل على الطاقة الناتجة عن تدوير الدواسات |
| eng | Masters Of Reinvention - Episode 3 | The team reinvent a vintage DIY air raid shelter as a hi-tech garden shed. Plus, Jenny and Ellis work on a pedal-powered washing machine. | eng | The team reinvent a vintage DIY air raid shelter as a hi-tech garden shed. Plus, Jenny and Ellis work on a pedal-powered washing machine. | |||
| 27/01 | 19h00>19h50 | (0x00) ? | ara | سيارات من الخردة | يطلب مسنّ من عشاق السيارات من تشاد أن يصمّم سيارة مفتوحة العجلات للمشاركة في السباقات. ومع ميزانية محدودة يقرّ تشاد أن يبدأ مع محرّك قديم.. | ara | يخوض تشاد تحدياً جديداً عندما يطلب منه أحد كبار عشاق السيارات تصميم سيارة مفتوحة العجلات مخصصة لخوض السباقات، وهو مشروع يتطلب جرأة وإبداعاً استثنائياً. ومع ميزانية محدودة للغاية، يقرر تشاد أن يبدأ من نقطة الصفر باستخدام محرّك قديم، ويجعل التصميم بأكمله يتمحور حول هذا القلب الميكانيكي العتيق. لكن ما يبدو في البداية فكرة عملية يتحول سريعاً إلى مهمة شبه مستحيلة، إذ يكتشف أن إصلاح المحرّك ليس مجرد تعديل بسيط، بل تحدٍ معقد قد يستلزم معجزة هندسية لتحقيقه. وبين ضغوط الوقت، وضيق الموارد، وطموح العميل، يجد تشاد نفسه في سباق مع الزمن لإنجاز مشروع قد يغيّر قواعد اللعبة في عالم السيارات المعدلة. |
| eng | Bad Chad Customs S1 - Episode 13 | An old-time motorhead tasks Chad with building an open-wheel race car. On a limited budget,Chad decides to start with an antique engine and build the car around it but getting the engine running is a tricky task that | eng | An old-time motorhead tasks Chad with building an open-wheel race car. On a limited budget, Chad decides to start with an antique engine and build the car around it but getting the engine running is a tricky task that may require a miracle to achieve. | |||
| 27/01 | 19h50>20h40 | (0x00) ? | ara | ورشة الديزل | يقوم الفريق بتصنيع كل جزء وقطعة بشكل مخصص لأول سيارة تقوم Ekstensive ببنائها بالكامل من الصفر، وهي سيارة بيغي ذات هيكل أنبوبي، بمحرك ديزل قوي.. | ara | يقوم الفريق بصنع كل جزء وكل قطعة بشكل مخصص وفريد لأول سيارة في تاريخ Ekstensive يتم بناؤها بالكامل من الصفر، دون استخدام أي مكونات جاهزة، لتكون تحفة هندسية حقيقية. هذه السيارة هي بيغي ذات الهيكل الأنبوبي الكامل، مزودة بمحرك ديزل فائق القوة بقدرة 1500 حصان، وتُعد تجسيدًا لحلم بيل الكبير في تصميم مركبة تجمع بين الأداء الفائق والتصميم الجريء والفريد من نوعه. ومع اكتمال هذا المشروع الضخم والمعقد، لا يأخذ الفريق أي استراحة، بل ينتقل مباشرة إلى تحدي جديد ومثير، وهو العمل على سيارة بوغاتي 57C الخاصة بالنجم السينمائي العالمي جون سينا، ليواصلوا سلسلة مشاريعهم المليئة بالإبداع والابتكار في عالم السيارات الفاخرة والمعدلة. |
| eng | Texas Metal S5 - Episode 12 | The team custom builds every part and piece for the first vehicle Ekstensive has ever built entirely from scratch, the heavy-duty, 1,500-horsepower diesel, all-tube buggy of Bill's dreams. | eng | The team custom builds every part and piece for the first vehicle Ekstensive has ever built entirely from scratch, the heavy-duty, 1,500-horsepower diesel, all-tube buggy of Bill's dreams. As they finish one enormous build, they take on their next one, actor John Cena's Bugatti 57C. | |||
| 27/01 | 20h40>21h30 | (0x00) ? | ara | أكاديمية سمك القرش | في هذا الأسبوع، تُختبر قدرة المتدربين على البقاء في بيئة شديدة التحدي بعد محاكاة لحادث غرق. يُطلب منهم العثور على مياه عذبة والتعامل مع.. | ara | في هذا الأسبوع يجد المتدربون أنفسهم أمام أحد أصعب التحديات منذ بداية رحلتهم، حيث يتم وضعهم في محاكاة واقعية لحادث غرق يختبر قدرتهم الحقيقية على البقاء تحت ظروف قاسية وغير متوقعة. ومع تجريدهم من وسائل الراحة الأساسية، يصبح عليهم الاعتماد على مهاراتهم وحدسهم للعثور على مصدر لمياه عذبة وسط بيئة خانقة مليئة بالحشرات، والظلال التي تخفي مخاطر لا يمكن التنبؤ بها. ومع مرور الوقت وتزايد الظروف الضاغطة، تبدأ التوترات الشخصية بين أعضاء الفريق في الظهور بشكل أوضح، إذ يواجه كل منهم حدوده النفسية والجسدية، ويقترب البعض بالفعل من نقطة الانهيار. ورغم قسوة التجربة، تتعزز الروابط بين المتدربين في بعض اللحظات الحرجة حين يجدون أنفسهم مضطرين إلى التعاون من أجل تجاوز التحديات التي تهدد سلامتهم. ومع ذلك، يتعرض مفهوم روح الفريق لاختبار حقيقي، فبينما يتمسّك البعض بالأمل والإصرار على التأقلم مع الظروف المرهقة، يبدأ آخرون بالتساؤل عمّا إذا كانوا قادرين بالفعل على الاستمرار والمضيّ قدمًا في هذه التجربة القاسية. بهذا، يتحوّل الأسبوع إلى اختبار شامل ليس فقط لقدراتهم البدنية، بل لقوة شخصياتهم وقدرتهم على الصمود أمام الضغط النفسي والخوف من المجهول. |
| eng | Shark Academy - Episode 4 | Week Four: The recruits are tested with the ultimate survival situation after being shipwrecked. The struggle to find fresh water, the constant attack by insects, and personality differences push them to their breaking poin | eng | Week Four: The recruits are tested with the ultimate survival situation after being shipwrecked. The struggle to find fresh water, the constant attack by insects, and personality differences push them to their breaking point. | |||
| 27/01 | 21h30>22h20 | (0x00) ? | ara | تحدي البناء في البراري | يبني زوجان كوخهما الحلم بمساحة 2400 قدم مربع في جبال كاسكيد في واشنطن. وعلى الرغم من أن الموقع يوفر إطلالات خلابة، فإن نقل العوارض على الطرق.. | ara | يشرع زوجان في بناء كوخهما المثالي بمساحة 2400 قدم مربع في قلب جبال كاسكيد في ولاية واشنطن، بهدف إنشاء ملاذ هادئ يطل على المناظر الطبيعية الخلابة المحيطة. وعلى الرغم من أن الموقع يتميز بإطلالات ساحرة تأسر الأنفاس، فإن التحدي الحقيقي يكمن في نقل العوارض الثقيلة عبر الطرق الوعرة والجبلية، والعمل ضمن مهلة زمنية محدودة تبلغ ستة أشهر فقط. هذا المشروع لا يختبر فقط مهاراتهم في البناء، بل يضع أيضًا قدرتهم على الصبر والتخطيط تحت أقصى درجات الضغط، حيث يسعون لتحقيق حلمهم في كوخ يجمع بين التصميم الجميل والوظيفة العملية وسط طبيعة جبلية مهيبة. |
| eng | Building Off The Grid S1 - Episode 5 | A couple builds their 2,400-square-foot dream cabin in Washington's Cascade Mountains. While the location offers stunning views, hauling beams up steep paths with a six-month deadline challenges their limits. | eng | A couple builds their 2,400-square-foot dream cabin in Washington's Cascade Mountains. While the location offers stunning views, hauling beams up steep paths with a six-month deadline challenges their limits. | |||
| 27/01 | 22h20>23h10 | (0x00) ? | ara | جرائم في وادي السيليكون | ينفصل زوجان بارزان في وادي السيليكون ويبدآن معركة حامية للوصاية على أطفالهما. وعندما يختفي أحد الوالدين قبل موعد زيارة محدد، تكشف الشرطة.. | ara | ينفصل زوجان بارزان في وادي السيليكون بعد سنوات من العلاقة، ويبدآن على الفور معركة حامية للوصاية على أطفالهما، حيث تتصاعد التوترات بينهما وتتداخل الخلافات الشخصية مع الرغبة في السيطرة على حياة الأطفال ومستقبلهم. وفي لحظة حاسمة، يختفي أحد الوالدين قبل موعد زيارة محدد، ما يثير الذعر ويستدعي تدخل الشرطة للتحقيق في القضية. ومع تقدم التحقيقات، تنكشف أمامهم شبكة معقدة من الطمع والخيانة، حيث يظهر أن هناك مشتبهين يمتلكون كل شيء ليخسروه، ما يزيد من تعقيد القضية ويحوّلها إلى صراع نفسي وقانوني مليء بالتوترات والمفاجآت. |
| eng | The Tech Bro Murders S1 - Episode 4 | A high-profile Silicon Valley couple break up and begin a heated custody battle. When one parent vanishes just before a scheduled visit, police uncover a case fueled by greed, betrayal, and suspects with everythin | eng | A high-profile Silicon Valley couple break up and begin a heated custody battle. When one parent vanishes just before a scheduled visit, police uncover a case fueled by greed, betrayal, and suspects with everything to lose. | |||
| 27/01 | 23h10>00h00 | (0x00) ? | ara | عبقرية التصميم | يتعاون بن وكريستي مع زوجين لمساعدتهما على تأثيث منزل اللوفت الجديد على شكل A بطريقة مريحة تستوعب أسرتهما المكونة من ستة أفراد. في الوقت.. | ara | يتعاون بن وكريستي بشكل وثيق مع زوجين لمساعدتهما على تأثيث منزلهما الجديد على شكل A بطريقة عملية وجميلة، بحيث يتمكن كل فرد من أفراد الأسرة المكونة من ستة أشخاص من العيش براحة واستمتاع في المساحة المحدودة للوحة اللوفت. يركز الثنائي على دمج التصميم العصري مع الحلول الذكية للتخزين والتنظيم، لضمان أن يكون المنزل مريحًا وجذابًا في الوقت ذاته. وفي الوقت نفسه، يعمل فريق Doziers على مشروع مختلف في Born Lake Ranch، حيث يشرعون في تحويل مخزن قديم لعائلة إلى متجر صيد مميز وفريد من نوعه. يتضمن المشروع إعادة تصميم المساحة بالكامل، وإضافة لمسات مبتكرة تجعل من المتجر مكانًا عمليًا وجذابًا لعشاق الصيد، مع الحفاظ على الطابع الريفي والجو العائلي الذي يميز المكان. |
| eng | Building Roots S1 - Episode 5 | Ben and Cristi collaborate with a couple to help comfortably fit their family of six into their new A-frame loft house; the Doziers work on a project in Born Lake Ranch, converting a family's old storage shed into a uni | eng | Ben and Cristi collaborate with a couple to help comfortably fit their family of six into their new A-frame loft house; the Doziers work on a project in Born Lake Ranch, converting a family's old storage shed into a unique fishing mercantile. | |||
| 28/01 | 00h00>00h55 | (0x00) ? | ara | أساتذة إعادة الإبتكار | بينما يعمل الفريق على تحديث قارب ألومنيوم قديم وإعادته إلى أفضل حالاته، يحتدم بينهم نقاش حول الحجم والشكل الأمثلين اللذين يجب أن يبدو.. | ara | بينما يعمل الفريق على تحديث قارب ألومنيوم قديم وإعادته إلى أفضل حالاته، يحتدم بينهم نقاش حول الحجم والشكل الأمثلين اللذين يجب أن يبدو عليهما بعد التطوير، إذ يحاول كل منهم تقديم رؤيته لتحقيق النتيجة المثالية. |
| eng | Masters Of Reinvention - Episode 4 | While updating a vintage aluminium boat, the team disagree over what size and shape it needs to be. Plus, Ivan and Louiza reinvent a cycle sidecar. | eng | While updating a vintage aluminium boat, the team disagree over what size and shape it needs to be. Plus, Ivan and Louiza reinvent a cycle sidecar. | |||
| 28/01 | 00h55>01h45 | (0x00) ? | ara | سباق خارج القانون.. أستراليا | هذا هو آخر سباق في أستراليا، وفريق الولايات المتحدة يسعى لاكتساح المنافسة على أمل العودة إلى الوطن بأكثر من ربع مليون دولار. لكن.. | ara | ها قد وصلنا إلى السباق الأخير في أستراليا، وهو السباق الذي يضع كل شيء على المحك. فريق الولايات المتحدة يدخل الحلبة بثقة عالية وحافز كبير لتحقيق اكتساح كامل للبطولة، على أمل أن يعود إلى دياره حاملاً جائزة تفوق ربع مليون دولار. ومع اشتداد المنافسة وارتفاع سقف التوقعات، يبدو أن الفريق الأميركي مستعد لتقديم أقصى ما لديه في هذا الختام المصيري. لكن الصورة ليست بهذه السهولة؛ فالفرق الأسترالية لم تكن لتسمح بانتصار سهل. فقد قرر المتسابقون الأستراليون إدخال محترف بارع يتمتع بمهارات عالية وقدرة على قلب النتائج في اللحظات الحرجة. وجوده في السباق يضيف عنصر مفاجأة يربك الحسابات ويجعل المعركة على اللقب أكثر إثارة وتعقيدًا. وهكذا يتحول السباق الأخير إلى مواجهة حاسمة بين طموح الأميركيين وقوة المنافس المحلي، في مشهد يَعِد بالكثير من التشويق حتى اللحظة الأخيرة. |
| eng | Street Outlaws Vs. The World - Episode 8A | It's the last race in Australia, and Team USA is looking for the sweep with hopes of taking home over a quarter of a million dollars. But, the Australian racers brought a ringer. | eng | It's the last race in Australia, and Team USA is looking for the sweep with hopes of taking home over a quarter of a million dollars. But, the Australian racers brought a ringer. | |||
| 28/01 | 01h45>02h40 | (0x00) ? | ara | صراع البقاء | في أعماق الغابات الاستوائية الكثيفة، حيث تختلط الرطوبة بأصوات الحياة البرية، يتعلم المقاتلون الصغار فنون البقاء منذ اللحظة الأولى. هنا،.. | ara | في أعماق الغابات الاستوائية الكثيفة، حيث تختلط الرطوبة بأصوات الحياة البرية، يتعلم المقاتلون الصغار فنون البقاء منذ اللحظة الأولى. هنا، يلمع ضفدع السهم السام بحجمه الضئيل وألوانه الزاهية، لكنه يطلق وابلًا قاتلًا من السموم القادرة على ردع أي مفترس يجرؤ على الاقتراب. وعلى ضفاف الأنهار الموحشة، تحتدم معركة السيطرة بين اثنين من أعظم مقاتلي الغابة: النمر الأمريكي الماكر الذي يتقن الهجوم الخاطف، والتمساح الصامت الذي يكمن تحت سطح الماء منتظرًا اللحظة المناسبة للانقضاض. وبين مهارات الدفاع والهجوم، تكشف هذه الغابات عن عالم يعج بمدارس القتال الطبيعية، حيث لا ينجو إلا الأذكى والأسرع والأكثر قدرة على التكيّف. |
| eng | Gladiators - Episode 3 | Young gladiators earn their stripes in dense tropical forests. Stand back as a poison dart frog launches a toxic barrage and observe a jaguar-caiman turf war | eng | Young gladiators earn their stripes in dense tropical forests. Stand back as a poison dart frog launches a toxic barrage and observe a jaguar-caiman turf war | |||
| 28/01 | 02h40>03h05 | (0x00) ? | ara | تكا عربي | نبدأ رحلتنا من المطبخ القطري العريق، ذلك المطبخ الذي يجمع بين البساطة والعمق في النكهات. نرافق الشيف لنتعلم طريقة إعداد الثريد القطري.. | ara | في حلقة جديدة من تكا، نبدأ رحلتنا من المطبخ القطري العريق، ذلك المطبخ الذي يجمع بين البساطة والعمق في النكهات. نرافق الشيف خطوة بخطوة لنتعلم طريقة إعداد الثريد القطري على أصالته؛ ذلك الطبق الشعبي الذي يجمع بين الخبز والمرق والبهارات الخليجية في توليفة تمنح الدفء والطعم الغني. وبعدها ننتقل إلى طبق جانبي خفيف ومبتكر، حيث نستكشف كيفية تحضير سلطة البرغل بأسلوب ينسجم مع روح المطبخ الخليجي ويضيف لمسة منعشة إلى المائدة. |
| eng | Takka Araby - Episode 27 | we visit the traditional Qatari kitchen to learn the authentic method of making thareed, a comforting dish of bread, broth, and Gulf spices, followed by a refreshing bulgur salad that complements any meal. | eng | we visit the traditional Qatari kitchen to learn the authentic method of making thareed, a comforting dish of bread, broth, and Gulf spices, followed by a refreshing bulgur salad that complements any meal. | |||
| 28/01 | 03h05>03h40 | (0x00) ? | ara | تكا عربي | ومن الخليج نتجه إلى عالم النكهات الآسيوية، ولكن بطابع تكا الخاص الذي يمزج بين الروح المصرية والمذاق العربي الأصيل. نبدأ مع وصفة النودلز.. | ara | ومن الخليج نتجه إلى عالم النكهات الآسيوية، ولكن بطابع تكا الخاص الذي يمزج بين الروح المصرية والمذاق العربي الأصيل. نبدأ مع وصفة النودلز بالكبدة، طبق مغذٍ وقوي النكهة يجمع بين التتبيلة العربية والسرعة العملية للمطبخ الآسيوي. ثم نختم بقائمة لا تكتمل دون طبق أساسي محبوب، حيث نتعلم طريقة تحضير الأرز المقلي بخطوات سهلة وطعم غني يمكن تقديمه كطبق جانبي أو وجبة كاملة. |
| eng | Takka Araby - Episode 28 | eng | Today we prepare Asian-inspired dishes presented with Takka's signature ArabEgyptian twist. We prepare hearty liver noodles and wrap up with easy, flavorful fried rice that works perfectly as a side or a full meal. | ||||
| 28/01 | 03h40>04h30 | (0x00) ? | ara | عبقرية التصميم | يتعاون بن وكريستي مع زوجين لمساعدتهما على تأثيث منزل اللوفت الجديد على شكل A بطريقة مريحة تستوعب أسرتهما المكونة من ستة أفراد. في الوقت.. | ara | يتعاون بن وكريستي بشكل وثيق مع زوجين لمساعدتهما على تأثيث منزلهما الجديد على شكل A بطريقة عملية وجميلة، بحيث يتمكن كل فرد من أفراد الأسرة المكونة من ستة أشخاص من العيش براحة واستمتاع في المساحة المحدودة للوحة اللوفت. يركز الثنائي على دمج التصميم العصري مع الحلول الذكية للتخزين والتنظيم، لضمان أن يكون المنزل مريحًا وجذابًا في الوقت ذاته. وفي الوقت نفسه، يعمل فريق Doziers على مشروع مختلف في Born Lake Ranch، حيث يشرعون في تحويل مخزن قديم لعائلة إلى متجر صيد مميز وفريد من نوعه. يتضمن المشروع إعادة تصميم المساحة بالكامل، وإضافة لمسات مبتكرة تجعل من المتجر مكانًا عمليًا وجذابًا لعشاق الصيد، مع الحفاظ على الطابع الريفي والجو العائلي الذي يميز المكان. |
| eng | Building Roots S1 - Episode 5 | Ben and Cristi collaborate with a couple to help comfortably fit their family of six into their new A-frame loft house; the Doziers work on a project in Born Lake Ranch, converting a family's old storage shed into a uni | eng | Ben and Cristi collaborate with a couple to help comfortably fit their family of six into their new A-frame loft house; the Doziers work on a project in Born Lake Ranch, converting a family's old storage shed into a unique fishing mercantile. | |||
| 28/01 | 04h30>05h20 | (0x00) ? | ara | أساتذة إعادة الإبتكار | يعيد الفريق ابتكار ملجأ قديم من زمن الغارات الجوية وتحويله بأسلوب مبتكر إلى كوخ حديقة متطور مزوّد بتقنيات حديثة للاستخدام العملي اليومي... | ara | يعيد الفريق ابتكار ملجأ قديم من زمن الغارات الجوية وتحويله بأسلوب مبتكر إلى كوخ حديقة متطور مزوّد بتقنيات حديثة للاستخدام العملي اليومي. وفي الوقت نفسه تعمل جيني وإيليس على ابتكار غسّالة صديقة للبيئة تعتمد بالكامل على الطاقة الناتجة عن تدوير الدواسات |
| eng | Masters Of Reinvention - Episode 3 | The team reinvent a vintage DIY air raid shelter as a hi-tech garden shed. Plus, Jenny and Ellis work on a pedal-powered washing machine. | eng | The team reinvent a vintage DIY air raid shelter as a hi-tech garden shed. Plus, Jenny and Ellis work on a pedal-powered washing machine. | |||
| 28/01 | 05h20>06h10 | (0x00) ? | ara | صيادو الحجارة | بعد سلسلة طويلة من التأجيلات، يحرز فريق "البوشمن" أخيراً تقدماً في موقعهم المعروف بـ"فروغيز"، لكن القلق لا يفارقهم وهم ينتظرون رؤية أي.. | ara | بعد سلسلة طويلة من التأجيلات، يحرز فريق "البوشمن" أخيراً تقدماً في موقعهم المعروف بـ"فروغيز"، لكن القلق لا يفارقهم وهم ينتظرون رؤية أي لمحة من لون الأوبال. فالعمل في المناجم القديمة مخاطرة حقيقية، وهو ما يكتشفه الفريق عندما يخرقون عن طريق الخطأ ممراً مهجوراً منذ زمن بعيد، مطلقين تهديداً ساماً قد يكون قاتلاً. هذا الحادث يدفعهم إلى إعادة تقييم منجمهم تحت الأرض بجدية، والتأكد من أنه آمن لمواصلة العمل، فليس هناك حجر أوبال يستحق التضحية بالحياة. وفي ناحية أخرى، يجد فريق "سليم بيكينغز"، المكوّن من لي هوبدن وروجرز، أنفسهم محاصرين في دوامة من الإحباط، إذ يفشلون في العثور على أي قطع صغيرة من الأوبال المتبقي بين نفايات الحفر المتراكمة لأكثر من قرن في موقعهم "غافرنمنت تانك". وعندما يقتنعان بأن الموقع قد جف تماماً، يستعينان بالمؤرخ المحلي المعروف بـ"غلووي" لمساعدتهم في البحث عن مصدر جديد من مخلفات المنقبين القدامى. ورغم أنهم يعثرون أخيراً على بوادر مشجعة للون، تصدمهم الحقيقة المرة بأن شخصاً آخر سبقهم إليها. لكن هذه لاتننغ ريدج، والمساومات فيها لا تتوقف أبداً. أما فريق "موكا بويز"، المكوّن من الأخوين مات وكوزا كاثاغين، فيجد نفسه في أمسّ الحاجة إلى استراتيجية جديدة بعد سلسلة من النتائج المخيبة في موقعهم "هاليون هيل". لذا يلجأ الأخوان إلى عضو سابق في الفريق، دايل غروبين، على أمل أن يجلب معهم جرعة من الإلهام ويرفع معنوياتهم. يقترح دايل أفكاراً كبيرة حول أماكن جديدة للبحث عن الأوبال، لكن الطريق إليها قد يكون شاقاً وخطيراً. وعندما يتخلى الفريق عن الآلات الثقيلة ويعود لاستخدام المعاول والمجارف وينزل إلى باطن الأرض، يبدأون برؤية دلائل واعدة على وجود الحجر النادر. لكن مع بدء انهيار السقف فوق رؤوسهم، يبدو أن مغامرتهم الجديدة قد تنتهي قبل أن تبدأ فعلياً. |
| eng | Outback Opal Hunters S8 - Episode 13 | After too many delays, The Bushmen are finally making progress at their Froggies claim, but they're anxious for a glimpse of colour. Digging in old mines is a gamble, as the team find out when they accidentally b | eng | After too many delays, The Bushmen are finally making progress at their Froggies claim, but they're anxious for a glimpse of colour. Digging in old mines is a gamble, as the team find out when they accidentally break through to a long-abandoned drive, unleashing a potentially fatal toxic threat to the team. They're forced to seriously re-assess their underground mine and make sure it's safe to continue, no opal is worth dying for. Stuck in a rut, Slim Pickings Lee Hobden and Rogers, are failing to find small pieces of opal left behind in the waste dirt from over a century of mining at their Government Tank Claim. Convinced their claim has run dry, they consult local historian ""Glowy"" who helps them search for another source of old timers paydirt. When they finally find encouraging signs of colour, they're gutted to discover that someone else has got to it first. But it's Lightening Ridge, and here there's always a deal to be done. The Mooka Boys, brothers Matt and Cozza Kathagen, desperately need a new strategy after a run of dismal opal finds at their Hallion Hill claim. They reach out to a former Mooka Boy, Dale Groben, to bring a bit of inspiration and lift the team's spirits. Dale has big ideas about where they should be looking for opal, but it could be hard and dangerous work. Swapping heavy machinery for picks and shovels, the team head underground and soon find promising signs of the elusive gem, but when the roof starts to collapse, this new venture could be all over before it's even begun. | |||
| 28/01 | 06h10>07h00 | (0x00) ? | ara | أكاديمية سمك القرش | في هذا الأسبوع، تُختبر قدرة المتدربين على البقاء في بيئة شديدة التحدي بعد محاكاة لحادث غرق. يُطلب منهم العثور على مياه عذبة والتعامل مع.. | ara | في هذا الأسبوع يجد المتدربون أنفسهم أمام أحد أصعب التحديات منذ بداية رحلتهم، حيث يتم وضعهم في محاكاة واقعية لحادث غرق يختبر قدرتهم الحقيقية على البقاء تحت ظروف قاسية وغير متوقعة. ومع تجريدهم من وسائل الراحة الأساسية، يصبح عليهم الاعتماد على مهاراتهم وحدسهم للعثور على مصدر لمياه عذبة وسط بيئة خانقة مليئة بالحشرات، والظلال التي تخفي مخاطر لا يمكن التنبؤ بها. ومع مرور الوقت وتزايد الظروف الضاغطة، تبدأ التوترات الشخصية بين أعضاء الفريق في الظهور بشكل أوضح، إذ يواجه كل منهم حدوده النفسية والجسدية، ويقترب البعض بالفعل من نقطة الانهيار. ورغم قسوة التجربة، تتعزز الروابط بين المتدربين في بعض اللحظات الحرجة حين يجدون أنفسهم مضطرين إلى التعاون من أجل تجاوز التحديات التي تهدد سلامتهم. ومع ذلك، يتعرض مفهوم روح الفريق لاختبار حقيقي، فبينما يتمسّك البعض بالأمل والإصرار على التأقلم مع الظروف المرهقة، يبدأ آخرون بالتساؤل عمّا إذا كانوا قادرين بالفعل على الاستمرار والمضيّ قدمًا في هذه التجربة القاسية. بهذا، يتحوّل الأسبوع إلى اختبار شامل ليس فقط لقدراتهم البدنية، بل لقوة شخصياتهم وقدرتهم على الصمود أمام الضغط النفسي والخوف من المجهول. |
| eng | Shark Academy - Episode 4 | Week Four: The recruits are tested with the ultimate survival situation after being shipwrecked. The struggle to find fresh water, the constant attack by insects, and personality differences push them to their breaking poin | eng | Week Four: The recruits are tested with the ultimate survival situation after being shipwrecked. The struggle to find fresh water, the constant attack by insects, and personality differences push them to their breaking point. | |||
| 28/01 | 07h00>08h00 | (0x00) ? | ara | تحدي البناء في البراري | يبني زوجان كوخهما الحلم بمساحة 2400 قدم مربع في جبال كاسكيد في واشنطن. وعلى الرغم من أن الموقع يوفر إطلالات خلابة، فإن نقل العوارض على الطرق.. | ara | يشرع زوجان في بناء كوخهما المثالي بمساحة 2400 قدم مربع في قلب جبال كاسكيد في ولاية واشنطن، بهدف إنشاء ملاذ هادئ يطل على المناظر الطبيعية الخلابة المحيطة. وعلى الرغم من أن الموقع يتميز بإطلالات ساحرة تأسر الأنفاس، فإن التحدي الحقيقي يكمن في نقل العوارض الثقيلة عبر الطرق الوعرة والجبلية، والعمل ضمن مهلة زمنية محدودة تبلغ ستة أشهر فقط. هذا المشروع لا يختبر فقط مهاراتهم في البناء، بل يضع أيضًا قدرتهم على الصبر والتخطيط تحت أقصى درجات الضغط، حيث يسعون لتحقيق حلمهم في كوخ يجمع بين التصميم الجميل والوظيفة العملية وسط طبيعة جبلية مهيبة. |
| eng | Building Off The Grid S1 - Episode 5 | A couple builds their 2,400-square-foot dream cabin in Washington's Cascade Mountains. While the location offers stunning views, hauling beams up steep paths with a six-month deadline challenges their limits. | eng | A couple builds their 2,400-square-foot dream cabin in Washington's Cascade Mountains. While the location offers stunning views, hauling beams up steep paths with a six-month deadline challenges their limits. | |||
| 28/01 | 08h00>09h00 | (0x00) ? | ara | دوق من يدي | في هذه الحلقة من برنامج ذوق من يدي، ترافقنا الشيف آسيا عثمان لتبدأ رحلتها مع طبق طاجين الطماطم بالبيض، ثم ننتقل إلى وصفة مبتكرة للمحنّشة.. | ara | في هذه الحلقة المميّزة من برنامج ذوق من يدي، ترافقنا الشيف آسيا عثمان في جولة جديدة من عالم النكهات المنزلية الأصيلة، حيث تبدأ رحلتها بتحضير طبق طاجين الطماطم بالبيض، مستعرضة أسرار نجاحه وخطوات الطهي التي تمنحه ذلك المذاق العائلي الدافئ. وبعد أن نغوص معها في عبق الطماطم المتبّلة وتجانس النكهات داخل الطاجين، تنتقل بنا الشيف آسيا إلى وصفة ثانية أكثر إبداعًا وتميّزًا، وهي المحنّشة المحشوة بالكفتة والخضروات، مقدّمة أفكارًا جديدة للحشو والتقديم تجعل الطبق كلاسيكيًا لكنه برؤية عصرية. وبين التفاصيل الدقيقة والتقنيات التي تشاركها معنا، نعيش أجواءً مفعمة بالروح المغربية الأصيلة التي تجمع بين البساطة، الابتكار، وحب المطبخ. |
| eng | Doug Min Yaddi - Episode 16 | In this episode Chef Asya Othman takes us on a culinary journey starting with a delicious tomato and egg tagine, followed by an innovative recipe for Mhancha stuffed with minced meat and vegetables, all in an atmosphere r | eng | In this episode Chef Asya Othman takes us on a culinary journey starting with a delicious tomato and egg tagine, followed by an innovative recipe for Mhancha stuffed with minced meat and vegetables, all in an atmosphere rich with authentic flavors. | |||
| 28/01 | 09h00>10h00 | (0x00) ? | ara | عبقرية التصميم | يتعاون بن وكريستي مع زوجين لمساعدتهما على تأثيث منزل اللوفت الجديد على شكل A بطريقة مريحة تستوعب أسرتهما المكونة من ستة أفراد. في الوقت.. | ara | يتعاون بن وكريستي بشكل وثيق مع زوجين لمساعدتهما على تأثيث منزلهما الجديد على شكل A بطريقة عملية وجميلة، بحيث يتمكن كل فرد من أفراد الأسرة المكونة من ستة أشخاص من العيش براحة واستمتاع في المساحة المحدودة للوحة اللوفت. يركز الثنائي على دمج التصميم العصري مع الحلول الذكية للتخزين والتنظيم، لضمان أن يكون المنزل مريحًا وجذابًا في الوقت ذاته. وفي الوقت نفسه، يعمل فريق Doziers على مشروع مختلف في Born Lake Ranch، حيث يشرعون في تحويل مخزن قديم لعائلة إلى متجر صيد مميز وفريد من نوعه. يتضمن المشروع إعادة تصميم المساحة بالكامل، وإضافة لمسات مبتكرة تجعل من المتجر مكانًا عمليًا وجذابًا لعشاق الصيد، مع الحفاظ على الطابع الريفي والجو العائلي الذي يميز المكان. |
| eng | Building Roots S1 - Episode 5 | Ben and Cristi collaborate with a couple to help comfortably fit their family of six into their new A-frame loft house; the Doziers work on a project in Born Lake Ranch, converting a family's old storage shed into a uni | eng | Ben and Cristi collaborate with a couple to help comfortably fit their family of six into their new A-frame loft house; the Doziers work on a project in Born Lake Ranch, converting a family's old storage shed into a unique fishing mercantile. | |||
| 28/01 | 10h00>10h40 | (0x00) ? | ara | أساتذة إعادة الإبتكار | يعيد الفريق ابتكار ملجأ قديم من زمن الغارات الجوية وتحويله بأسلوب مبتكر إلى كوخ حديقة متطور مزوّد بتقنيات حديثة للاستخدام العملي اليومي... | ara | يعيد الفريق ابتكار ملجأ قديم من زمن الغارات الجوية وتحويله بأسلوب مبتكر إلى كوخ حديقة متطور مزوّد بتقنيات حديثة للاستخدام العملي اليومي. وفي الوقت نفسه تعمل جيني وإيليس على ابتكار غسّالة صديقة للبيئة تعتمد بالكامل على الطاقة الناتجة عن تدوير الدواسات |
| eng | Masters Of Reinvention - Episode 3 | The team reinvent a vintage DIY air raid shelter as a hi-tech garden shed. Plus, Jenny and Ellis work on a pedal-powered washing machine. | eng | The team reinvent a vintage DIY air raid shelter as a hi-tech garden shed. Plus, Jenny and Ellis work on a pedal-powered washing machine. | |||
| 28/01 | 10h40>11h00 | (0x00) ? | ara | نصائح غذائية.. زوي ديشانيل | في حلقة مليئة بالمعلومات والنقاشات الشيقة، تنضم زوي إلى دارياني سانتانا وكارلوس باريس في رحلة لاستكشاف عالم الفاكهة بكل أشكاله. هل.. | ara | في حلقة مليئة بالمعلومات والنقاشات الشيقة، تنضم زوي إلى دارياني سانتانا وكارلوس باريس في رحلة لاستكشاف عالم الفاكهة بكل أشكاله. هل الفاكهة الطازجة هي الأفضل دائمًا؟ أم أن المجمدة والمجففة لها فوائد لا تقل أهمية؟ يتناول الثلاثي مزايا كل نوع من حيث القيمة الغذائية، الطعم، وسهولة التخزين، كما يطرحون سؤالًا مثيرًا للجدل: هل تستحق الفاكهة غير العضوية فرصة ثانية في ظل الجدل المستمر حول المبيدات والمعايير الصحية؟ حلقة غنية بالمعلومات والنصائح التي تساعدك على اتخاذ قرارات أكثر وعيًا في اختيار الفاكهة المناسبة لك ولعائلتك. |
| eng | What Am I Eating? With Zooey Deschanel - Episode 2 | ||||||
| 28/01 | 11h00>12h00 | (0x00) ? | ara | عقارات وابتكارات | تتوق عائلة للانتقال من منزل والدة الزوج والعثور على مكان خاص بهم. فهم يبحثون عن منزل واسع يلائم العائلة، بتصميم مفتوح يناسب المناسبات.. | ara | تشعر العائلة بضغط متزايد للبداية من جديد بعيداً عن منزل والدة الزوج، الذي بدأ يحدّ من خصوصيتهم ويعطّل إحساسهم بالاستقلال. هم يحلمون بمنزل واسع يلبّي احتياجاتهم اليومية، ويمنحهم مساحة كافية لأطفالهم، إضافة إلى تصميم داخلي مفتوح يسهل عليهم استقبال الأصدقاء وإقامة التجمعات العائلية التي يحبونها. وفي وسط هذا البحث المرهق، يظهر إيجيبت ومايك ليأخذا زمام المبادرة. فبين دراسة الخيارات المتاحة في السوق وزيارة المنازل وتحليل ميزات كل منها، يسعى الثنائي إلى العثور على المكان الأمثل الذي يجمع بين الراحة والعملية. وبعد اختيار المنزل المناسب، يبدأان رحلة تحويله إلى مساحة دافئة تتوافق تماماً مع نمط حياة العائلة وتطلعاتها، ليمنحاهم أخيراً البيت الذي يحلمون بأن يضعوا فيه جذورهم الخاصة. |
| eng | Married to Real Estate S2 - Episode 7 | A family is anxious to get out of his mother's house and find a place of their own. They're looking for a large family home with an open design for entertaining so Egypt and Mike step in to find and transform th | eng | A family is anxious to get out of his mother's house and find a place of their own. They're looking for a large family home with an open design for entertaining, so Egypt and Mike step in to find and transform the right place into everything they need. | |||
| 28/01 | 12h00>13h00 | (0x00) ? | ara | صراع البقاء | في أعماق الغابات الاستوائية الكثيفة، حيث تختلط الرطوبة بأصوات الحياة البرية، يتعلم المقاتلون الصغار فنون البقاء منذ اللحظة الأولى. هنا،.. | ara | في أعماق الغابات الاستوائية الكثيفة، حيث تختلط الرطوبة بأصوات الحياة البرية، يتعلم المقاتلون الصغار فنون البقاء منذ اللحظة الأولى. هنا، يلمع ضفدع السهم السام بحجمه الضئيل وألوانه الزاهية، لكنه يطلق وابلًا قاتلًا من السموم القادرة على ردع أي مفترس يجرؤ على الاقتراب. وعلى ضفاف الأنهار الموحشة، تحتدم معركة السيطرة بين اثنين من أعظم مقاتلي الغابة: النمر الأمريكي الماكر الذي يتقن الهجوم الخاطف، والتمساح الصامت الذي يكمن تحت سطح الماء منتظرًا اللحظة المناسبة للانقضاض. وبين مهارات الدفاع والهجوم، تكشف هذه الغابات عن عالم يعج بمدارس القتال الطبيعية، حيث لا ينجو إلا الأذكى والأسرع والأكثر قدرة على التكيّف. |
| eng | Gladiators - Episode 3 | Young gladiators earn their stripes in dense tropical forests. Stand back as a poison dart frog launches a toxic barrage and observe a jaguar-caiman turf war | eng | Young gladiators earn their stripes in dense tropical forests. Stand back as a poison dart frog launches a toxic barrage and observe a jaguar-caiman turf war | |||
| 28/01 | 13h00>14h00 | (0x00) ? | ara | صاحبة القلعة | يسعى دافني وإيان إلى إعادة إحياء أحد غرف النوم الأصلية في القصر، وهي الغرفة التي كانت تستضيف ملوك وملكات فرنسا الحقيقيين في الماضي. وبعد.. | ara | يسعى دافني وإيان إلى إعادة إحياء إحدى غرف النوم الأصلية داخل القصر، تلك الغرفة العريقة التي كانت يومًا ما محطة إقامة حقيقية لملوك وملكات فرنسا، وتحمل بين جدرانها عبق التاريخ وذكريات الضيوف الملكيين الذين مرّوا بها عبر القرون. وبعد زيارتهم لقصر ملكي قريب يتميّز بفخامته وروعة تفاصيله المعمارية، يستلهمان الكثير من الأفكار التي تعيد إليهما رؤية واضحة لما كانت عليه الغرفة في عصرها الذهبي. ولهذا، يبدأ الثنائي في التخطيط لعملية ترميم دقيقة وشاملة تتضمن إعادة إحياء الجدران المزخرفة، وإضافة قوالب الجبس الفنية الراقية، واستعادة اللمسات الزخرفية التي تعبّر عن الطراز الملكي الكلاسيكي. ويأملان من خلال هذا العمل الدقيق أن يعيدا للغرفة عظمتها الأصلية، لتصبح مساحة فاخرة تليق بالملوك من جديد وتُبرز جمال القصر التاريخي بكل تفاصيله الراقية. |
| eng | Castle Impossible S1 - Episode 6 | Daphne & Ian look to reinstate one of the original chateau bedrooms that once hosted real Kings and Queens of France. Inspired after tour of a nearby royal chateau, they're planning a restoration with ornate walls an | eng | Daphne and Ian look to reinstate one of the original chateau bedrooms that once hosted real Kings and Queens of France. Inspired after a tour of a nearby royal chateau, they're planning a restoration with ornate walls and moldings that's fit for royalty. | |||
| 28/01 | 14h00>15h00 | (0x00) ? | ara | صيادو الحجارة | مع اقتراب الموسم من نهايته، يتمكّن الفريق أخيرا من تشغيل جهاز التحريك الثاني مما يمنح كريس أملا كبيرا في مضاعفة الإنتاج. فهو يعتقد أنه مع.. | ara | مع اقتراب الموسم من نهايته، يتمكّن فريق تشيالس أخيرًا من تشغيل جهاز التحريك الثاني، وهو ما يمنح كريس أملاً كبيرًا في مضاعفة الإنتاج. فهو يعتقد أنه مع مضاعفة عمليات فصل الذيل، قد يتمكن الفريق من بلوغ هدفهم الضخم البالغ 500 ألف دولار قبل أن يجبرهم الحرّ الصيفي الخانق على إيقاف العمل. وبينما يتتبّعون مسارًا واعدًا من العقيق الخام داخل منجمهم المفتوح، يشعر أفراد الفريق بمزيج من القلق والحماس، لكن الجميع يعرف الحكمة القديمة: لا تحتفل قبل فقس البيض! وفي مكان آخر داخل المنجم، يبقى فريق البلاكلايترز في حالة ترقّب، إذ يقودهم العثور على بقايا قديمة لحياة بحرية متحجرة إلى حافة مقاعدهم. فالاكتشافات المثيرة لأصداف متحجرة داخل واجهة المنجم تعزز آمالهم في العثور على العقيق الملون. ولزيادة فرص النجاح، يقرر الفريق العودة ليلًا والاعتماد على مصابيح الأشعة فوق البنفسجية الخاصة بهم، على أمل أن تضيء لهم مسارات جديدة من الأحجار الثمينة. لكن لتحقيق حصيلة كافية لطرحها في مزاد إلكتروني في نهاية الأسبوع، سيكون عليهم العمل بنظام الورديات المزدوجة، وهو تحدٍّ كبير لا يمكن تجنبه إذا أرادوا الوصول للهدف الموسمي. أما فريق هامسي العقيق أوبال ويسبررز، أي إسحاق وكيلي، فقد ضاقا ذرعًا من الانتظار دون وجود مشغّل حفّار متمرس. لذلك، يقرران الاستعانة بالقوة الثقيلة، إذ ينضم دان، شريك كيلي، إلى الفريق لمساعدتهم على البدء في الحفر بسرعة. وبناءً على نصيحة ثمينة من أحد منقبي العقيق المخضرمين في المنطقة، تقنع كيلي إسحاق بالتخلي عن موقع العمل الحالي والانتقال إلى أرض لم تُمسّ من قبل، على أمل العثور على الياوه ماتريكس واحدة من أندر وأجمل أنواع العقيق في المنطقة. |
| eng | Outback Opal Hunters S8 - Episode 14 | As their season creeps to a close, The Cheals are finally getting their second agitator up and running. Chris hopes that with double tail outs, the team can quickly reach their mammoth $500K target before the suf | eng | As their season creeps to a close, The Cheals are finally getting their second agitator up and running. Chris hopes that with double tail outs, the team can quickly reach their mammoth $500,000 target before the suffocating summer heat shuts them down. Chasing a promising trail of seam opal in their open cut mine the team are nervously excited, but everyone knows, you shouldn't count your chickens before they hatch The ancient remains of marine wildlife have the Blacklighters on the edge of their seats as they find impressive shell fossils in the face of their open cut mine. Determined to find colour, the team hatch a plan to come back in the night to search with their trusty ultraviolet blacklights. They'll need to pull double shifts to find enough opal for an online auction at the end of the week, if they're to stand a chance of reaching their season total. Sick of waiting around without an experienced excavator operator, the Opal Whisperers, Isaac and Kelly, are bringing in the big guns, with Kelly's partner, Dan, joining the fray to help them break ground fast. Armed with a hot tip from a nearby veteran opal miner, Kelly convinces Isaac to abandon their current workings and dig virgin ground for a shot at unearthing the elusive Yowah Matrix, one of the rarest forms of opal in the region. | |||
| 28/01 | 15h00>16h00 | (0x00) ? | ara | سباق خارج القانون.. أستراليا | هذا هو آخر سباق في أستراليا، وفريق الولايات المتحدة يسعى لاكتساح المنافسة على أمل العودة إلى الوطن بأكثر من ربع مليون دولار. لكن.. | ara | ها قد وصلنا إلى السباق الأخير في أستراليا، وهو السباق الذي يضع كل شيء على المحك. فريق الولايات المتحدة يدخل الحلبة بثقة عالية وحافز كبير لتحقيق اكتساح كامل للبطولة، على أمل أن يعود إلى دياره حاملاً جائزة تفوق ربع مليون دولار. ومع اشتداد المنافسة وارتفاع سقف التوقعات، يبدو أن الفريق الأميركي مستعد لتقديم أقصى ما لديه في هذا الختام المصيري. لكن الصورة ليست بهذه السهولة؛ فالفرق الأسترالية لم تكن لتسمح بانتصار سهل. فقد قرر المتسابقون الأستراليون إدخال محترف بارع يتمتع بمهارات عالية وقدرة على قلب النتائج في اللحظات الحرجة. وجوده في السباق يضيف عنصر مفاجأة يربك الحسابات ويجعل المعركة على اللقب أكثر إثارة وتعقيدًا. وهكذا يتحول السباق الأخير إلى مواجهة حاسمة بين طموح الأميركيين وقوة المنافس المحلي، في مشهد يَعِد بالكثير من التشويق حتى اللحظة الأخيرة. |
| eng | Street Outlaws Vs. The World - Episode 8A | It's the last race in Australia, and Team USA is looking for the sweep with hopes of taking home over a quarter of a million dollars. But, the Australian racers brought a ringer. | eng | It's the last race in Australia, and Team USA is looking for the sweep with hopes of taking home over a quarter of a million dollars. But, the Australian racers brought a ringer. | |||
| 28/01 | 16h00>17h00 | (0x00) ? | ara | سيارات تستحق الإنقاذ | بين حقول الذرة في ولاية ميشيغان، يعثر ديريك على سيارة شيفروليه ديلوكس موديل 1937 يرغب في قيادتها حتى مقر شركة جنرال موتورز في مدينة.. | ara | بين حقول الذرة في ولاية ميشيغان، يعثر ديريك على سيارة شيفروليه ديلوكس موديل 1937 يرغب في قيادتها حتى مقر شركة جنرال موتورز في مدينة ديترويت. لكن بما أن السيارة متوقفة عن العمل منذ أكثر من 20 عامًا، يدرك ديريك أن الرحلة التي تمتد لمسافة 150 ميلًا |
| eng | Roadworthy Rescues S2 - Episode 9 | Amid the cornfields of Michigan, Derek discovers a 1937 Chevrolet Deluxe he wants to drive to the General Motors headquarters in Detroit. But since it's been off the road for over 20 years | eng | Amid the cornfields of Michigan, Derek discovers a 1937 Chevrolet Deluxe he wants to drive to the General Motors headquarters in Detroit. But since it's been off the road for over 20 years, Derek knows it's going to put up a fight to make the 150-mile journey across the state to get there. | |||
| 28/01 | 17h00>18h00 | (0x00) ? | ara | جرائم معقدة | تؤدي رصاصة طائشة إلى مقتل الفتاة لاكايجا ويليامز، ذات الخمسة عشر عامًا فقط، في حادث يهزّ المجتمع ويثير موجة غضب عارمة لدى رئيس الشرطة.. | ara | تؤدي رصاصة طائشة إلى مقتل الفتاة لاكايجا ويليامز، ذات الخمسة عشر عامًا فقط، في حادث يهزّ المجتمع ويثير موجة غضب عارمة لدى رئيس الشرطة إريك وينستروم، الذي يرى في هذه الحادثة تجسيدًا مؤلمًا لدوّامة العنف التي تهدد أبرياء لا علاقة لهم بالنزاعات. وتُظهر لقطات كاميرات المراقبة شخصية مسلّحًا مقنّعًا يطلق النار قبل أن يلوذ بالفرار، لكن على الرغم من وضوح التسجيلات، يلتزم الشهود الصمت خوفًا من الانتقام أو بسبب عدم رغبتهم في التورط، مما يزيد من تعقيد القضية ويجعل التحقيق يسير ببطء شديد. وبعد أيام من الغموض، يصل إلى الشرطة بلاغ يذكر اسم مشتبه به محتمل، فتتحرك الدوريات بسرعة وتلقي القبض عليه خلال عملية تفتيش مروري اعتيادية، مما يمنح فريق التحقيق بصيص أمل في تحقيق تقدم. ومع ذلك، يجد المحققون أنفسهم أمام معضلة حقيقية؛ فالأدلة المتوافرة حتى اللحظة غير كافية لبناء قضية صلبة أو توجيه اتهام رسمي، خاصة في ظل غياب الشهادات المباشرة وتردد السكان في التعاون. وهكذا يظل المسار نحو العدالة معلقًا، بينما تستمر الضغوط على الشرطة لكشف الحقيقة ومحاسبة المسؤول عن مقتل فتاة بريئة لم يكن لها ذنب سوى وجودها في المكان الخطأ في الوقت الخطأ. |
| eng | Police 911 Michigan - Episode 6 | A stray bullet kills 15-year-old La'Kyijah Williams, outraging Chief Eric Winstrom. CCTV shows a masked gunman, but witnesses refuse to talk until a tip names a suspect. When officers arrest him at a traffic stop det | eng | A stray bullet kills 15-year-old La'Kyijah Williams, outraging Chief Eric Winstrom. CCTV shows a masked gunman, but witnesses refuse to talk until a tip names a suspect. When officers arrest him at a traffic stop, detectives don't have enough evidence. | |||
| 28/01 | 18h00>19h00 | (0x00) ? | ara | أساتذة إعادة الإبتكار | بينما يعمل الفريق على تحديث قارب ألومنيوم قديم وإعادته إلى أفضل حالاته، يحتدم بينهم نقاش حول الحجم والشكل الأمثلين اللذين يجب أن يبدو.. | ara | بينما يعمل الفريق على تحديث قارب ألومنيوم قديم وإعادته إلى أفضل حالاته، يحتدم بينهم نقاش حول الحجم والشكل الأمثلين اللذين يجب أن يبدو عليهما بعد التطوير، إذ يحاول كل منهم تقديم رؤيته لتحقيق النتيجة المثالية. |
| eng | Masters Of Reinvention - Episode 4 | While updating a vintage aluminium boat, the team disagree over what size and shape it needs to be. Plus, Ivan and Louiza reinvent a cycle sidecar. | eng | While updating a vintage aluminium boat, the team disagree over what size and shape it needs to be. Plus, Ivan and Louiza reinvent a cycle sidecar. | |||
| 28/01 | 19h00>19h50 | (0x00) ? | ara | سيارات من الخردة | التصميم الأخير سوف يكون درّة الاحتفال بعيد رأس السنة لأحد زبائن تشاد الذي يعيش في نيويورك. لكن المهلة النهائية الصعبة وقرار تشاد بوضع.. | ara | التصميم الأخير يُعدّ بالفعل جوهرة الاحتفال برأس السنة بالنسبة لأحد زبائن تشاد المقيم في نيويورك، والذي ينتظر السيارة بشغف لتكون محور سهرة العام الجديد. لكن رغم أهمية المشروع، يجد الفريق نفسه أمام تحديات متصاعدة؛ فالمهلة النهائية ضيقة للغاية ولا تسمح بأي تأخير، مما يضع الجميع تحت ضغط كبير لإنهاء العمل في الوقت المناسب. ومن جهة أخرى، يزيد قرار تشاد الجريء بنقل المحرّك إلى الجزء الخلفي من السيارة من مستوى التعقيد، إذ يتطلّب ذلك إعادة تصميم عدد من الأنظمة الميكانيكية والتأكد من توازن السيارة وأدائها بعد هذا التغيير الجذري. ومع تداخل مهام إضافية ولحظة التسليم التي تقترب بسرعة، يتحول المشروع إلى سباق مع الزمن، حيث يسعى الفريق بكل ما لديه من خبرة وتركيز لتسليم تحفة فنية تليق بالمناسبة وبثقة الزبون. |
| eng | Bad Chad Customs S1 - Episode 14 | Chad's final build of the season is the centerpiece of his client's elegant New Year's Eve celebration. The hard deadline and Chad's decision to put the engine in the back has the team scrambling. | eng | Chad's final build of the season is the centerpiece of his client's elegant New Year's Eve celebration. The hard deadline and Chad's decision to put the engine in the back has the team scrambling. | |||
| 28/01 | 19h50>20h40 | (0x00) ? | ara | سباق خارج القانون.. أستراليا | هذا هو آخر سباق في أستراليا، وفريق الولايات المتحدة يسعى لاكتساح المنافسة على أمل العودة إلى الوطن بأكثر من ربع مليون دولار. لكن.. | ara | ها قد وصلنا إلى السباق الأخير في أستراليا، وهو السباق الذي يضع كل شيء على المحك. فريق الولايات المتحدة يدخل الحلبة بثقة عالية وحافز كبير لتحقيق اكتساح كامل للبطولة، على أمل أن يعود إلى دياره حاملاً جائزة تفوق ربع مليون دولار. ومع اشتداد المنافسة وارتفاع سقف التوقعات، يبدو أن الفريق الأميركي مستعد لتقديم أقصى ما لديه في هذا الختام المصيري. لكن الصورة ليست بهذه السهولة؛ فالفرق الأسترالية لم تكن لتسمح بانتصار سهل. فقد قرر المتسابقون الأستراليون إدخال محترف بارع يتمتع بمهارات عالية وقدرة على قلب النتائج في اللحظات الحرجة. وجوده في السباق يضيف عنصر مفاجأة يربك الحسابات ويجعل المعركة على اللقب أكثر إثارة وتعقيدًا. وهكذا يتحول السباق الأخير إلى مواجهة حاسمة بين طموح الأميركيين وقوة المنافس المحلي، في مشهد يَعِد بالكثير من التشويق حتى اللحظة الأخيرة. |
| eng | Street Outlaws Vs. The World - Episode 8A | It's the last race in Australia, and Team USA is looking for the sweep with hopes of taking home over a quarter of a million dollars. But, the Australian racers brought a ringer. | eng | It's the last race in Australia, and Team USA is looking for the sweep with hopes of taking home over a quarter of a million dollars. But, the Australian racers brought a ringer. | |||
| 28/01 | 20h40>21h30 | (0x00) ? | ara | صراع البقاء | في أعماق الغابات الاستوائية الكثيفة، حيث تختلط الرطوبة بأصوات الحياة البرية، يتعلم المقاتلون الصغار فنون البقاء منذ اللحظة الأولى. هنا،.. | ara | في أعماق الغابات الاستوائية الكثيفة، حيث تختلط الرطوبة بأصوات الحياة البرية، يتعلم المقاتلون الصغار فنون البقاء منذ اللحظة الأولى. هنا، يلمع ضفدع السهم السام بحجمه الضئيل وألوانه الزاهية، لكنه يطلق وابلًا قاتلًا من السموم القادرة على ردع أي مفترس يجرؤ على الاقتراب. وعلى ضفاف الأنهار الموحشة، تحتدم معركة السيطرة بين اثنين من أعظم مقاتلي الغابة: النمر الأمريكي الماكر الذي يتقن الهجوم الخاطف، والتمساح الصامت الذي يكمن تحت سطح الماء منتظرًا اللحظة المناسبة للانقضاض. وبين مهارات الدفاع والهجوم، تكشف هذه الغابات عن عالم يعج بمدارس القتال الطبيعية، حيث لا ينجو إلا الأذكى والأسرع والأكثر قدرة على التكيّف. |
| eng | Gladiators - Episode 3 | Young gladiators earn their stripes in dense tropical forests. Stand back as a poison dart frog launches a toxic barrage and observe a jaguar-caiman turf war | eng | Young gladiators earn their stripes in dense tropical forests. Stand back as a poison dart frog launches a toxic barrage and observe a jaguar-caiman turf war | |||
| 28/01 | 21h30>22h20 | (0x00) ? | ara | سيارات تستحق الإنقاذ | بين حقول الذرة في ولاية ميشيغان، يعثر ديريك على سيارة شيفروليه ديلوكس موديل 1937 يرغب في قيادتها حتى مقر شركة جنرال موتورز في مدينة.. | ara | بين حقول الذرة في ولاية ميشيغان، يعثر ديريك على سيارة شيفروليه ديلوكس موديل 1937 يرغب في قيادتها حتى مقر شركة جنرال موتورز في مدينة ديترويت. لكن بما أن السيارة متوقفة عن العمل منذ أكثر من 20 عامًا، يدرك ديريك أن الرحلة التي تمتد لمسافة 150 ميلًا |
| eng | Roadworthy Rescues S2 - Episode 9 | Amid the cornfields of Michigan, Derek discovers a 1937 Chevrolet Deluxe he wants to drive to the General Motors headquarters in Detroit. But since it's been off the road for over 20 years | eng | Amid the cornfields of Michigan, Derek discovers a 1937 Chevrolet Deluxe he wants to drive to the General Motors headquarters in Detroit. But since it's been off the road for over 20 years, Derek knows it's going to put up a fight to make the 150-mile journey across the state to get there. | |||
| 28/01 | 22h20>23h10 | (0x00) ? | ara | جرائم معقدة | تؤدي رصاصة طائشة إلى مقتل الفتاة لاكايجا ويليامز، ذات الخمسة عشر عامًا فقط، في حادث يهزّ المجتمع ويثير موجة غضب عارمة لدى رئيس الشرطة.. | ara | تؤدي رصاصة طائشة إلى مقتل الفتاة لاكايجا ويليامز، ذات الخمسة عشر عامًا فقط، في حادث يهزّ المجتمع ويثير موجة غضب عارمة لدى رئيس الشرطة إريك وينستروم، الذي يرى في هذه الحادثة تجسيدًا مؤلمًا لدوّامة العنف التي تهدد أبرياء لا علاقة لهم بالنزاعات. وتُظهر لقطات كاميرات المراقبة شخصية مسلّحًا مقنّعًا يطلق النار قبل أن يلوذ بالفرار، لكن على الرغم من وضوح التسجيلات، يلتزم الشهود الصمت خوفًا من الانتقام أو بسبب عدم رغبتهم في التورط، مما يزيد من تعقيد القضية ويجعل التحقيق يسير ببطء شديد. وبعد أيام من الغموض، يصل إلى الشرطة بلاغ يذكر اسم مشتبه به محتمل، فتتحرك الدوريات بسرعة وتلقي القبض عليه خلال عملية تفتيش مروري اعتيادية، مما يمنح فريق التحقيق بصيص أمل في تحقيق تقدم. ومع ذلك، يجد المحققون أنفسهم أمام معضلة حقيقية؛ فالأدلة المتوافرة حتى اللحظة غير كافية لبناء قضية صلبة أو توجيه اتهام رسمي، خاصة في ظل غياب الشهادات المباشرة وتردد السكان في التعاون. وهكذا يظل المسار نحو العدالة معلقًا، بينما تستمر الضغوط على الشرطة لكشف الحقيقة ومحاسبة المسؤول عن مقتل فتاة بريئة لم يكن لها ذنب سوى وجودها في المكان الخطأ في الوقت الخطأ. |
| eng | Police 911 Michigan - Episode 6 | A stray bullet kills 15-year-old La'Kyijah Williams, outraging Chief Eric Winstrom. CCTV shows a masked gunman, but witnesses refuse to talk until a tip names a suspect. When officers arrest him at a traffic stop det | eng | A stray bullet kills 15-year-old La'Kyijah Williams, outraging Chief Eric Winstrom. CCTV shows a masked gunman, but witnesses refuse to talk until a tip names a suspect. When officers arrest him at a traffic stop, detectives don't have enough evidence. | |||
| 28/01 | 23h10>00h00 | (0x00) ? | ara | صاحبة القلعة | يسعى دافني وإيان إلى إعادة إحياء أحد غرف النوم الأصلية في القصر، وهي الغرفة التي كانت تستضيف ملوك وملكات فرنسا الحقيقيين في الماضي. وبعد.. | ara | يسعى دافني وإيان إلى إعادة إحياء إحدى غرف النوم الأصلية داخل القصر، تلك الغرفة العريقة التي كانت يومًا ما محطة إقامة حقيقية لملوك وملكات فرنسا، وتحمل بين جدرانها عبق التاريخ وذكريات الضيوف الملكيين الذين مرّوا بها عبر القرون. وبعد زيارتهم لقصر ملكي قريب يتميّز بفخامته وروعة تفاصيله المعمارية، يستلهمان الكثير من الأفكار التي تعيد إليهما رؤية واضحة لما كانت عليه الغرفة في عصرها الذهبي. ولهذا، يبدأ الثنائي في التخطيط لعملية ترميم دقيقة وشاملة تتضمن إعادة إحياء الجدران المزخرفة، وإضافة قوالب الجبس الفنية الراقية، واستعادة اللمسات الزخرفية التي تعبّر عن الطراز الملكي الكلاسيكي. ويأملان من خلال هذا العمل الدقيق أن يعيدا للغرفة عظمتها الأصلية، لتصبح مساحة فاخرة تليق بالملوك من جديد وتُبرز جمال القصر التاريخي بكل تفاصيله الراقية. |
| eng | Castle Impossible S1 - Episode 6 | Daphne & Ian look to reinstate one of the original chateau bedrooms that once hosted real Kings and Queens of France. Inspired after tour of a nearby royal chateau, they're planning a restoration with ornate walls an | eng | Daphne and Ian look to reinstate one of the original chateau bedrooms that once hosted real Kings and Queens of France. Inspired after a tour of a nearby royal chateau, they're planning a restoration with ornate walls and moldings that's fit for royalty. | |||
| 29/01 | 00h00>00h55 | (0x00) ? | ara | النظام الشمسي.. حقائق مدهشة | انطلق في رحلة مذهلة لاستكشاف أغرب العوالم التي تحتضنها مجموعتنا الشمسية، تلك الأجسام التي لا تشبه أي شيء اعتدناه، والتي تميّزت بأشكال.. | ara | انطلق في رحلة مذهلة لاستكشاف أغرب العوالم التي تحتضنها مجموعتنا الشمسية، تلك الأجسام التي لا تشبه أي شيء اعتدناه، والتي تميّزت بأشكال غير مألوفة وأحجام غريبة جعلتها تبدو وكأنها من كونٍ آخر. في هذه المغامرة، ستلتقي بكوكب قزم متطاول يشبه البيضة، تكوينه غير المستقر يجعله أشبه بجسم لا ينبغي له أن يوجد وفق قوانين الفيزياء المعتادة، ومع ذلك فهو يسبح بثبات في الفضاء. وستقف أمام قمر صغير له شكل طبق طائر يكاد يخدع العين البشرية بتماثله الغريب وحوافه الملساء، ثم تنتقل إلى قمر آخر يعاني تشوهات واضحة، مكوّن من رقع جيولوجية متنافرة تبدو كما لو أنها خيطت معًا بعد عصور من الضغط والعنف الكوني. وبينما تستمر الرحلة، ستصل إلى عالم محيطي غامض يدور حول كوكب المشتري، عالم تغمره المياه تحت قشرته المتجمدة، وتحيط به هالة من الغموض الذي يثير تساؤلات العلماء حول إمكانية احتضان الحياة. إنها جولة بين أكثر العوالم فرادةً، حيث يكشف لك كل جرمٍ عن قصة مدهشة لا تشبه الأخرى. |
| eng | Solar System: New Frontiers - Episode 5 | eng | Discover the weirdest worlds in our solar system the misfits and oddballs with freakish shapes and sizes. Visit an egg-shaped dwarf planet that shouldn't really exist, a tiny moon that looks like a UFO, a tortured patchwork moon, and an eerie ocean world in orbit around Jupiter. | ||||
| 29/01 | 00h55>01h45 | (0x00) ? | ara | سباق خارج القانون.. أستراليا | هذا هو آخر سباق في أستراليا، وفريق الولايات المتحدة يسعى لاكتساح المنافسة على أمل العودة إلى الوطن بأكثر من ربع مليون دولار. لكن.. | ara | ها قد وصلنا إلى السباق الأخير في أستراليا، وهو السباق الذي يضع كل شيء على المحك. فريق الولايات المتحدة يدخل الحلبة بثقة عالية وحافز كبير لتحقيق اكتساح كامل للبطولة، على أمل أن يعود إلى دياره حاملاً جائزة تفوق ربع مليون دولار. ومع اشتداد المنافسة وارتفاع سقف التوقعات، يبدو أن الفريق الأميركي مستعد لتقديم أقصى ما لديه في هذا الختام المصيري. لكن الصورة ليست بهذه السهولة؛ فالفرق الأسترالية لم تكن لتسمح بانتصار سهل. فقد قرر المتسابقون الأستراليون إدخال محترف بارع يتمتع بمهارات عالية وقدرة على قلب النتائج في اللحظات الحرجة. وجوده في السباق يضيف عنصر مفاجأة يربك الحسابات ويجعل المعركة على اللقب أكثر إثارة وتعقيدًا. وهكذا يتحول السباق الأخير إلى مواجهة حاسمة بين طموح الأميركيين وقوة المنافس المحلي، في مشهد يَعِد بالكثير من التشويق حتى اللحظة الأخيرة. |
| eng | Street Outlaws Vs. The World - Episode 8B | It's the last race in Australia, and Team USA is looking for the sweep with hopes of taking home over a quarter of a million dollars. But, the Australian racers brought a ringer. | eng | It's the last race in Australia, and Team USA is looking for the sweep with hopes of taking home over a quarter of a million dollars. But, the Australian racers brought a ringer. | |||
| 29/01 | 01h45>02h40 | (0x00) ? | ara | تفاعل الكائنات البرية | في هذه الحلقة، نكتشف عبقرية الحيوانات من خلال مهاراتها المذهلة في البقاء، من القردة التي تصنع الأدوات إلى الطيور التي تحل الألغاز. رحلة.. | ara | في هذه الحلقة، نكتشف عبقرية الحيوانات من خلال مهاراتها المذهلة في البقاء، من القردة التي تصنع الأدوات إلى الطيور التي تحل الألغاز. رحلة ممتعة داخل عقول أذكى الكائنات التي تستخدم ذكاءها للتأقلم والتفوق في عالم الطبيعة. |
| eng | Nature's Ultimate Survivors S2 - Episode 3 | This explores the extraordinary intelligence and skills that define some of the animal kingdom's most remarkable species. From apes that craft tools to birds that solve complex puzzles, and cunning predator | eng | Episode 3 explores the extraordinary intelligence and skills that define some of the animal kingdom's most remarkable species. From apes that craft tools to birds that solve complex puzzles, and cunning predators that employ strategic hunting techniques, we reveal the brilliant minds behind survival in the wild. Discover how these animals use their wits to beat the competition, stay off the menu, and adapt to their environment. Prepare to be amazed by nature's most intelligent and skillful creatures. | |||
| 29/01 | 02h40>03h40 | (0x00) ? | ara | دوق من يدي | في هذه الحلقة من برنامج ذوق من يدي، ترافقنا الشيف آسيا عثمان لتبدأ رحلتها مع طبق طاجين الطماطم بالبيض، ثم ننتقل إلى وصفة مبتكرة للمحنّشة.. | ara | في هذه الحلقة المميّزة من برنامج ذوق من يدي، ترافقنا الشيف آسيا عثمان في جولة جديدة من عالم النكهات المنزلية الأصيلة، حيث تبدأ رحلتها بتحضير طبق طاجين الطماطم بالبيض، مستعرضة أسرار نجاحه وخطوات الطهي التي تمنحه ذلك المذاق العائلي الدافئ. وبعد أن نغوص معها في عبق الطماطم المتبّلة وتجانس النكهات داخل الطاجين، تنتقل بنا الشيف آسيا إلى وصفة ثانية أكثر إبداعًا وتميّزًا، وهي المحنّشة المحشوة بالكفتة والخضروات، مقدّمة أفكارًا جديدة للحشو والتقديم تجعل الطبق كلاسيكيًا لكنه برؤية عصرية. وبين التفاصيل الدقيقة والتقنيات التي تشاركها معنا، نعيش أجواءً مفعمة بالروح المغربية الأصيلة التي تجمع بين البساطة، الابتكار، وحب المطبخ. |
| eng | Doug Min Yaddi - Episode 16 | In this episode Chef Asya Othman takes us on a culinary journey starting with a delicious tomato and egg tagine, followed by an innovative recipe for Mhancha stuffed with minced meat and vegetables, all in an atmosphere r | eng | In this episode Chef Asya Othman takes us on a culinary journey starting with a delicious tomato and egg tagine, followed by an innovative recipe for Mhancha stuffed with minced meat and vegetables, all in an atmosphere rich with authentic flavors. | |||
| 29/01 | 03h40>04h30 | (0x00) ? | ara | صاحبة القلعة | يسعى دافني وإيان إلى إعادة إحياء أحد غرف النوم الأصلية في القصر، وهي الغرفة التي كانت تستضيف ملوك وملكات فرنسا الحقيقيين في الماضي. وبعد.. | ara | يسعى دافني وإيان إلى إعادة إحياء إحدى غرف النوم الأصلية داخل القصر، تلك الغرفة العريقة التي كانت يومًا ما محطة إقامة حقيقية لملوك وملكات فرنسا، وتحمل بين جدرانها عبق التاريخ وذكريات الضيوف الملكيين الذين مرّوا بها عبر القرون. وبعد زيارتهم لقصر ملكي قريب يتميّز بفخامته وروعة تفاصيله المعمارية، يستلهمان الكثير من الأفكار التي تعيد إليهما رؤية واضحة لما كانت عليه الغرفة في عصرها الذهبي. ولهذا، يبدأ الثنائي في التخطيط لعملية ترميم دقيقة وشاملة تتضمن إعادة إحياء الجدران المزخرفة، وإضافة قوالب الجبس الفنية الراقية، واستعادة اللمسات الزخرفية التي تعبّر عن الطراز الملكي الكلاسيكي. ويأملان من خلال هذا العمل الدقيق أن يعيدا للغرفة عظمتها الأصلية، لتصبح مساحة فاخرة تليق بالملوك من جديد وتُبرز جمال القصر التاريخي بكل تفاصيله الراقية. |
| eng | Castle Impossible S1 - Episode 6 | Daphne & Ian look to reinstate one of the original chateau bedrooms that once hosted real Kings and Queens of France. Inspired after tour of a nearby royal chateau, they're planning a restoration with ornate walls an | eng | Daphne and Ian look to reinstate one of the original chateau bedrooms that once hosted real Kings and Queens of France. Inspired after a tour of a nearby royal chateau, they're planning a restoration with ornate walls and moldings that's fit for royalty. | |||
| 29/01 | 04h30>05h20 | (0x00) ? | ara | أساتذة إعادة الإبتكار | بينما يعمل الفريق على تحديث قارب ألومنيوم قديم وإعادته إلى أفضل حالاته، يحتدم بينهم نقاش حول الحجم والشكل الأمثلين اللذين يجب أن يبدو.. | ara | بينما يعمل الفريق على تحديث قارب ألومنيوم قديم وإعادته إلى أفضل حالاته، يحتدم بينهم نقاش حول الحجم والشكل الأمثلين اللذين يجب أن يبدو عليهما بعد التطوير، إذ يحاول كل منهم تقديم رؤيته لتحقيق النتيجة المثالية. |
| eng | Masters Of Reinvention - Episode 4 | While updating a vintage aluminium boat, the team disagree over what size and shape it needs to be. Plus, Ivan and Louiza reinvent a cycle sidecar. | eng | While updating a vintage aluminium boat, the team disagree over what size and shape it needs to be. Plus, Ivan and Louiza reinvent a cycle sidecar. | |||
| 29/01 | 05h20>06h10 | (0x00) ? | ara | صيادو الحجارة | مع اقتراب الموسم من نهايته، يتمكّن الفريق أخيرا من تشغيل جهاز التحريك الثاني مما يمنح كريس أملا كبيرا في مضاعفة الإنتاج. فهو يعتقد أنه مع.. | ara | مع اقتراب الموسم من نهايته، يتمكّن فريق تشيالس أخيرًا من تشغيل جهاز التحريك الثاني، وهو ما يمنح كريس أملاً كبيرًا في مضاعفة الإنتاج. فهو يعتقد أنه مع مضاعفة عمليات فصل الذيل، قد يتمكن الفريق من بلوغ هدفهم الضخم البالغ 500 ألف دولار قبل أن يجبرهم الحرّ الصيفي الخانق على إيقاف العمل. وبينما يتتبّعون مسارًا واعدًا من العقيق الخام داخل منجمهم المفتوح، يشعر أفراد الفريق بمزيج من القلق والحماس، لكن الجميع يعرف الحكمة القديمة: لا تحتفل قبل فقس البيض! وفي مكان آخر داخل المنجم، يبقى فريق البلاكلايترز في حالة ترقّب، إذ يقودهم العثور على بقايا قديمة لحياة بحرية متحجرة إلى حافة مقاعدهم. فالاكتشافات المثيرة لأصداف متحجرة داخل واجهة المنجم تعزز آمالهم في العثور على العقيق الملون. ولزيادة فرص النجاح، يقرر الفريق العودة ليلًا والاعتماد على مصابيح الأشعة فوق البنفسجية الخاصة بهم، على أمل أن تضيء لهم مسارات جديدة من الأحجار الثمينة. لكن لتحقيق حصيلة كافية لطرحها في مزاد إلكتروني في نهاية الأسبوع، سيكون عليهم العمل بنظام الورديات المزدوجة، وهو تحدٍّ كبير لا يمكن تجنبه إذا أرادوا الوصول للهدف الموسمي. أما فريق هامسي العقيق أوبال ويسبررز، أي إسحاق وكيلي، فقد ضاقا ذرعًا من الانتظار دون وجود مشغّل حفّار متمرس. لذلك، يقرران الاستعانة بالقوة الثقيلة، إذ ينضم دان، شريك كيلي، إلى الفريق لمساعدتهم على البدء في الحفر بسرعة. وبناءً على نصيحة ثمينة من أحد منقبي العقيق المخضرمين في المنطقة، تقنع كيلي إسحاق بالتخلي عن موقع العمل الحالي والانتقال إلى أرض لم تُمسّ من قبل، على أمل العثور على الياوه ماتريكس واحدة من أندر وأجمل أنواع العقيق في المنطقة. |
| eng | Outback Opal Hunters S8 - Episode 14 | As their season creeps to a close, The Cheals are finally getting their second agitator up and running. Chris hopes that with double tail outs, the team can quickly reach their mammoth $500K target before the suf | eng | As their season creeps to a close, The Cheals are finally getting their second agitator up and running. Chris hopes that with double tail outs, the team can quickly reach their mammoth $500,000 target before the suffocating summer heat shuts them down. Chasing a promising trail of seam opal in their open cut mine the team are nervously excited, but everyone knows, you shouldn't count your chickens before they hatch The ancient remains of marine wildlife have the Blacklighters on the edge of their seats as they find impressive shell fossils in the face of their open cut mine. Determined to find colour, the team hatch a plan to come back in the night to search with their trusty ultraviolet blacklights. They'll need to pull double shifts to find enough opal for an online auction at the end of the week, if they're to stand a chance of reaching their season total. Sick of waiting around without an experienced excavator operator, the Opal Whisperers, Isaac and Kelly, are bringing in the big guns, with Kelly's partner, Dan, joining the fray to help them break ground fast. Armed with a hot tip from a nearby veteran opal miner, Kelly convinces Isaac to abandon their current workings and dig virgin ground for a shot at unearthing the elusive Yowah Matrix, one of the rarest forms of opal in the region. | |||
| 29/01 | 06h10>07h00 | (0x00) ? | ara | صراع البقاء | في أعماق الغابات الاستوائية الكثيفة، حيث تختلط الرطوبة بأصوات الحياة البرية، يتعلم المقاتلون الصغار فنون البقاء منذ اللحظة الأولى. هنا،.. | ara | في أعماق الغابات الاستوائية الكثيفة، حيث تختلط الرطوبة بأصوات الحياة البرية، يتعلم المقاتلون الصغار فنون البقاء منذ اللحظة الأولى. هنا، يلمع ضفدع السهم السام بحجمه الضئيل وألوانه الزاهية، لكنه يطلق وابلًا قاتلًا من السموم القادرة على ردع أي مفترس يجرؤ على الاقتراب. وعلى ضفاف الأنهار الموحشة، تحتدم معركة السيطرة بين اثنين من أعظم مقاتلي الغابة: النمر الأمريكي الماكر الذي يتقن الهجوم الخاطف، والتمساح الصامت الذي يكمن تحت سطح الماء منتظرًا اللحظة المناسبة للانقضاض. وبين مهارات الدفاع والهجوم، تكشف هذه الغابات عن عالم يعج بمدارس القتال الطبيعية، حيث لا ينجو إلا الأذكى والأسرع والأكثر قدرة على التكيّف. |
| eng | Gladiators - Episode 3 | Young gladiators earn their stripes in dense tropical forests. Stand back as a poison dart frog launches a toxic barrage and observe a jaguar-caiman turf war | eng | Young gladiators earn their stripes in dense tropical forests. Stand back as a poison dart frog launches a toxic barrage and observe a jaguar-caiman turf war | |||
| 29/01 | 07h00>08h00 | (0x00) ? | ara | سيارات تستحق الإنقاذ | بين حقول الذرة في ولاية ميشيغان، يعثر ديريك على سيارة شيفروليه ديلوكس موديل 1937 يرغب في قيادتها حتى مقر شركة جنرال موتورز في مدينة.. | ara | بين حقول الذرة في ولاية ميشيغان، يعثر ديريك على سيارة شيفروليه ديلوكس موديل 1937 يرغب في قيادتها حتى مقر شركة جنرال موتورز في مدينة ديترويت. لكن بما أن السيارة متوقفة عن العمل منذ أكثر من 20 عامًا، يدرك ديريك أن الرحلة التي تمتد لمسافة 150 ميلًا |
| eng | Roadworthy Rescues S2 - Episode 9 | Amid the cornfields of Michigan, Derek discovers a 1937 Chevrolet Deluxe he wants to drive to the General Motors headquarters in Detroit. But since it's been off the road for over 20 years | eng | Amid the cornfields of Michigan, Derek discovers a 1937 Chevrolet Deluxe he wants to drive to the General Motors headquarters in Detroit. But since it's been off the road for over 20 years, Derek knows it's going to put up a fight to make the 150-mile journey across the state to get there. | |||
| 29/01 | 08h00>08h25 | (0x00) ? | ara | أطباق سيدة المزرعة | تحتفل مولي يي بعيد الفصح بالكثير من الأطباق اللذيذة وفعاليات الربيع المرحة! ولتناول الإفطار، تُحضّر طبق ماتزو براي المحلّى بسكر القرفة.. | ara | تحتفل مولي يي بعيد الفصح بالكثير من الأطباق اللذيذة وفعاليات الربيع المرحة! ولتناول الإفطار، تُحضّر طبق ماتزو براي المحلّى بسكر القرفة وتوت الغابة المشكّل. ثم لوجبة العشاء، تقدّم طبق الهوت ديش الغني بلحم البريسكت والمغطّى ببطاطا مقرمشة مرسوم عليها وجوه مبتسمة، إلى جانب سلطة بوب أوفر المليئة بالنكهات والمزوّدة بصلصة العسل وحبوب الخشخاش. أمّا للتحلية، فتصنع مولي ألواح ماتزو ماجيك اللزجة والشهية، التي تثبت أن غياب الخميرة لا يعني غياب المتعة! |
| eng | Girl Meets Farm S10 - Episode 13 | Molly Yeh is celebrating Passover with heaps of delicious food and spring shenanigans! For breakfast, she makes sweet cinnamon sugar Mixed Berry Matzo Brei. Then, for dinner, it's hearty Brisket Hotdish covered with | eng | Molly Yeh is celebrating Passover with heaps of delicious food and spring shenanigans! For breakfast, she makes sweet cinnamon sugar Mixed Berry Matzo Brei. Then, for dinner, it's hearty Brisket Hotdish covered with crispy, smiling potatoes and schmaltzy Popover Salad drizzled with Honey Poppyseed Dressing. For dessert, Molly's ooey-gooey Matzo Magic Bars are proof that no-rise doesn't mean no fun! | |||
| 29/01 | 08h25>09h00 | (0x00) ? | ara | أطباق سيدة المزرعة | الشتاء يقترب من المزرعة، والشيف مولي تحضّر أطباقًا مشبعة لتدفئة عائلتها. القائمة تشمل شوربة الدجاج وخبز السلامي الفاخر بدون عجن وسلطة.. | ara | الشتاء يقترب من المزرعة، والشيف مولي تحضّر أطباقًا مشبعة لتدفئة عائلتها. القائمة الدافئة تشمل شوربة الدجاج، وخبز السلامي الفاخر بدون عجن، وسلطة الحمضيات والخضار المقرمشة مع كروتونات من رقائق الوونتون وصلصة الخردل بالعسل الحار على الطريقة الصينية. أما الحلوى، فستكون كوكيز برقائق الشوكولاتة في وعاء مع آيس كريم الفانيليا وصلصة الشوكولاتة الساخنة، في تجربة ستذهلك تمامًا! |
| eng | Girl Meets Farm S10 - Episode 3 | Winter is coming on the farm, and Molly Yeh is making hearty foods to keep her family warm. The cozy menu includes comforting Chicken and Dumpling Soup with decadent No Knead Salami Bread and zippy Citrus and Greens S | eng | Winter is coming on the farm, and Molly Yeh is making hearty foods to keep her family warm. The cozy menu includes comforting Chicken and Dumpling Soup with decadent No Knead Salami Bread and zippy Citrus and Greens Salad with Wonton Croutons and Chinese hot honey mustard dressing. Plus, for dessert, chocolate chip Cookies in a Bowl with vanilla ice cream and hot fudge will blow your gasket! | |||
| 29/01 | 09h00>10h00 | (0x00) ? | ara | صاحبة القلعة | يسعى دافني وإيان إلى إعادة إحياء أحد غرف النوم الأصلية في القصر، وهي الغرفة التي كانت تستضيف ملوك وملكات فرنسا الحقيقيين في الماضي. وبعد.. | ara | يسعى دافني وإيان إلى إعادة إحياء إحدى غرف النوم الأصلية داخل القصر، تلك الغرفة العريقة التي كانت يومًا ما محطة إقامة حقيقية لملوك وملكات فرنسا، وتحمل بين جدرانها عبق التاريخ وذكريات الضيوف الملكيين الذين مرّوا بها عبر القرون. وبعد زيارتهم لقصر ملكي قريب يتميّز بفخامته وروعة تفاصيله المعمارية، يستلهمان الكثير من الأفكار التي تعيد إليهما رؤية واضحة لما كانت عليه الغرفة في عصرها الذهبي. ولهذا، يبدأ الثنائي في التخطيط لعملية ترميم دقيقة وشاملة تتضمن إعادة إحياء الجدران المزخرفة، وإضافة قوالب الجبس الفنية الراقية، واستعادة اللمسات الزخرفية التي تعبّر عن الطراز الملكي الكلاسيكي. ويأملان من خلال هذا العمل الدقيق أن يعيدا للغرفة عظمتها الأصلية، لتصبح مساحة فاخرة تليق بالملوك من جديد وتُبرز جمال القصر التاريخي بكل تفاصيله الراقية. |
| eng | Castle Impossible S1 - Episode 6 | Daphne & Ian look to reinstate one of the original chateau bedrooms that once hosted real Kings and Queens of France. Inspired after tour of a nearby royal chateau, they're planning a restoration with ornate walls an | eng | Daphne and Ian look to reinstate one of the original chateau bedrooms that once hosted real Kings and Queens of France. Inspired after a tour of a nearby royal chateau, they're planning a restoration with ornate walls and moldings that's fit for royalty. | |||
| 29/01 | 10h00>11h00 | (0x00) ? | ara | أساتذة إعادة الإبتكار | بينما يعمل الفريق على تحديث قارب ألومنيوم قديم وإعادته إلى أفضل حالاته، يحتدم بينهم نقاش حول الحجم والشكل الأمثلين اللذين يجب أن يبدو.. | ara | بينما يعمل الفريق على تحديث قارب ألومنيوم قديم وإعادته إلى أفضل حالاته، يحتدم بينهم نقاش حول الحجم والشكل الأمثلين اللذين يجب أن يبدو عليهما بعد التطوير، إذ يحاول كل منهم تقديم رؤيته لتحقيق النتيجة المثالية. |
| eng | Masters Of Reinvention - Episode 4 | While updating a vintage aluminium boat, the team disagree over what size and shape it needs to be. Plus, Ivan and Louiza reinvent a cycle sidecar. | eng | While updating a vintage aluminium boat, the team disagree over what size and shape it needs to be. Plus, Ivan and Louiza reinvent a cycle sidecar. | |||
| 29/01 | 11h00>11h25 | (0x00) ? | ara | تحدي إيدي جاكسون | يمنح إيدي جاكسون المديرة التنفيذية في مجال التسويق والطاهية المنزلية آشلي فرصة العمر لمواجهة الشيف وصاحبة المطاعم العالمية أنطونيا.. | ara | يمنح إيدي جاكسون المديرة التنفيذية في مجال التسويق والطاهية المنزلية آشلي فرصة العمر للدخول في مواجهة حاسمة مع الشيف وصاحبة المطاعم العالمية أنطونيا لوفاسو، في تحدٍّ لا يخلو من الإثارة والتوتر. ومع وجود 5,000 دولار على المحك وتصاعد الضغوط داخل المطبخ، يتعيّن على آشلي أن تُطلق كامل مهاراتها وإبداعها لتقديم طبق فائز، ومحاولة انتزاع الفوز من أنطونيا في لحظة قد تغيّر مسار التحدي بالكامل. |
| eng | Outchef'd S2 - Episode 7 | Eddie Jackson gives marketing executive and home cook Ashley the chance of a lifetime to battle world-renowned restaurateur Chef Antonia Lofaso. With $5,000 on the line, Ashley must cook up a winning dish to steal a victory | eng | Eddie Jackson gives marketing executive and home cook Ashley the chance of a lifetime to battle world-renowned restaurateur Chef Antonia Lofaso. With $5,000 on the line, Ashley must cook up a winning dish to steal a victory from Antonia. | |||
| 29/01 | 11h25>12h00 | (0x00) ? | ara | تحدي إيدي جاكسون | يفاجئ إيدي جاكسون مدير البرامج والطاهي المنزلي ماركوس بفرصة استثنائية لا تتكرر في العمر لمواجهة الشيف المتمرسة وأنطونيا لوفاسو في تحدٍّ.. | ara | يفاجئ إيدي جاكسون مدير البرامج والطاهي المنزلي ماركوس بفرصة استثنائية لا تتكرر في العمر لمواجهة الشيف المتمرسة وأنطونيا لوفاسو في تحدٍّ حاسم ومليء بالإثارة داخل المطبخ، حيث تتلاقى الخبرة المنزلية مع مهارات الشيف المحترفة في مواجهة شديدة التنافسية. وفي معركة ملحمية لطهي الماك أند تشيز، تتصاعد وتيرة الحماس والضغط مع كل لحظة، فيضطر ماركوس إلى استنفار جميع مهاراته وخبراته، وإطلاق إبداعه بأقصى طاقته لتقديم طبق متقن يجمع بين الذوق والفن، محاولًا إثبات جدارته وانتزاع الفوز من خصم قوي لا يرحم. |
| eng | Outchef'd S2 - Episode 8 | Eddie Jackson surprises program manager and home cook Marcus with a once-in-a-lifetime opportunity to go up against master chef Antonia Lofaso. In an epic mac and cheese battle, Marcus must uses all his skills to claim victo | eng | Eddie Jackson surprises program manager and home cook Marcus with a once-in-a-lifetime opportunity to go up against master chef Antonia Lofaso. In an epic mac and cheese battle, Marcus must uses all his skills to claim victory. | |||
| 29/01 | 12h00>13h00 | (0x00) ? | ara | تفاعل الكائنات البرية | في هذه الحلقة، نكتشف عبقرية الحيوانات من خلال مهاراتها المذهلة في البقاء، من القردة التي تصنع الأدوات إلى الطيور التي تحل الألغاز. رحلة.. | ara | في هذه الحلقة، نكتشف عبقرية الحيوانات من خلال مهاراتها المذهلة في البقاء، من القردة التي تصنع الأدوات إلى الطيور التي تحل الألغاز. رحلة ممتعة داخل عقول أذكى الكائنات التي تستخدم ذكاءها للتأقلم والتفوق في عالم الطبيعة. |
| eng | Nature's Ultimate Survivors S2 - Episode 3 | This explores the extraordinary intelligence and skills that define some of the animal kingdom's most remarkable species. From apes that craft tools to birds that solve complex puzzles, and cunning predator | eng | Episode 3 explores the extraordinary intelligence and skills that define some of the animal kingdom's most remarkable species. From apes that craft tools to birds that solve complex puzzles, and cunning predators that employ strategic hunting techniques, we reveal the brilliant minds behind survival in the wild. Discover how these animals use their wits to beat the competition, stay off the menu, and adapt to their environment. Prepare to be amazed by nature's most intelligent and skillful creatures. | |||
| 29/01 | 13h00>14h00 | (0x00) ? | eng | Fixer To Fabulous: Italiano - Episode 4 | With summer upon them, Dave and Jenny take their five kids on a trip to Italy so they can make major progress at the villa. The Marrs juggle family-life and work-life in another country as the kids get to see | eng | With summer upon them, Dave and Jenny take their five kids on a trip to Italy so they can make major progress at the villa. The Marrs juggle family-life and work-life in another country as the kids get to see some amazing, historic and beautiful sites. |
| 29/01 | 14h00>15h00 | (0x00) ? | ara | كوبر.. صائد الكنوز | يواصل الفريق تنقيبهم الدقيق بين حطام السفينة الغارقة، وفجأة تظهر لهم مجموعة من القطع الأثرية المزخرفة التي تحمل تفاصيل دقيقة لا يمكن.. | ara | يواصل الفريق تنقيبهم الدقيق بين حطام السفينة الغارقة، وفجأة تظهر لهم مجموعة من القطع الأثرية المزخرفة التي تحمل تفاصيل دقيقة لا يمكن تجاهلها. هذه النقوش والزخارف، التي تعود في طرازها وتميّزها إلى القرن السادس عشر، توحي بأنهم باتوا قريبين من الموقع الذي كان يُشكّل مسكن القبطان على متن السفينة. ومع كل قطعة يعثرون عليها، تزداد الصورة وضوحًا: ما أمامهم ليس مجرد حطام عابر، بل جزء من سفينة كانت تحمل مكانة مهمة وربما ثروة هائلة. هذا الاكتشاف يفتح الباب أمام واحدة من أغنى وأهم الاكتشافات في المسيرة المهنية لصائد الكنوز المخضرم داريل ميكلوس. فالعثور على مقتنيات من الطبقة العليا للسفينة، وبالأخص ما يرتبط بمقر القبطان، يعني عادة وجود وثائق أو ممتلكات ثمينة أو حتى خزائن كانت محفوظة بإحكام. ومع إدراك الفريق لقيمة ما بين أيديهم، يتضاعف الحماس، وتتحول مهمة الغوص من بحث روتيني إلى مغامرة تاريخية قد تغيّر مسار المشروع بأكمله. ووسط هذا الزخم، يتعامل داريل وفريقه بحذر وخبرة، مدركين أن كل قطعة تُستخرج من أعماق البحر قد تكون مفتاحًا لحل لغز تاريخي عمره قرون، وربما يقودهم بالفعل إلى أحد أهم الاكتشافات البحرية التي شهدتها رحلاتهم حتى الآن. |
| eng | Cooper's Treasure S2 - Episode 8 | Leading to one of the richest finds in treasure hunter Darrell Miklos' career, the team discovers ornate artifacts that indicate the location of a 16th-century captain's quarters. | eng | Leading to one of the richest finds in treasure hunter Darrell Miklos' career, the team discovers ornate artifacts that indicate the location of a 16th-century captain's quarters. | |||
| 29/01 | 15h00>16h00 | (0x00) ? | ara | سباق خارج القانون.. أستراليا | هذا هو آخر سباق في أستراليا، وفريق الولايات المتحدة يسعى لاكتساح المنافسة على أمل العودة إلى الوطن بأكثر من ربع مليون دولار. لكن.. | ara | ها قد وصلنا إلى السباق الأخير في أستراليا، وهو السباق الذي يضع كل شيء على المحك. فريق الولايات المتحدة يدخل الحلبة بثقة عالية وحافز كبير لتحقيق اكتساح كامل للبطولة، على أمل أن يعود إلى دياره حاملاً جائزة تفوق ربع مليون دولار. ومع اشتداد المنافسة وارتفاع سقف التوقعات، يبدو أن الفريق الأميركي مستعد لتقديم أقصى ما لديه في هذا الختام المصيري. لكن الصورة ليست بهذه السهولة؛ فالفرق الأسترالية لم تكن لتسمح بانتصار سهل. فقد قرر المتسابقون الأستراليون إدخال محترف بارع يتمتع بمهارات عالية وقدرة على قلب النتائج في اللحظات الحرجة. وجوده في السباق يضيف عنصر مفاجأة يربك الحسابات ويجعل المعركة على اللقب أكثر إثارة وتعقيدًا. وهكذا يتحول السباق الأخير إلى مواجهة حاسمة بين طموح الأميركيين وقوة المنافس المحلي، في مشهد يَعِد بالكثير من التشويق حتى اللحظة الأخيرة. |
| eng | Street Outlaws Vs. The World - Episode 8B | It's the last race in Australia, and Team USA is looking for the sweep with hopes of taking home over a quarter of a million dollars. But, the Australian racers brought a ringer. | eng | It's the last race in Australia, and Team USA is looking for the sweep with hopes of taking home over a quarter of a million dollars. But, the Australian racers brought a ringer. | |||
| 29/01 | 16h00>17h00 | (0x00) ? | ara | سرقة كيم كاردشيان | eng | Paris is rattled following the heist. But CCTV, wiretaps and DNA left at the scene soon have the cops closing in on a surprising gang and when two members of Kim's entourage are among those arrested, will media suspicions about an 'inside man' be confirmed? | |
| eng | Inside The Kim Kardashian Heist - Episode 2 | Paris is rattled following the heist. But CCTV, wiretaps and DNA left at the scene soon have the cops closing in on a surprising gang when two members of Kim's entourage are among those arrested, will medi | |||||
| 29/01 | 17h00>18h00 | (0x00) ? | ara | الأشباح والأسطورة | ينطلق دالن وجوان وماركوس في مغامرة جديدة نحو منجم فالتشر، أحد أشهر مناجم الذهب وأكثرها إثارة للرعب في تاريخ الغرب القديم، وذلك في محاولة.. | ara | ينطلق دالن وجوان وماركوس في مغامرة جديدة نحو منجم فالتشر، أحد أشهر مناجم الذهب وأكثرها إثارة للرعب في تاريخ الغرب القديم، وذلك في محاولة لكشف الأسرار الغامضة والقصص المخيفة التي لطالما أحاطت به. وبينما يغوصون في أعماق الممرات المهجورة ويتتبعون آثار الحكايات القديمة عن الأرواح والظواهر الغريبة، يبدأ الثلاثي بالشعور بأنهم ليسوا وحدهم داخل هذا المكان المنعزل. وتتفاقم الأحداث بسرعة عندما تتحوّل الأنشطة الخارقة التي كانوا يراقبونها من مجرد ظواهر غريبة إلى مواجهات عنيفة ومباشرة، ليجدوا أنفسهم في مواجهة حضور شرس وخطير يترصّدهم في الظلام، وتنتهي اللحظات المتوترة بإصابة أحد أفراد الطاقم، ما يزيد من رهبة التجربة ويضعهم أمام حقيقة أن هذا المنجم يحمل في طياته أكثر مما كانوا يتوقعون. |
| eng | Ghost Brothers: Lights Out - Episode 5 | Dalen, Juwan and Marcus venture to Vulture Mine to dig into the haunting of the Wild West's most notorious gold mine. They find themselves in the crosshairs of a perilous presence when the paranormal activity t | eng | Dalen, Juwan and Marcus venture to Vulture Mine to dig into the haunting of the Wild West's most notorious gold mine. They find themselves in the crosshairs of a perilous presence when the paranormal activity turns violent and a crew member is injured. | |||
| 29/01 | 18h00>19h00 | (0x00) ? | ara | النظام الشمسي.. حقائق مدهشة | انطلق في رحلة مذهلة لاستكشاف أغرب العوالم التي تحتضنها مجموعتنا الشمسية، تلك الأجسام التي لا تشبه أي شيء اعتدناه، والتي تميّزت بأشكال.. | ara | انطلق في رحلة مذهلة لاستكشاف أغرب العوالم التي تحتضنها مجموعتنا الشمسية، تلك الأجسام التي لا تشبه أي شيء اعتدناه، والتي تميّزت بأشكال غير مألوفة وأحجام غريبة جعلتها تبدو وكأنها من كونٍ آخر. في هذه المغامرة، ستلتقي بكوكب قزم متطاول يشبه البيضة، تكوينه غير المستقر يجعله أشبه بجسم لا ينبغي له أن يوجد وفق قوانين الفيزياء المعتادة، ومع ذلك فهو يسبح بثبات في الفضاء. وستقف أمام قمر صغير له شكل طبق طائر يكاد يخدع العين البشرية بتماثله الغريب وحوافه الملساء، ثم تنتقل إلى قمر آخر يعاني تشوهات واضحة، مكوّن من رقع جيولوجية متنافرة تبدو كما لو أنها خيطت معًا بعد عصور من الضغط والعنف الكوني. وبينما تستمر الرحلة، ستصل إلى عالم محيطي غامض يدور حول كوكب المشتري، عالم تغمره المياه تحت قشرته المتجمدة، وتحيط به هالة من الغموض الذي يثير تساؤلات العلماء حول إمكانية احتضان الحياة. إنها جولة بين أكثر العوالم فرادةً، حيث يكشف لك كل جرمٍ عن قصة مدهشة لا تشبه الأخرى. |
| eng | Solar System: New Frontiers - Episode 5 | eng | Discover the weirdest worlds in our solar system the misfits and oddballs with freakish shapes and sizes. Visit an egg-shaped dwarf planet that shouldn't really exist, a tiny moon that looks like a UFO, a tortured patchwork moon, and an eerie ocean world in orbit around Jupiter. | ||||
| 29/01 | 19h00>19h50 | (0x00) ? | ara | سيارات من الخردة | مضى أسبوع منذ حلول عيد رأس السنة لكن التصميم النهائي لتشاد لم يتمّ استكماله سوى بالنصف. كما أن الضغوط لتنفيذ المشروع في الوقت تدفع كولتون.. | ara | بعد مرور أسبوع كامل على احتفالات رأس السنة، لا يزال التصميم النهائي الذي يعمل عليه تشاد بعيدًا عن الاكتمال، إذ لم يتم إنجاز سوى نصفه فقط، ما يضع الفريق تحت ضغط كبير، خاصة مع توقّعات العميل وحاجته إلى تسليم العمل في أقرب وقت. ومع تراكم المهام والتفاصيل التقنية التي تتطلب دقة عالية، تتزايد الضغوط على أعضاء الفريق الذين يجدون أنفسهم في سباق مرهق مع الزمن. وفي خضم كل هذا التوتر، يواجه الفريق ضربة إضافية تتمثل في مغادرة كولتون نتيجة الضغط الشديد والإرهاق، الأمر الذي يعقّد الوضع أكثر لتشاد وبقية فريقه. فغياب شخص يمتلك خبرة ومهارات أساسية في المشروع يعني إعادة توزيع المهام، وزيادة العبء على كل فرد، وإبطاء وتيرة التنفيذ. ومع تضاؤل الوقت واستمرار التحديات التقنية والعملية، تصبح مهمة إكمال التصميم بالشكل المطلوب تحديًا حقيقيًا يتطلب الكثير من التركيز والالتزام والإصرار. |
| eng | Bad Chad Customs S1 - Episode 15 | New Year's Eve is only a week away and Chad's final build of the season is less than halfway finished. Last-minute pressures of finishing on time are too much for Colton, leaving the short-staffed team scrambling for | eng | New Year's Eve is only a week away and Chad's final build of the season is less than halfway finished. Last-minute pressures of finishing on time are too much for Colton, leaving the short-staffed team scrambling for a victory. | |||
| 29/01 | 19h50>20h40 | (0x00) ? | ara | سباق خارج القانون.. أستراليا | هذا هو آخر سباق في أستراليا، وفريق الولايات المتحدة يسعى لاكتساح المنافسة على أمل العودة إلى الوطن بأكثر من ربع مليون دولار. لكن.. | ara | ها قد وصلنا إلى السباق الأخير في أستراليا، وهو السباق الذي يضع كل شيء على المحك. فريق الولايات المتحدة يدخل الحلبة بثقة عالية وحافز كبير لتحقيق اكتساح كامل للبطولة، على أمل أن يعود إلى دياره حاملاً جائزة تفوق ربع مليون دولار. ومع اشتداد المنافسة وارتفاع سقف التوقعات، يبدو أن الفريق الأميركي مستعد لتقديم أقصى ما لديه في هذا الختام المصيري. لكن الصورة ليست بهذه السهولة؛ فالفرق الأسترالية لم تكن لتسمح بانتصار سهل. فقد قرر المتسابقون الأستراليون إدخال محترف بارع يتمتع بمهارات عالية وقدرة على قلب النتائج في اللحظات الحرجة. وجوده في السباق يضيف عنصر مفاجأة يربك الحسابات ويجعل المعركة على اللقب أكثر إثارة وتعقيدًا. وهكذا يتحول السباق الأخير إلى مواجهة حاسمة بين طموح الأميركيين وقوة المنافس المحلي، في مشهد يَعِد بالكثير من التشويق حتى اللحظة الأخيرة. |
| eng | Street Outlaws Vs. The World - Episode 8B | It's the last race in Australia, and Team USA is looking for the sweep with hopes of taking home over a quarter of a million dollars. But, the Australian racers brought a ringer. | eng | It's the last race in Australia, and Team USA is looking for the sweep with hopes of taking home over a quarter of a million dollars. But, the Australian racers brought a ringer. | |||
| 29/01 | 20h40>21h30 | (0x00) ? | ara | تفاعل الكائنات البرية | في هذه الحلقة، نكتشف عبقرية الحيوانات من خلال مهاراتها المذهلة في البقاء، من القردة التي تصنع الأدوات إلى الطيور التي تحل الألغاز. رحلة.. | ara | في هذه الحلقة، نكتشف عبقرية الحيوانات من خلال مهاراتها المذهلة في البقاء، من القردة التي تصنع الأدوات إلى الطيور التي تحل الألغاز. رحلة ممتعة داخل عقول أذكى الكائنات التي تستخدم ذكاءها للتأقلم والتفوق في عالم الطبيعة. |
| eng | Nature's Ultimate Survivors S2 - Episode 3 | This explores the extraordinary intelligence and skills that define some of the animal kingdom's most remarkable species. From apes that craft tools to birds that solve complex puzzles, and cunning predator | eng | Episode 3 explores the extraordinary intelligence and skills that define some of the animal kingdom's most remarkable species. From apes that craft tools to birds that solve complex puzzles, and cunning predators that employ strategic hunting techniques, we reveal the brilliant minds behind survival in the wild. Discover how these animals use their wits to beat the competition, stay off the menu, and adapt to their environment. Prepare to be amazed by nature's most intelligent and skillful creatures. | |||
| 29/01 | 21h30>22h20 | (0x00) ? | ara | سرقة كيم كاردشيان | eng | Paris is rattled following the heist. But CCTV, wiretaps and DNA left at the scene soon have the cops closing in on a surprising gang and when two members of Kim's entourage are among those arrested, will media suspicions about an 'inside man' be confirmed? | |
| eng | Inside The Kim Kardashian Heist - Episode 2 | Paris is rattled following the heist. But CCTV, wiretaps and DNA left at the scene soon have the cops closing in on a surprising gang when two members of Kim's entourage are among those arrested, will medi | |||||
| 29/01 | 22h20>23h10 | (0x00) ? | ara | الأشباح والأسطورة | ينطلق دالن وجوان وماركوس في مغامرة جديدة نحو منجم فالتشر، أحد أشهر مناجم الذهب وأكثرها إثارة للرعب في تاريخ الغرب القديم، وذلك في محاولة.. | ara | ينطلق دالن وجوان وماركوس في مغامرة جديدة نحو منجم فالتشر، أحد أشهر مناجم الذهب وأكثرها إثارة للرعب في تاريخ الغرب القديم، وذلك في محاولة لكشف الأسرار الغامضة والقصص المخيفة التي لطالما أحاطت به. وبينما يغوصون في أعماق الممرات المهجورة ويتتبعون آثار الحكايات القديمة عن الأرواح والظواهر الغريبة، يبدأ الثلاثي بالشعور بأنهم ليسوا وحدهم داخل هذا المكان المنعزل. وتتفاقم الأحداث بسرعة عندما تتحوّل الأنشطة الخارقة التي كانوا يراقبونها من مجرد ظواهر غريبة إلى مواجهات عنيفة ومباشرة، ليجدوا أنفسهم في مواجهة حضور شرس وخطير يترصّدهم في الظلام، وتنتهي اللحظات المتوترة بإصابة أحد أفراد الطاقم، ما يزيد من رهبة التجربة ويضعهم أمام حقيقة أن هذا المنجم يحمل في طياته أكثر مما كانوا يتوقعون. |
| eng | Ghost Brothers: Lights Out - Episode 5 | Dalen, Juwan and Marcus venture to Vulture Mine to dig into the haunting of the Wild West's most notorious gold mine. They find themselves in the crosshairs of a perilous presence when the paranormal activity t | eng | Dalen, Juwan and Marcus venture to Vulture Mine to dig into the haunting of the Wild West's most notorious gold mine. They find themselves in the crosshairs of a perilous presence when the paranormal activity turns violent and a crew member is injured. | |||
| 29/01 | 23h10>00h00 | (0x00) ? | eng | Fixer To Fabulous: Italiano - Episode 4 | With summer upon them, Dave and Jenny take their five kids on a trip to Italy so they can make major progress at the villa. The Marrs juggle family-life and work-life in another country as the kids get to see | eng | With summer upon them, Dave and Jenny take their five kids on a trip to Italy so they can make major progress at the villa. The Marrs juggle family-life and work-life in another country as the kids get to see some amazing, historic and beautiful sites. |
| 30/01 | 02h40>03h05 | (0x00) ? | ara | أطباق سيدة المزرعة | تحتفل مولي يي بعيد الفصح بالكثير من الأطباق اللذيذة وفعاليات الربيع المرحة! ولتناول الإفطار، تُحضّر طبق ماتزو براي المحلّى بسكر القرفة.. | ara | تحتفل مولي يي بعيد الفصح بالكثير من الأطباق اللذيذة وفعاليات الربيع المرحة! ولتناول الإفطار، تُحضّر طبق ماتزو براي المحلّى بسكر القرفة وتوت الغابة المشكّل. ثم لوجبة العشاء، تقدّم طبق الهوت ديش الغني بلحم البريسكت والمغطّى ببطاطا مقرمشة مرسوم عليها وجوه مبتسمة، إلى جانب سلطة بوب أوفر المليئة بالنكهات والمزوّدة بصلصة العسل وحبوب الخشخاش. أمّا للتحلية، فتصنع مولي ألواح ماتزو ماجيك اللزجة والشهية، التي تثبت أن غياب الخميرة لا يعني غياب المتعة! |
| eng | Girl Meets Farm S10 - Episode 13 | Molly Yeh is celebrating Passover with heaps of delicious food and spring shenanigans! For breakfast, she makes sweet cinnamon sugar Mixed Berry Matzo Brei. Then, for dinner, it's hearty Brisket Hotdish covered with | eng | Molly Yeh is celebrating Passover with heaps of delicious food and spring shenanigans! For breakfast, she makes sweet cinnamon sugar Mixed Berry Matzo Brei. Then, for dinner, it's hearty Brisket Hotdish covered with crispy, smiling potatoes and schmaltzy Popover Salad drizzled with Honey Poppyseed Dressing. For dessert, Molly's ooey-gooey Matzo Magic Bars are proof that no-rise doesn't mean no fun! | |||
| 30/01 | 03h05>03h40 | (0x00) ? | ara | أطباق سيدة المزرعة | الشتاء يقترب من المزرعة، والشيف مولي تحضّر أطباقًا مشبعة لتدفئة عائلتها. القائمة تشمل شوربة الدجاج وخبز السلامي الفاخر بدون عجن وسلطة.. | ara | الشتاء يقترب من المزرعة، والشيف مولي تحضّر أطباقًا مشبعة لتدفئة عائلتها. القائمة الدافئة تشمل شوربة الدجاج، وخبز السلامي الفاخر بدون عجن، وسلطة الحمضيات والخضار المقرمشة مع كروتونات من رقائق الوونتون وصلصة الخردل بالعسل الحار على الطريقة الصينية. أما الحلوى، فستكون كوكيز برقائق الشوكولاتة في وعاء مع آيس كريم الفانيليا وصلصة الشوكولاتة الساخنة، في تجربة ستذهلك تمامًا! |
| eng | Girl Meets Farm S10 - Episode 3 | Winter is coming on the farm, and Molly Yeh is making hearty foods to keep her family warm. The cozy menu includes comforting Chicken and Dumpling Soup with decadent No Knead Salami Bread and zippy Citrus and Greens S | eng | Winter is coming on the farm, and Molly Yeh is making hearty foods to keep her family warm. The cozy menu includes comforting Chicken and Dumpling Soup with decadent No Knead Salami Bread and zippy Citrus and Greens Salad with Wonton Croutons and Chinese hot honey mustard dressing. Plus, for dessert, chocolate chip Cookies in a Bowl with vanilla ice cream and hot fudge will blow your gasket! | |||
| 30/01 | 03h40>04h30 | (0x00) ? | eng | Fixer To Fabulous: Italiano - Episode 4 | With summer upon them, Dave and Jenny take their five kids on a trip to Italy so they can make major progress at the villa. The Marrs juggle family-life and work-life in another country as the kids get to see | eng | With summer upon them, Dave and Jenny take their five kids on a trip to Italy so they can make major progress at the villa. The Marrs juggle family-life and work-life in another country as the kids get to see some amazing, historic and beautiful sites. |
| 30/01 | 04h30>05h20 | (0x00) ? | ara | النظام الشمسي.. حقائق مدهشة | انطلق في رحلة مذهلة لاستكشاف أغرب العوالم التي تحتضنها مجموعتنا الشمسية، تلك الأجسام التي لا تشبه أي شيء اعتدناه، والتي تميّزت بأشكال.. | ara | انطلق في رحلة مذهلة لاستكشاف أغرب العوالم التي تحتضنها مجموعتنا الشمسية، تلك الأجسام التي لا تشبه أي شيء اعتدناه، والتي تميّزت بأشكال غير مألوفة وأحجام غريبة جعلتها تبدو وكأنها من كونٍ آخر. في هذه المغامرة، ستلتقي بكوكب قزم متطاول يشبه البيضة، تكوينه غير المستقر يجعله أشبه بجسم لا ينبغي له أن يوجد وفق قوانين الفيزياء المعتادة، ومع ذلك فهو يسبح بثبات في الفضاء. وستقف أمام قمر صغير له شكل طبق طائر يكاد يخدع العين البشرية بتماثله الغريب وحوافه الملساء، ثم تنتقل إلى قمر آخر يعاني تشوهات واضحة، مكوّن من رقع جيولوجية متنافرة تبدو كما لو أنها خيطت معًا بعد عصور من الضغط والعنف الكوني. وبينما تستمر الرحلة، ستصل إلى عالم محيطي غامض يدور حول كوكب المشتري، عالم تغمره المياه تحت قشرته المتجمدة، وتحيط به هالة من الغموض الذي يثير تساؤلات العلماء حول إمكانية احتضان الحياة. إنها جولة بين أكثر العوالم فرادةً، حيث يكشف لك كل جرمٍ عن قصة مدهشة لا تشبه الأخرى. |
| eng | Solar System: New Frontiers - Episode 5 | eng | Discover the weirdest worlds in our solar system the misfits and oddballs with freakish shapes and sizes. Visit an egg-shaped dwarf planet that shouldn't really exist, a tiny moon that looks like a UFO, a tortured patchwork moon, and an eerie ocean world in orbit around Jupiter. | ||||
| 30/01 | 05h20>06h10 | (0x00) ? | ara | كوبر.. صائد الكنوز | يواصل الفريق تنقيبهم الدقيق بين حطام السفينة الغارقة، وفجأة تظهر لهم مجموعة من القطع الأثرية المزخرفة التي تحمل تفاصيل دقيقة لا يمكن.. | ara | يواصل الفريق تنقيبهم الدقيق بين حطام السفينة الغارقة، وفجأة تظهر لهم مجموعة من القطع الأثرية المزخرفة التي تحمل تفاصيل دقيقة لا يمكن تجاهلها. هذه النقوش والزخارف، التي تعود في طرازها وتميّزها إلى القرن السادس عشر، توحي بأنهم باتوا قريبين من الموقع الذي كان يُشكّل مسكن القبطان على متن السفينة. ومع كل قطعة يعثرون عليها، تزداد الصورة وضوحًا: ما أمامهم ليس مجرد حطام عابر، بل جزء من سفينة كانت تحمل مكانة مهمة وربما ثروة هائلة. هذا الاكتشاف يفتح الباب أمام واحدة من أغنى وأهم الاكتشافات في المسيرة المهنية لصائد الكنوز المخضرم داريل ميكلوس. فالعثور على مقتنيات من الطبقة العليا للسفينة، وبالأخص ما يرتبط بمقر القبطان، يعني عادة وجود وثائق أو ممتلكات ثمينة أو حتى خزائن كانت محفوظة بإحكام. ومع إدراك الفريق لقيمة ما بين أيديهم، يتضاعف الحماس، وتتحول مهمة الغوص من بحث روتيني إلى مغامرة تاريخية قد تغيّر مسار المشروع بأكمله. ووسط هذا الزخم، يتعامل داريل وفريقه بحذر وخبرة، مدركين أن كل قطعة تُستخرج من أعماق البحر قد تكون مفتاحًا لحل لغز تاريخي عمره قرون، وربما يقودهم بالفعل إلى أحد أهم الاكتشافات البحرية التي شهدتها رحلاتهم حتى الآن. |
| eng | Cooper's Treasure S2 - Episode 8 | Leading to one of the richest finds in treasure hunter Darrell Miklos' career, the team discovers ornate artifacts that indicate the location of a 16th-century captain's quarters. | eng | Leading to one of the richest finds in treasure hunter Darrell Miklos' career, the team discovers ornate artifacts that indicate the location of a 16th-century captain's quarters. | |||
| 30/01 | 06h10>07h00 | (0x00) ? | ara | تفاعل الكائنات البرية | في هذه الحلقة، نكتشف عبقرية الحيوانات من خلال مهاراتها المذهلة في البقاء، من القردة التي تصنع الأدوات إلى الطيور التي تحل الألغاز. رحلة.. | ara | في هذه الحلقة، نكتشف عبقرية الحيوانات من خلال مهاراتها المذهلة في البقاء، من القردة التي تصنع الأدوات إلى الطيور التي تحل الألغاز. رحلة ممتعة داخل عقول أذكى الكائنات التي تستخدم ذكاءها للتأقلم والتفوق في عالم الطبيعة. |
| eng | Nature's Ultimate Survivors S2 - Episode 3 | This explores the extraordinary intelligence and skills that define some of the animal kingdom's most remarkable species. From apes that craft tools to birds that solve complex puzzles, and cunning predator | eng | Episode 3 explores the extraordinary intelligence and skills that define some of the animal kingdom's most remarkable species. From apes that craft tools to birds that solve complex puzzles, and cunning predators that employ strategic hunting techniques, we reveal the brilliant minds behind survival in the wild. Discover how these animals use their wits to beat the competition, stay off the menu, and adapt to their environment. Prepare to be amazed by nature's most intelligent and skillful creatures. | |||
| 30/01 | 07h00>08h00 | (0x00) ? | ara | تصاميم عملاقة | ينضم هاموند إلى طاقم سفينة الحاويات العملاقة "ماري ميرسك" ليعيش تجربة بحرية تمتد 28 ألف ميل، مستكشفًا محركها الهائل وآليات تشغيله. ويتعامل.. | ara | ينضم هاموند إلى طاقم العمل على متن سفينة الحاويات العملاقة "ماري ميرسك"، إحدى أكبر السفن في العالم، ليعيش تجربة بحرية فريدة تمتد على مدار رحلة بطول 28 ألف ميل. وخلال هذه المغامرة، يكتشف عن قرب المحرك الهائل الذي يعدّ القلب النابض للسفينة، ويتعرّف على كيفية تشغيله وصيانته، ثم يتعامل مع الرافعات الضخمة التي ترفع الحاويات وتتحكم في توازن السفينة. وبين العمل الشاق على السطح والممرات الميكانيكية المعقدة في الأعماق، يخوض هاموند تجربة شاملة تمنحه رؤية جديدة لحجم الجهد البشري والتقني الذي يبقي هذه المدينة العائمة في حركة مستمرة حول العالم. |
| eng | Richard Hammond's Big S1 - Episode 4 | Hammond joins the crew of the Marie Maersk container ship, exploring its colossal engine, handling giant cranes, and experiencing the vessel's 28,000-mile journey. | eng | Hammond joins the crew of the Marie Maersk container ship, exploring its colossal engine, handling giant cranes, and experiencing the vessel's 28,000-mile journey. | |||
| 30/01 | 08h00>09h00 | (0x00) ? | ara | فهود هجينة | عندما وصلت إلى سامارا وسط جائحة كوفيد-19، كنت أخطط لتصوير مواد تسويقية. لم أتوقع الأحداث المدهشة التي أراها من خلال عدستي. في اليوم الثاني.. | ara | عندما وصلت إلى سامارا وسط جائحة كوفيد-19، كنت أخطط لتصوير مواد تسويقية. لم أتوقع الأحداث المدهشة التي أراها من خلال عدستي. في اليوم الثاني من التصوير، شهدت اللقاء الأول بين القطط، وفيه قامت إنارا بإرضاع جراء شيللي، سيا وكوليسي، وهو حدث غير مسبوق |
| eng | A Cheetah's Pride - Episode 1 | While filming at Samara, I witnessed Inara nursing Chilli's cubs, a world first. My bond with the cats allowed me to capture this historic moment. | eng | When I arrived at Samara during the Covid-19 pandemic to film marketing material, I never imagined the incredible events that would unfold. On the second day of filming, I witnessed something world-changing: Inara nursing Chilli's cubs, Siya and Kolisi. This was a world first, and it took a month of consulting scientists to fully grasp the gravity of what we had captured. My prior experience with Chilli and the cats, combined with the trust I built with Inara, allowed me to document this incredible moment as it unfolded, revealing a rare bond that would shape their remarkable survival story. | |||
| 30/01 | 09h00>10h00 | (0x00) ? | ara | أكاديمية سمك القرش | في هذا الأسبوع، تُختبر قدرة المتدربين على البقاء في بيئة شديدة التحدي بعد محاكاة لحادث غرق. يُطلب منهم العثور على مياه عذبة والتعامل مع.. | ara | في هذا الأسبوع يجد المتدربون أنفسهم أمام أحد أصعب التحديات منذ بداية رحلتهم، حيث يتم وضعهم في محاكاة واقعية لحادث غرق يختبر قدرتهم الحقيقية على البقاء تحت ظروف قاسية وغير متوقعة. ومع تجريدهم من وسائل الراحة الأساسية، يصبح عليهم الاعتماد على مهاراتهم وحدسهم للعثور على مصدر لمياه عذبة وسط بيئة خانقة مليئة بالحشرات، والظلال التي تخفي مخاطر لا يمكن التنبؤ بها. ومع مرور الوقت وتزايد الظروف الضاغطة، تبدأ التوترات الشخصية بين أعضاء الفريق في الظهور بشكل أوضح، إذ يواجه كل منهم حدوده النفسية والجسدية، ويقترب البعض بالفعل من نقطة الانهيار. ورغم قسوة التجربة، تتعزز الروابط بين المتدربين في بعض اللحظات الحرجة حين يجدون أنفسهم مضطرين إلى التعاون من أجل تجاوز التحديات التي تهدد سلامتهم. ومع ذلك، يتعرض مفهوم روح الفريق لاختبار حقيقي، فبينما يتمسّك البعض بالأمل والإصرار على التأقلم مع الظروف المرهقة، يبدأ آخرون بالتساؤل عمّا إذا كانوا قادرين بالفعل على الاستمرار والمضيّ قدمًا في هذه التجربة القاسية. بهذا، يتحوّل الأسبوع إلى اختبار شامل ليس فقط لقدراتهم البدنية، بل لقوة شخصياتهم وقدرتهم على الصمود أمام الضغط النفسي والخوف من المجهول. |
| eng | Shark Academy - Episode 4 | Week Four: The recruits are tested with the ultimate survival situation after being shipwrecked. The struggle to find fresh water, the constant attack by insects, and personality differences push them to their breaking poin | eng | Week Four: The recruits are tested with the ultimate survival situation after being shipwrecked. The struggle to find fresh water, the constant attack by insects, and personality differences push them to their breaking point. | |||
| 30/01 | 10h00>11h00 | (0x00) ? | ara | روائع البراري.. والونيا | انطلقت فكرة "والونيا البرية" من لقاء ملهم بين روبرت هينو وجان كريستوف غرينيار في مهرجان أفلام الطبيعة. من تحدي النظرة السلبية عن المنطقة.. | ara | تنطلق هذه الحلقة من لقاء استثنائي جمع بين روبرت هينو وجان كريستوف غرينيار خلال مهرجان أفلام الطبيعة، حيث تحوّل حوار عابر بين مبدعين إلى شرارة مشروع بصري يغيّر النظرة السلبية عن والونيا. من رغبة صادقة في تصحيح الانطباعات الخاطئة إلى اكتشاف كنوز طبيعية لا يعرفها الكثيرون، تطورت الحلقة لتصبح رمزًا للصمود والجمال المخبّأ خلف غابات المنطقة وبحيراتها ووديانها وقنواتها المائية التي شهدت حضورًا كبيرًا واستقطب مئات عشّاق الطبيعة، وترسخ هذا العمل كعلامة فارقة تحتفي بإرث بيئي يستحق أن يُرى ويُحفظ. |
| eng | Wild Is Home: Wallonia - Episode 3 | "Wild Wallonia" by Robert Henno and Jean-Christophe Grignard, inspired at the 2019 Namur Nature Film Festival, unveils Wallonia's hidden beauty. Backed by Wallimage, its sold-out Nivelles premiere captivated 650+ v | eng | "Wild Wallonia" by Robert Henno and Jean-Christophe Grignard, inspired at the 2019 Namur Nature Film Festival, unveils Wallonia's hidden beauty. Backed by Wallimage, its sold-out Nivelles premiere captivated 650+ viewers. | |||
| 30/01 | 11h00>11h50 | (0x00) ? | ara | صراع البقاء | في أعماق الغابات الاستوائية الكثيفة، حيث تختلط الرطوبة بأصوات الحياة البرية، يتعلم المقاتلون الصغار فنون البقاء منذ اللحظة الأولى. هنا،.. | ara | في أعماق الغابات الاستوائية الكثيفة، حيث تختلط الرطوبة بأصوات الحياة البرية، يتعلم المقاتلون الصغار فنون البقاء منذ اللحظة الأولى. هنا، يلمع ضفدع السهم السام بحجمه الضئيل وألوانه الزاهية، لكنه يطلق وابلًا قاتلًا من السموم القادرة على ردع أي مفترس يجرؤ على الاقتراب. وعلى ضفاف الأنهار الموحشة، تحتدم معركة السيطرة بين اثنين من أعظم مقاتلي الغابة: النمر الأمريكي الماكر الذي يتقن الهجوم الخاطف، والتمساح الصامت الذي يكمن تحت سطح الماء منتظرًا اللحظة المناسبة للانقضاض. وبين مهارات الدفاع والهجوم، تكشف هذه الغابات عن عالم يعج بمدارس القتال الطبيعية، حيث لا ينجو إلا الأذكى والأسرع والأكثر قدرة على التكيّف. |
| eng | Gladiators - Episode 3 | Young gladiators earn their stripes in dense tropical forests. Stand back as a poison dart frog launches a toxic barrage and observe a jaguar-caiman turf war | eng | Young gladiators earn their stripes in dense tropical forests. Stand back as a poison dart frog launches a toxic barrage and observe a jaguar-caiman turf war | |||
| 30/01 | 11h50>12h45 | (0x00) ? | ara | عقارات وابتكارات | تتوق عائلة للانتقال من منزل والدة الزوج والعثور على مكان خاص بهم. فهم يبحثون عن منزل واسع يلائم العائلة، بتصميم مفتوح يناسب المناسبات.. | ara | تشعر العائلة بضغط متزايد للبداية من جديد بعيداً عن منزل والدة الزوج، الذي بدأ يحدّ من خصوصيتهم ويعطّل إحساسهم بالاستقلال. هم يحلمون بمنزل واسع يلبّي احتياجاتهم اليومية، ويمنحهم مساحة كافية لأطفالهم، إضافة إلى تصميم داخلي مفتوح يسهل عليهم استقبال الأصدقاء وإقامة التجمعات العائلية التي يحبونها. وفي وسط هذا البحث المرهق، يظهر إيجيبت ومايك ليأخذا زمام المبادرة. فبين دراسة الخيارات المتاحة في السوق وزيارة المنازل وتحليل ميزات كل منها، يسعى الثنائي إلى العثور على المكان الأمثل الذي يجمع بين الراحة والعملية. وبعد اختيار المنزل المناسب، يبدأان رحلة تحويله إلى مساحة دافئة تتوافق تماماً مع نمط حياة العائلة وتطلعاتها، ليمنحاهم أخيراً البيت الذي يحلمون بأن يضعوا فيه جذورهم الخاصة. |
| eng | Married to Real Estate S2 - Episode 7 | A family is anxious to get out of his mother's house and find a place of their own. They're looking for a large family home with an open design for entertaining so Egypt and Mike step in to find and transform th | eng | A family is anxious to get out of his mother's house and find a place of their own. They're looking for a large family home with an open design for entertaining, so Egypt and Mike step in to find and transform the right place into everything they need. | |||
| 30/01 | 12h45>13h10 | (0x00) ? | ara | تحدي إيدي جاكسون | يمنح إيدي جاكسون المديرة التنفيذية في مجال التسويق والطاهية المنزلية آشلي فرصة العمر لمواجهة الشيف وصاحبة المطاعم العالمية أنطونيا.. | ara | يمنح إيدي جاكسون المديرة التنفيذية في مجال التسويق والطاهية المنزلية آشلي فرصة العمر للدخول في مواجهة حاسمة مع الشيف وصاحبة المطاعم العالمية أنطونيا لوفاسو، في تحدٍّ لا يخلو من الإثارة والتوتر. ومع وجود 5,000 دولار على المحك وتصاعد الضغوط داخل المطبخ، يتعيّن على آشلي أن تُطلق كامل مهاراتها وإبداعها لتقديم طبق فائز، ومحاولة انتزاع الفوز من أنطونيا في لحظة قد تغيّر مسار التحدي بالكامل. |
| eng | Outchef'd S2 - Episode 7 | Eddie Jackson gives marketing executive and home cook Ashley the chance of a lifetime to battle world-renowned restaurateur Chef Antonia Lofaso. With $5,000 on the line, Ashley must cook up a winning dish to steal a victory | eng | Eddie Jackson gives marketing executive and home cook Ashley the chance of a lifetime to battle world-renowned restaurateur Chef Antonia Lofaso. With $5,000 on the line, Ashley must cook up a winning dish to steal a victory from Antonia. | |||
| 30/01 | 13h10>13h35 | (0x00) ? | ara | تحدي إيدي جاكسون | يفاجئ إيدي جاكسون مدير البرامج والطاهي المنزلي ماركوس بفرصة استثنائية لا تتكرر في العمر لمواجهة الشيف المتمرسة وأنطونيا لوفاسو في تحدٍّ.. | ara | يفاجئ إيدي جاكسون مدير البرامج والطاهي المنزلي ماركوس بفرصة استثنائية لا تتكرر في العمر لمواجهة الشيف المتمرسة وأنطونيا لوفاسو في تحدٍّ حاسم ومليء بالإثارة داخل المطبخ، حيث تتلاقى الخبرة المنزلية مع مهارات الشيف المحترفة في مواجهة شديدة التنافسية. وفي معركة ملحمية لطهي الماك أند تشيز، تتصاعد وتيرة الحماس والضغط مع كل لحظة، فيضطر ماركوس إلى استنفار جميع مهاراته وخبراته، وإطلاق إبداعه بأقصى طاقته لتقديم طبق متقن يجمع بين الذوق والفن، محاولًا إثبات جدارته وانتزاع الفوز من خصم قوي لا يرحم. |
| eng | Outchef'd S2 - Episode 8 | Eddie Jackson surprises program manager and home cook Marcus with a once-in-a-lifetime opportunity to go up against master chef Antonia Lofaso. In an epic mac and cheese battle, Marcus must uses all his skills to claim victo | eng | Eddie Jackson surprises program manager and home cook Marcus with a once-in-a-lifetime opportunity to go up against master chef Antonia Lofaso. In an epic mac and cheese battle, Marcus must uses all his skills to claim victory. | |||
| 30/01 | 13h35>14h25 | (0x00) ? | ara | عبقرية التصميم | يتعاون بن وكريستي مع زوجين لمساعدتهما على تأثيث منزل اللوفت الجديد على شكل A بطريقة مريحة تستوعب أسرتهما المكونة من ستة أفراد. في الوقت.. | ara | يتعاون بن وكريستي بشكل وثيق مع زوجين لمساعدتهما على تأثيث منزلهما الجديد على شكل A بطريقة عملية وجميلة، بحيث يتمكن كل فرد من أفراد الأسرة المكونة من ستة أشخاص من العيش براحة واستمتاع في المساحة المحدودة للوحة اللوفت. يركز الثنائي على دمج التصميم العصري مع الحلول الذكية للتخزين والتنظيم، لضمان أن يكون المنزل مريحًا وجذابًا في الوقت ذاته. وفي الوقت نفسه، يعمل فريق Doziers على مشروع مختلف في Born Lake Ranch، حيث يشرعون في تحويل مخزن قديم لعائلة إلى متجر صيد مميز وفريد من نوعه. يتضمن المشروع إعادة تصميم المساحة بالكامل، وإضافة لمسات مبتكرة تجعل من المتجر مكانًا عمليًا وجذابًا لعشاق الصيد، مع الحفاظ على الطابع الريفي والجو العائلي الذي يميز المكان. |
| eng | Building Roots S1 - Episode 5 | Ben and Cristi collaborate with a couple to help comfortably fit their family of six into their new A-frame loft house; the Doziers work on a project in Born Lake Ranch, converting a family's old storage shed into a uni | eng | Ben and Cristi collaborate with a couple to help comfortably fit their family of six into their new A-frame loft house; the Doziers work on a project in Born Lake Ranch, converting a family's old storage shed into a unique fishing mercantile. | |||
| 30/01 | 14h25>15h15 | (0x00) ? | ara | صاحبة القلعة | يسعى دافني وإيان إلى إعادة إحياء أحد غرف النوم الأصلية في القصر، وهي الغرفة التي كانت تستضيف ملوك وملكات فرنسا الحقيقيين في الماضي. وبعد.. | ara | يسعى دافني وإيان إلى إعادة إحياء إحدى غرف النوم الأصلية داخل القصر، تلك الغرفة العريقة التي كانت يومًا ما محطة إقامة حقيقية لملوك وملكات فرنسا، وتحمل بين جدرانها عبق التاريخ وذكريات الضيوف الملكيين الذين مرّوا بها عبر القرون. وبعد زيارتهم لقصر ملكي قريب يتميّز بفخامته وروعة تفاصيله المعمارية، يستلهمان الكثير من الأفكار التي تعيد إليهما رؤية واضحة لما كانت عليه الغرفة في عصرها الذهبي. ولهذا، يبدأ الثنائي في التخطيط لعملية ترميم دقيقة وشاملة تتضمن إعادة إحياء الجدران المزخرفة، وإضافة قوالب الجبس الفنية الراقية، واستعادة اللمسات الزخرفية التي تعبّر عن الطراز الملكي الكلاسيكي. ويأملان من خلال هذا العمل الدقيق أن يعيدا للغرفة عظمتها الأصلية، لتصبح مساحة فاخرة تليق بالملوك من جديد وتُبرز جمال القصر التاريخي بكل تفاصيله الراقية. |
| eng | Castle Impossible S1 - Episode 6 | Daphne & Ian look to reinstate one of the original chateau bedrooms that once hosted real Kings and Queens of France. Inspired after tour of a nearby royal chateau, they're planning a restoration with ornate walls an | eng | Daphne and Ian look to reinstate one of the original chateau bedrooms that once hosted real Kings and Queens of France. Inspired after a tour of a nearby royal chateau, they're planning a restoration with ornate walls and moldings that's fit for royalty. | |||
| 30/01 | 15h15>16h00 | (0x00) ? | eng | Fixer To Fabulous: Italiano - Episode 4 | With summer upon them, Dave and Jenny take their five kids on a trip to Italy so they can make major progress at the villa. The Marrs juggle family-life and work-life in another country as the kids get to see | eng | With summer upon them, Dave and Jenny take their five kids on a trip to Italy so they can make major progress at the villa. The Marrs juggle family-life and work-life in another country as the kids get to see some amazing, historic and beautiful sites. |
| 30/01 | 16h00>17h00 | (0x00) ? | ara | داخل عالم المافيا | في قلب تجارة الإكستاسي في أريزونا خلال التسعينيات، تنشأ مواجهة غير متوقعة بين سمسار الأسهم الإنجليزي شون أتوود ووريث المافيا جيرارد.. | ara | في قلب تجارة مخدّر الإكستاسي المتفشّية في ولاية أريزونا خلال تسعينيات القرن الماضي، تتشكّل منافسة غير معتادة على الإطلاق بين عالمين مختلفين جذريًا. فشون أتوود، سمسار الأسهم الإنجليزي الذي شقّ طريقه من البورصة إلى عالم تجارة المخدرات، يجد نفسه في مواجهة مباشرة مع جيرارد غرافانو، الابن المدلّل لرجل العصابات سيئ الصيت في نيويورك، سلفاتوري "سامي ذا بول" غرافانو، أحد أشهر رجال المافيا وأكثرهم رهبة. وبينما تتصاعد التوترات وتتعقّد خطوط النفوذ بين الطرفين، يستعرض الفيلم شهادات حيّة ومثيرة تُروى من داخل كل معسكر، ليكشف تفاصيل الصراع الخفي بين العقلية التجارية الهادئة التي يمثلها رجل الأعمال البريطاني، والوريث الذي نشأ في كنف عالم الجريمة المنظمة ويعتبر نفسه الامتداد الطبيعي لإرث مافيا لا ترحم. وبهذا المزج بين الطموح والهيمنة والعنف، يسلّط الفيلم الضوء على المواجهة التي لم يكن أحد يتوقعها، والتي جمعت بين رجلَيْن من عالمين متناقضين التقيا على أرض تجارة مربحة، لكنها خطرة ومظلمة في آنٍ واحد. |
| eng | Sons of Ecstasy - EP1A | In 1990s Arizona, an English stockbroker clashes with a mobster's son over the ecstasy trade. The Gravano family shares their perspective as two unlikely rivals vie for control amid guns, gangsters, and raves in the desert. | eng | In 1990s Arizona, an English stockbroker clashes with a mobster's son over the ecstasy trade. The Gravano family shares their perspective as two unlikely rivals vie for control amid guns, gangsters, and raves in the desert. | |||
| 30/01 | 17h00>18h00 | (0x00) ? | ara | جرائم يوم الجمعة | eng | On a dark and stormy night, police find a family dead in their mansion. A horror film flickers. A bloody mask lies nearby. And a letter to the victim's mother the voice of the demon in "The Exorcist" hints at something darker than murder-suicide. | |
| eng | The Friday The 13th Murders S1 - Episode 3 | On a dark and stormy night, police find a family dead in their mansion. A horror film flickers. A bloody mask lies nearby. And a letter to the victim's mother the voice of the demon in "The Exorcist" hints | |||||
| 30/01 | 18h00>19h00 | (0x00) ? | eng | Jonathan Ross Haunted Homecoming - Episode 1 | TV legend Jonathan Ross explores possible paranormal events in the historical East End of his youth reliving a chilling moment in his old home, braving Epping Forest at night and a malign presence plaguin | eng | TV legend Jonathan Ross explores possible paranormal events in the historical East End of his youth reliving a chilling moment in his old home, braving Epping Forest at night and a malign presence plaguing the famed Hitchcock Hotel. |
| 30/01 | 19h00>19h50 | (0x00) ? | ara | جرائم في وادي السيليكون | ينفصل زوجان بارزان في وادي السيليكون ويبدآن معركة حامية للوصاية على أطفالهما. وعندما يختفي أحد الوالدين قبل موعد زيارة محدد، تكشف الشرطة.. | ara | ينفصل زوجان بارزان في وادي السيليكون بعد سنوات من العلاقة، ويبدآن على الفور معركة حامية للوصاية على أطفالهما، حيث تتصاعد التوترات بينهما وتتداخل الخلافات الشخصية مع الرغبة في السيطرة على حياة الأطفال ومستقبلهم. وفي لحظة حاسمة، يختفي أحد الوالدين قبل موعد زيارة محدد، ما يثير الذعر ويستدعي تدخل الشرطة للتحقيق في القضية. ومع تقدم التحقيقات، تنكشف أمامهم شبكة معقدة من الطمع والخيانة، حيث يظهر أن هناك مشتبهين يمتلكون كل شيء ليخسروه، ما يزيد من تعقيد القضية ويحوّلها إلى صراع نفسي وقانوني مليء بالتوترات والمفاجآت. |
| eng | The Tech Bro Murders S1 - Episode 4 | A high-profile Silicon Valley couple break up and begin a heated custody battle. When one parent vanishes just before a scheduled visit, police uncover a case fueled by greed, betrayal, and suspects with everythin | eng | A high-profile Silicon Valley couple break up and begin a heated custody battle. When one parent vanishes just before a scheduled visit, police uncover a case fueled by greed, betrayal, and suspects with everything to lose. | |||
| 30/01 | 19h50>20h40 | (0x00) ? | ara | سيارات من الخردة | يتجرّأ تشاد على تنفيذ أكثر مشاريعه طموحا وهو تحويل سيارة "فورد بينتو 1971" إلى سيارة أوروبية الأسلوب مع تأطير زجاجي. لكن مع 4 أسابيع فقط.. | ara | يتجرّأ تشاد على خوض أكثر مشاريعه طموحاً حتى الآن، وهو تحويل سيارة "فورد بينتو 1971" الكلاسيكية إلى سيارة تحمل الطابع الأوروبي الأنيق مع تصميم زجاجي متكامل يمنحها لمسة عصرية فريدة. هذا المشروع ليس مجرد تعديل بسيط، بل إعادة ابتكار كاملة تتطلب مهارة عالية وإبداعاً بلا حدود. ومع ذلك، يواجه تشاد تحدياً كبيراً؛ إذ لا يملك سوى أربعة أسابيع فقط لإنجاز العمل، بينما تتوالى المشاكل التقنية واللوجستية التي تهدد تقدّم المشروع. ومع اقتراب الموعد النهائي للتسليم، يلوح في الأفق خطر أن يفشل تشاد في الوفاء بموعده للمرة الأولى في حياته المهنية، مما يضيف جرعة من التوتر والإثارة إلى هذه المغامرة الهندسية الجريئة. |
| eng | Bad Chad Customs S1 - Episode 11 | Chad takes on his most ambitious build yet transforming a rusted-out 1971 Pinto into a European-style performance car framed in glass.With only four weeks to work and a mountain of problems facing him,Chad risks miss | eng | Chad takes on his most ambitious build yet -- transforming a rusted-out 1971 Pinto into a European-style performance car framed in glass. With only four weeks to work and a mountain of problems facing him, Chad risks missing a deadline for the first time. | |||
| 30/01 | 20h40>21h30 | (0x00) ? | ara | سيارات من الخردة | يستمرّ الفريق في تحويل سيارة "فورد بينتو 71" إلى سيارة فاخرة أوروبية الأسلوب بالرغم من فوات المهلة النهائية. وبما أن تشاد لا يريد تعديل.. | ara | يواصل الفريق العمل بلا هوادة على مشروعه الطموح لتحويل سيارة "فورد بينتو 71" الكلاسيكية إلى سيارة فاخرة تحمل الطابع الأوروبي الأنيق، رغم أن المهلة النهائية قد فاتت بالفعل. التحدي أصبح أكبر من مجرد تعديل؛ إنه سباق مع الزمن لإنجاز تصميم مبتكر يجمع بين الفخامة والجرأة، مع الحفاظ على الرؤية الأصلية التي وضعها تشاد منذ البداية. رفضه لتغيير التصميم الأول يعني أن كل تفصيلة يجب أن تُنفذ بدقة متناهية، مما يدفعه إلى العمل على مدار الساعة، متحدياً الضغوط والتحديات التقنية، حتى تكون السيارة جاهزة للعرض في واحدة من أكبر المدن، حيث ينتظر الجميع رؤية هذه التحفة التي قد تعيد تعريف حدود الإبداع في عالم السيارات المعدلة. |
| eng | Bad Chad Customs S1 - Episode 12 | The team continues converting the rusted'71 Pinto into a European performance car despite the passed deadline.Unwilling to compromise on the original vision,Chad presses on both day and night to get his creation read | eng | The team continues converting the rusted '71 Pinto into a European performance car despite the passed deadline. Unwilling to compromise on the original vision, Chad presses on both day and night to get his creation ready for its dramatic big city reveal. | |||
| 30/01 | 21h30>22h20 | (0x00) ? | ara | ورشة الديزل | شيفروليه C10 من أواخر الستينات إلى أوائل السبعينات هي واحدة من أكثر الشاحنات تعديلًا في العالم. يرفض بيل التراجع عن أي شيء في الـ C10 موديل.. | ara | شيفروليه C10 من أواخر الستينات إلى أوائل السبعينات تعتبر واحدة من أكثر الشاحنات التي تم تعديلها وتخصيصها حول العالم، لما تتمتع به من شعبية كبيرة بين محبي التعديلات. في مشروعهم على الـ C10 موديل 1968، يرفض بيل التنازل عن أي فكرة أو تفصيل، ليضمن أن كل تعديل يُنفذ بأعلى جودة وبتصميم مبتكر. وفي النهاية، يظهر العمل على الشاحنة بتألق استثنائي وبحجم ضخم يليق بتكساس، بحيث تبدو مختلفة تمامًا عن أي شاحنة أخرى قام الفريق بتعديلها من قبل. أما بالنسبة لسيارة جيب ويليس الكلاسيكية من الستينات، فقد واجه الفريق تحديًا كبيرًا، حيث تطلب الأمر صناعة واجهة أمامية أعرض يدويًا لتلبية متطلبات التصميم، وهو ما استلزم مهارة فائقة ودقة كبيرة لضمان أن تكون السيارة جاهزة للاستخدام ومطابقة للرؤية الفنية للفريق. |
| eng | Texas Metal S5 - Episode 11 | The late '60s to early '70s Chevy C10 is one of the most customized trucks in the world. Bill refuses to hold anything back on the '68 C10, as it finishes in a Texas-sized flourish looking unlike anything they've ever cus | eng | The late '60s to early '70s Chevy C10 is one of the most customized trucks in the world. Bill refuses to hold anything back on the '68 C10, as it finishes in a Texas-sized flourish looking unlike anything they've ever customized before. The '60s Willys Jeep overcomes a major hurdle, as the team must fabricate a wider front end by hand. | |||
| 30/01 | 22h20>23h10 | (0x00) ? | ara | ورشة الديزل | يقوم الفريق بتصنيع كل جزء وقطعة بشكل مخصص لأول سيارة تقوم Ekstensive ببنائها بالكامل من الصفر، وهي سيارة بيغي ذات هيكل أنبوبي، بمحرك ديزل قوي.. | ara | يقوم الفريق بصنع كل جزء وكل قطعة بشكل مخصص وفريد لأول سيارة في تاريخ Ekstensive يتم بناؤها بالكامل من الصفر، دون استخدام أي مكونات جاهزة، لتكون تحفة هندسية حقيقية. هذه السيارة هي بيغي ذات الهيكل الأنبوبي الكامل، مزودة بمحرك ديزل فائق القوة بقدرة 1500 حصان، وتُعد تجسيدًا لحلم بيل الكبير في تصميم مركبة تجمع بين الأداء الفائق والتصميم الجريء والفريد من نوعه. ومع اكتمال هذا المشروع الضخم والمعقد، لا يأخذ الفريق أي استراحة، بل ينتقل مباشرة إلى تحدي جديد ومثير، وهو العمل على سيارة بوغاتي 57C الخاصة بالنجم السينمائي العالمي جون سينا، ليواصلوا سلسلة مشاريعهم المليئة بالإبداع والابتكار في عالم السيارات الفاخرة والمعدلة. |
| eng | Texas Metal S5 - Episode 12 | The team custom builds every part and piece for the first vehicle Ekstensive has ever built entirely from scratch, the heavy-duty, 1,500-horsepower diesel, all-tube buggy of Bill's dreams. | eng | The team custom builds every part and piece for the first vehicle Ekstensive has ever built entirely from scratch, the heavy-duty, 1,500-horsepower diesel, all-tube buggy of Bill's dreams. As they finish one enormous build, they take on their next one, actor John Cena's Bugatti 57C. | |||
| 30/01 | 23h10>23h35 | (0x00) ? | ara | سيارات أسطورية | بين الحين والآخر يظهر صاحب رؤية جريئة يسعى لتغيير عالم السيارات بخيال واسع وإصرار لا يلين، لكن رحلته الطموحة تنتهي بفشل مذهل يترك بصمة.. | ara | بين الحين والآخر يظهر شخص صاحب رؤية استثنائية، يحمل في داخله مزيجاً من الخيال الجامح، والإصرار الذي لا يلين، والعزيمة التي تتحدى المستحيل. يسعى هذا المبتكر إلى تغيير قواعد اللعبة في عالم صناعة السيارات، واضعاً نصب عينيه أحلاماً كبيرة وطموحات لا حدود لها. لكن المفارقة أن هذه الرحلة الطموحة كثيراً ما تنتهي بفشل مذهل، ليس مجرد إخفاق عادي، بل سقوط مدوٍ يدوّن اسمه في سجلات التاريخ، ويترك بصمة لا تُمحى في ذاكرة الصناعة. إن هذه الإخفاقات، رغم قسوتها، تصبح قصصاً ملهمة عن الجرأة والمجازفة، وعن أولئك الذين تجرأوا على الحلم حتى لو كان الثمن باهظاً. |
| eng | Super Turbo Story Time - Episode 1 | Every so often a visionary comes along, and -- with their imagination, grit and perseverance -- they manage to fail so spectacularly they leave an indelible mark on automotive history. | eng | Every so often a visionary comes along, and -- with their imagination, grit and perseverance -- they manage to fail so spectacularly they leave an indelible mark on automotive history. | |||
| 30/01 | 23h35>02h04 | (0x00) ? | ara | سيارات أسطورية | روب كوردري وإميليا هارفورد يرويان قصتين ملهمتين عن روّاد يابانيين تحدّوا العقبات الهائلة وحوّلوا أحلامهم إلى واقع، ليغيّروا عالم.. | ara | روب كوردري وإميليا هارفورد يأخذاننا في رحلة شيّقة إلى قلب عالم السيارات، حيث يرويان قصتين ملهمتين عن روّاد يابانيين تحدّوا المستحيل. هؤلاء المبتكرون لم يكتفوا بالأحلام، بل حوّلوا رؤاهم الجريئة إلى واقع ملموس، رغم العقبات الهائلة التي وقفت في طريقهم، من قيود مالية وضغوط صناعية إلى تحديات تقنية معقدة. قصصهم ليست مجرد نجاحات، بل تحوّلات تاريخية غيّرت وجه صناعة السيارات إلى الأبد، لتصبح مثالاً حيّاً على قوة الإصرار والإبداع في مواجهة الصعاب. |
| eng | Super Turbo Story Time - Episode 2 | Rob Corddry and Emelia Harford tell two inspiring stories of Japanese visionaries who managed to bring their visions to life and change the car world forever, despite incredible obstacles. | eng | Rob Corddry and Emelia Harford tell two inspiring stories of Japanese visionaries who managed to bring their visions to life and change the car world forever, despite incredible obstacles. |