Scan date : 28/01/2026 18:08
| Day | Hour | Type Event | Name Lang | Event name | Short Event | Extended Lang | Extended Event |
| 30/01 | 00h00>00h47 | (0x00) ? | ara | دوق من يدي | ننتقل إلى عالم المطبخ الأمازيغي العجيب مع الشيف آسيا عثمان، حيث نقدم طاجين أمازيغي أصيل، ثم السفة المدفونة بالدجاج، ونختم بالتمر.. | ara | ننتقل إلى عالم المطبخ الأمازيغي العجيب مع الشيف آسيا عثمان، حيث نقدم طاجين أمازيغي أصيل، ثم السفة المدفونة بالدجاج، ونختم بالتمر المعمّر باللوز، لتجربة تجمع بين التراث والابتكار في كل طبق. حلقة غنية بالنكهات والتراث، تجمع بين الأصالة والإبداع في كل طبق. |
| eng | Doug Min Yaddi - Episode 15 | We move on to the fascinating Amazigh kitchen with Chef Asya Othman, featuring an authentic Amazigh tagine, then Sfouf buried with chicken, and ending with dates stuffed with almonds | eng | We move on to the fascinating Amazigh kitchen with Chef Asya Othman, featuring an authentic Amazigh tagine, then Sfouf buried with chicken, and ending with dates stuffed with almonds | |||
| 30/01 | 00h55>01h18 | (0x00) ? | ara | أطباق سيدة المزرعة | تحتفل مولي يي بعيد الفصح بالكثير من الأطباق اللذيذة وفعاليات الربيع المرحة! ولتناول الإفطار، تُحضّر طبق ماتزو براي المحلّى بسكر القرفة.. | ara | تحتفل مولي يي بعيد الفصح بالكثير من الأطباق اللذيذة وفعاليات الربيع المرحة! ولتناول الإفطار، تُحضّر طبق ماتزو براي المحلّى بسكر القرفة وتوت الغابة المشكّل. ثم لوجبة العشاء، تقدّم طبق الهوت ديش الغني بلحم البريسكت والمغطّى ببطاطا مقرمشة مرسوم عليها وجوه مبتسمة، إلى جانب سلطة بوب أوفر المليئة بالنكهات والمزوّدة بصلصة العسل وحبوب الخشخاش. أمّا للتحلية، فتصنع مولي ألواح ماتزو ماجيك اللزجة والشهية، التي تثبت أن غياب الخميرة لا يعني غياب المتعة! |
| eng | Girl Meets Farm S10 - Episode 13 | Molly Yeh is celebrating Passover with heaps of delicious food and spring shenanigans! For breakfast, she makes sweet cinnamon sugar Mixed Berry Matzo Brei. Then, for dinner, it's hearty Brisket Hotdish covered with | eng | Molly Yeh is celebrating Passover with heaps of delicious food and spring shenanigans! For breakfast, she makes sweet cinnamon sugar Mixed Berry Matzo Brei. Then, for dinner, it's hearty Brisket Hotdish covered with crispy, smiling potatoes and schmaltzy Popover Salad drizzled with Honey Poppyseed Dressing. For dessert, Molly's ooey-gooey Matzo Magic Bars are proof that no-rise doesn't mean no fun! | |||
| 30/01 | 01h20>01h45 | (0x00) ? | ara | أطباق سيدة المزرعة | الشتاء يقترب من المزرعة، والشيف مولي تحضّر أطباقًا مشبعة لتدفئة عائلتها. القائمة تشمل شوربة الدجاج وخبز السلامي الفاخر بدون عجن وسلطة.. | ara | الشتاء يقترب من المزرعة، والشيف مولي تحضّر أطباقًا مشبعة لتدفئة عائلتها. القائمة الدافئة تشمل شوربة الدجاج، وخبز السلامي الفاخر بدون عجن، وسلطة الحمضيات والخضار المقرمشة مع كروتونات من رقائق الوونتون وصلصة الخردل بالعسل الحار على الطريقة الصينية. أما الحلوى، فستكون كوكيز برقائق الشوكولاتة في وعاء مع آيس كريم الفانيليا وصلصة الشوكولاتة الساخنة، في تجربة ستذهلك تمامًا! |
| eng | Girl Meets Farm S10 - Episode 3 | Winter is coming on the farm, and Molly Yeh is making hearty foods to keep her family warm. The cozy menu includes comforting Chicken and Dumpling Soup with decadent No Knead Salami Bread and zippy Citrus and Greens S | eng | Winter is coming on the farm, and Molly Yeh is making hearty foods to keep her family warm. The cozy menu includes comforting Chicken and Dumpling Soup with decadent No Knead Salami Bread and zippy Citrus and Greens Salad with Wonton Croutons and Chinese hot honey mustard dressing. Plus, for dessert, chocolate chip Cookies in a Bowl with vanilla ice cream and hot fudge will blow your gasket! | |||
| 30/01 | 17h00>17h44 | (0x00) ? | ara | جرائم يوم الجمعة | eng | On a dark and stormy night, police find a family dead in their mansion. A horror film flickers. A bloody mask lies nearby. And a letter to the victim's mother the voice of the demon in "The Exorcist" hints at something darker than murder-suicide. | |
| eng | The Friday The 13th Murders S1 - Episode 3 | On a dark and stormy night, police find a family dead in their mansion. A horror film flickers. A bloody mask lies nearby. And a letter to the victim's mother the voice of the demon in "The Exorcist" hints | |||||
| 30/01 | 18h00>18h47 | (0x00) ? | eng | Jonathan Ross Haunted Homecoming - Episode 1 | TV legend Jonathan Ross explores possible paranormal events in the historical East End of his youth reliving a chilling moment in his old home, braving Epping Forest at night and a malign presence plaguin | eng | TV legend Jonathan Ross explores possible paranormal events in the historical East End of his youth reliving a chilling moment in his old home, braving Epping Forest at night and a malign presence plaguing the famed Hitchcock Hotel. |
| 30/01 | 19h00>19h48 | (0x00) ? | ara | جرائم في وادي السيليكون | ينفصل زوجان بارزان في وادي السيليكون ويبدآن معركة حامية للوصاية على أطفالهما. وعندما يختفي أحد الوالدين قبل موعد زيارة محدد، تكشف الشرطة.. | ara | ينفصل زوجان بارزان في وادي السيليكون بعد سنوات من العلاقة، ويبدآن على الفور معركة حامية للوصاية على أطفالهما، حيث تتصاعد التوترات بينهما وتتداخل الخلافات الشخصية مع الرغبة في السيطرة على حياة الأطفال ومستقبلهم. وفي لحظة حاسمة، يختفي أحد الوالدين قبل موعد زيارة محدد، ما يثير الذعر ويستدعي تدخل الشرطة للتحقيق في القضية. ومع تقدم التحقيقات، تنكشف أمامهم شبكة معقدة من الطمع والخيانة، حيث يظهر أن هناك مشتبهين يمتلكون كل شيء ليخسروه، ما يزيد من تعقيد القضية ويحوّلها إلى صراع نفسي وقانوني مليء بالتوترات والمفاجآت. |
| eng | The Tech Bro Murders S1 - Episode 4 | A high-profile Silicon Valley couple break up and begin a heated custody battle. When one parent vanishes just before a scheduled visit, police uncover a case fueled by greed, betrayal, and suspects with everythin | eng | A high-profile Silicon Valley couple break up and begin a heated custody battle. When one parent vanishes just before a scheduled visit, police uncover a case fueled by greed, betrayal, and suspects with everything to lose. | |||
| 30/01 | 19h50>20h35 | (0x00) ? | ara | سيارات من الخردة | يتجرّأ تشاد على تنفيذ أكثر مشاريعه طموحا وهو تحويل سيارة "فورد بينتو 1971" إلى سيارة أوروبية الأسلوب مع تأطير زجاجي. لكن مع 4 أسابيع فقط.. | ara | يتجرّأ تشاد على خوض أكثر مشاريعه طموحاً حتى الآن، وهو تحويل سيارة "فورد بينتو 1971" الكلاسيكية إلى سيارة تحمل الطابع الأوروبي الأنيق مع تصميم زجاجي متكامل يمنحها لمسة عصرية فريدة. هذا المشروع ليس مجرد تعديل بسيط، بل إعادة ابتكار كاملة تتطلب مهارة عالية وإبداعاً بلا حدود. ومع ذلك، يواجه تشاد تحدياً كبيراً؛ إذ لا يملك سوى أربعة أسابيع فقط لإنجاز العمل، بينما تتوالى المشاكل التقنية واللوجستية التي تهدد تقدّم المشروع. ومع اقتراب الموعد النهائي للتسليم، يلوح في الأفق خطر أن يفشل تشاد في الوفاء بموعده للمرة الأولى في حياته المهنية، مما يضيف جرعة من التوتر والإثارة إلى هذه المغامرة الهندسية الجريئة. |
| eng | Bad Chad Customs S1 - Episode 11 | Chad takes on his most ambitious build yet transforming a rusted-out 1971 Pinto into a European-style performance car framed in glass.With only four weeks to work and a mountain of problems facing him,Chad risks miss | eng | Chad takes on his most ambitious build yet -- transforming a rusted-out 1971 Pinto into a European-style performance car framed in glass. With only four weeks to work and a mountain of problems facing him, Chad risks missing a deadline for the first time. | |||
| 30/01 | 20h40>21h25 | (0x00) ? | ara | سيارات من الخردة | يستمرّ الفريق في تحويل سيارة "فورد بينتو 71" إلى سيارة فاخرة أوروبية الأسلوب بالرغم من فوات المهلة النهائية. وبما أن تشاد لا يريد تعديل.. | ara | يواصل الفريق العمل بلا هوادة على مشروعه الطموح لتحويل سيارة "فورد بينتو 71" الكلاسيكية إلى سيارة فاخرة تحمل الطابع الأوروبي الأنيق، رغم أن المهلة النهائية قد فاتت بالفعل. التحدي أصبح أكبر من مجرد تعديل؛ إنه سباق مع الزمن لإنجاز تصميم مبتكر يجمع بين الفخامة والجرأة، مع الحفاظ على الرؤية الأصلية التي وضعها تشاد منذ البداية. رفضه لتغيير التصميم الأول يعني أن كل تفصيلة يجب أن تُنفذ بدقة متناهية، مما يدفعه إلى العمل على مدار الساعة، متحدياً الضغوط والتحديات التقنية، حتى تكون السيارة جاهزة للعرض في واحدة من أكبر المدن، حيث ينتظر الجميع رؤية هذه التحفة التي قد تعيد تعريف حدود الإبداع في عالم السيارات المعدلة. |
| eng | Bad Chad Customs S1 - Episode 12 | The team continues converting the rusted'71 Pinto into a European performance car despite the passed deadline.Unwilling to compromise on the original vision,Chad presses on both day and night to get his creation read | eng | The team continues converting the rusted '71 Pinto into a European performance car despite the passed deadline. Unwilling to compromise on the original vision, Chad presses on both day and night to get his creation ready for its dramatic big city reveal. | |||
| 30/01 | 21h30>22h17 | (0x00) ? | ara | ورشة الديزل | شيفروليه C10 من أواخر الستينات إلى أوائل السبعينات هي واحدة من أكثر الشاحنات تعديلًا في العالم. يرفض بيل التراجع عن أي شيء في الـ C10 موديل.. | ara | شيفروليه C10 من أواخر الستينات إلى أوائل السبعينات تعتبر واحدة من أكثر الشاحنات التي تم تعديلها وتخصيصها حول العالم، لما تتمتع به من شعبية كبيرة بين محبي التعديلات. في مشروعهم على الـ C10 موديل 1968، يرفض بيل التنازل عن أي فكرة أو تفصيل، ليضمن أن كل تعديل يُنفذ بأعلى جودة وبتصميم مبتكر. وفي النهاية، يظهر العمل على الشاحنة بتألق استثنائي وبحجم ضخم يليق بتكساس، بحيث تبدو مختلفة تمامًا عن أي شاحنة أخرى قام الفريق بتعديلها من قبل. أما بالنسبة لسيارة جيب ويليس الكلاسيكية من الستينات، فقد واجه الفريق تحديًا كبيرًا، حيث تطلب الأمر صناعة واجهة أمامية أعرض يدويًا لتلبية متطلبات التصميم، وهو ما استلزم مهارة فائقة ودقة كبيرة لضمان أن تكون السيارة جاهزة للاستخدام ومطابقة للرؤية الفنية للفريق. |
| eng | Texas Metal S5 - Episode 11 | The late '60s to early '70s Chevy C10 is one of the most customized trucks in the world. Bill refuses to hold anything back on the '68 C10, as it finishes in a Texas-sized flourish looking unlike anything they've ever cus | eng | The late '60s to early '70s Chevy C10 is one of the most customized trucks in the world. Bill refuses to hold anything back on the '68 C10, as it finishes in a Texas-sized flourish looking unlike anything they've ever customized before. The '60s Willys Jeep overcomes a major hurdle, as the team must fabricate a wider front end by hand. | |||
| 30/01 | 22h20>23h06 | (0x00) ? | ara | ورشة الديزل | يقوم الفريق بتصنيع كل جزء وقطعة بشكل مخصص لأول سيارة تقوم Ekstensive ببنائها بالكامل من الصفر، وهي سيارة بيغي ذات هيكل أنبوبي، بمحرك ديزل قوي.. | ara | يقوم الفريق بصنع كل جزء وكل قطعة بشكل مخصص وفريد لأول سيارة في تاريخ Ekstensive يتم بناؤها بالكامل من الصفر، دون استخدام أي مكونات جاهزة، لتكون تحفة هندسية حقيقية. هذه السيارة هي بيغي ذات الهيكل الأنبوبي الكامل، مزودة بمحرك ديزل فائق القوة بقدرة 1500 حصان، وتُعد تجسيدًا لحلم بيل الكبير في تصميم مركبة تجمع بين الأداء الفائق والتصميم الجريء والفريد من نوعه. ومع اكتمال هذا المشروع الضخم والمعقد، لا يأخذ الفريق أي استراحة، بل ينتقل مباشرة إلى تحدي جديد ومثير، وهو العمل على سيارة بوغاتي 57C الخاصة بالنجم السينمائي العالمي جون سينا، ليواصلوا سلسلة مشاريعهم المليئة بالإبداع والابتكار في عالم السيارات الفاخرة والمعدلة. |
| eng | Texas Metal S5 - Episode 12 | The team custom builds every part and piece for the first vehicle Ekstensive has ever built entirely from scratch, the heavy-duty, 1,500-horsepower diesel, all-tube buggy of Bill's dreams. | eng | The team custom builds every part and piece for the first vehicle Ekstensive has ever built entirely from scratch, the heavy-duty, 1,500-horsepower diesel, all-tube buggy of Bill's dreams. As they finish one enormous build, they take on their next one, actor John Cena's Bugatti 57C. | |||
| 30/01 | 23h10>23h35 | (0x00) ? | ara | سيارات أسطورية | بين الحين والآخر يظهر صاحب رؤية جريئة يسعى لتغيير عالم السيارات بخيال واسع وإصرار لا يلين، لكن رحلته الطموحة تنتهي بفشل مذهل يترك بصمة.. | ara | بين الحين والآخر يظهر شخص صاحب رؤية استثنائية، يحمل في داخله مزيجاً من الخيال الجامح، والإصرار الذي لا يلين، والعزيمة التي تتحدى المستحيل. يسعى هذا المبتكر إلى تغيير قواعد اللعبة في عالم صناعة السيارات، واضعاً نصب عينيه أحلاماً كبيرة وطموحات لا حدود لها. لكن المفارقة أن هذه الرحلة الطموحة كثيراً ما تنتهي بفشل مذهل، ليس مجرد إخفاق عادي، بل سقوط مدوٍ يدوّن اسمه في سجلات التاريخ، ويترك بصمة لا تُمحى في ذاكرة الصناعة. إن هذه الإخفاقات، رغم قسوتها، تصبح قصصاً ملهمة عن الجرأة والمجازفة، وعن أولئك الذين تجرأوا على الحلم حتى لو كان الثمن باهظاً. |
| eng | Super Turbo Story Time - Episode 1 | Every so often a visionary comes along, and -- with their imagination, grit and perseverance -- they manage to fail so spectacularly they leave an indelible mark on automotive history. | eng | Every so often a visionary comes along, and -- with their imagination, grit and perseverance -- they manage to fail so spectacularly they leave an indelible mark on automotive history. | |||
| 31/01 | 00h00>00h55 | (0x00) ? | ara | فهود هجينة | عندما وصلت إلى سامارا وسط جائحة كوفيد-19، كنت أخطط لتصوير مواد تسويقية. لم أتوقع الأحداث المدهشة التي أراها من خلال عدستي. في اليوم الثاني.. | ara | عندما وصلت إلى سامارا وسط جائحة كوفيد-19، كنت أخطط لتصوير مواد تسويقية. لم أتوقع الأحداث المدهشة التي أراها من خلال عدستي. في اليوم الثاني من التصوير، شهدت اللقاء الأول بين القطط، وفيه قامت إنارا بإرضاع جراء شيللي، سيا وكوليسي، وهو حدث غير مسبوق |
| eng | A Cheetah's Pride - Episode 1 | While filming at Samara, I witnessed Inara nursing Chilli's cubs, a world first. My bond with the cats allowed me to capture this historic moment. | eng | When I arrived at Samara during the Covid-19 pandemic to film marketing material, I never imagined the incredible events that would unfold. On the second day of filming, I witnessed something world-changing: Inara nursing Chilli's cubs, Siya and Kolisi. This was a world first, and it took a month of consulting scientists to fully grasp the gravity of what we had captured. My prior experience with Chilli and the cats, combined with the trust I built with Inara, allowed me to document this incredible moment as it unfolded, revealing a rare bond that would shape their remarkable survival story. | |||
| 31/01 | 00h55>01h45 | (0x00) ? | ara | روائع البراري.. والونيا | انطلقت فكرة "والونيا البرية" من لقاء ملهم بين روبرت هينو وجان كريستوف غرينيار في مهرجان أفلام الطبيعة. من تحدي النظرة السلبية عن المنطقة.. | ara | تنطلق هذه الحلقة من لقاء استثنائي جمع بين روبرت هينو وجان كريستوف غرينيار خلال مهرجان أفلام الطبيعة، حيث تحوّل حوار عابر بين مبدعين إلى شرارة مشروع بصري يغيّر النظرة السلبية عن والونيا. من رغبة صادقة في تصحيح الانطباعات الخاطئة إلى اكتشاف كنوز طبيعية لا يعرفها الكثيرون، تطورت الحلقة لتصبح رمزًا للصمود والجمال المخبّأ خلف غابات المنطقة وبحيراتها ووديانها وقنواتها المائية التي شهدت حضورًا كبيرًا واستقطب مئات عشّاق الطبيعة، وترسخ هذا العمل كعلامة فارقة تحتفي بإرث بيئي يستحق أن يُرى ويُحفظ. |
| eng | Wild Is Home: Wallonia - Episode 3 | "Wild Wallonia" by Robert Henno and Jean-Christophe Grignard, inspired at the 2019 Namur Nature Film Festival, unveils Wallonia's hidden beauty. Backed by Wallimage, its sold-out Nivelles premiere captivated 650+ v | eng | "Wild Wallonia" by Robert Henno and Jean-Christophe Grignard, inspired at the 2019 Namur Nature Film Festival, unveils Wallonia's hidden beauty. Backed by Wallimage, its sold-out Nivelles premiere captivated 650+ viewers. | |||
| 31/01 | 01h45>02h40 | (0x00) ? | ara | أكاديمية سمك القرش | في هذا الأسبوع، تُختبر قدرة المتدربين على البقاء في بيئة شديدة التحدي بعد محاكاة لحادث غرق. يُطلب منهم العثور على مياه عذبة والتعامل مع.. | ara | في هذا الأسبوع يجد المتدربون أنفسهم أمام أحد أصعب التحديات منذ بداية رحلتهم، حيث يتم وضعهم في محاكاة واقعية لحادث غرق يختبر قدرتهم الحقيقية على البقاء تحت ظروف قاسية وغير متوقعة. ومع تجريدهم من وسائل الراحة الأساسية، يصبح عليهم الاعتماد على مهاراتهم وحدسهم للعثور على مصدر لمياه عذبة وسط بيئة خانقة مليئة بالحشرات، والظلال التي تخفي مخاطر لا يمكن التنبؤ بها. ومع مرور الوقت وتزايد الظروف الضاغطة، تبدأ التوترات الشخصية بين أعضاء الفريق في الظهور بشكل أوضح، إذ يواجه كل منهم حدوده النفسية والجسدية، ويقترب البعض بالفعل من نقطة الانهيار. ورغم قسوة التجربة، تتعزز الروابط بين المتدربين في بعض اللحظات الحرجة حين يجدون أنفسهم مضطرين إلى التعاون من أجل تجاوز التحديات التي تهدد سلامتهم. ومع ذلك، يتعرض مفهوم روح الفريق لاختبار حقيقي، فبينما يتمسّك البعض بالأمل والإصرار على التأقلم مع الظروف المرهقة، يبدأ آخرون بالتساؤل عمّا إذا كانوا قادرين بالفعل على الاستمرار والمضيّ قدمًا في هذه التجربة القاسية. بهذا، يتحوّل الأسبوع إلى اختبار شامل ليس فقط لقدراتهم البدنية، بل لقوة شخصياتهم وقدرتهم على الصمود أمام الضغط النفسي والخوف من المجهول. |
| eng | Shark Academy - Episode 4 | Week Four: The recruits are tested with the ultimate survival situation after being shipwrecked. The struggle to find fresh water, the constant attack by insects, and personality differences push them to their breaking poin | eng | Week Four: The recruits are tested with the ultimate survival situation after being shipwrecked. The struggle to find fresh water, the constant attack by insects, and personality differences push them to their breaking point. | |||
| 31/01 | 02h40>03h31 | (0x00) ? | ara | تفاعل الكائنات البرية | في هذه الحلقة، نكتشف عبقرية الحيوانات من خلال مهاراتها المذهلة في البقاء، من القردة التي تصنع الأدوات إلى الطيور التي تحل الألغاز. رحلة.. | ara | في هذه الحلقة، نكتشف عبقرية الحيوانات من خلال مهاراتها المذهلة في البقاء، من القردة التي تصنع الأدوات إلى الطيور التي تحل الألغاز. رحلة ممتعة داخل عقول أذكى الكائنات التي تستخدم ذكاءها للتأقلم والتفوق في عالم الطبيعة. |
| eng | Nature's Ultimate Survivors S2 - Episode 3 | This explores the extraordinary intelligence and skills that define some of the animal kingdom's most remarkable species. From apes that craft tools to birds that solve complex puzzles, and cunning predator | eng | Episode 3 explores the extraordinary intelligence and skills that define some of the animal kingdom's most remarkable species. From apes that craft tools to birds that solve complex puzzles, and cunning predators that employ strategic hunting techniques, we reveal the brilliant minds behind survival in the wild. Discover how these animals use their wits to beat the competition, stay off the menu, and adapt to their environment. Prepare to be amazed by nature's most intelligent and skillful creatures. | |||
| 31/01 | 03h40>04h29 | (0x00) ? | ara | فهود هجينة | عندما وصلت إلى سامارا وسط جائحة كوفيد-19، كنت أخطط لتصوير مواد تسويقية. لم أتوقع الأحداث المدهشة التي أراها من خلال عدستي. في اليوم الثاني.. | ara | عندما وصلت إلى سامارا وسط جائحة كوفيد-19، كنت أخطط لتصوير مواد تسويقية. لم أتوقع الأحداث المدهشة التي أراها من خلال عدستي. في اليوم الثاني من التصوير، شهدت اللقاء الأول بين القطط، وفيه قامت إنارا بإرضاع جراء شيللي، سيا وكوليسي، وهو حدث غير مسبوق |
| eng | A Cheetah's Pride - Episode 1 | While filming at Samara, I witnessed Inara nursing Chilli's cubs, a world first. My bond with the cats allowed me to capture this historic moment. | eng | When I arrived at Samara during the Covid-19 pandemic to film marketing material, I never imagined the incredible events that would unfold. On the second day of filming, I witnessed something world-changing: Inara nursing Chilli's cubs, Siya and Kolisi. This was a world first, and it took a month of consulting scientists to fully grasp the gravity of what we had captured. My prior experience with Chilli and the cats, combined with the trust I built with Inara, allowed me to document this incredible moment as it unfolded, revealing a rare bond that would shape their remarkable survival story. | |||
| 31/01 | 04h30>05h13 | (0x00) ? | ara | أكاديمية سمك القرش | في هذا الأسبوع، تُختبر قدرة المتدربين على البقاء في بيئة شديدة التحدي بعد محاكاة لحادث غرق. يُطلب منهم العثور على مياه عذبة والتعامل مع.. | ara | في هذا الأسبوع يجد المتدربون أنفسهم أمام أحد أصعب التحديات منذ بداية رحلتهم، حيث يتم وضعهم في محاكاة واقعية لحادث غرق يختبر قدرتهم الحقيقية على البقاء تحت ظروف قاسية وغير متوقعة. ومع تجريدهم من وسائل الراحة الأساسية، يصبح عليهم الاعتماد على مهاراتهم وحدسهم للعثور على مصدر لمياه عذبة وسط بيئة خانقة مليئة بالحشرات، والظلال التي تخفي مخاطر لا يمكن التنبؤ بها. ومع مرور الوقت وتزايد الظروف الضاغطة، تبدأ التوترات الشخصية بين أعضاء الفريق في الظهور بشكل أوضح، إذ يواجه كل منهم حدوده النفسية والجسدية، ويقترب البعض بالفعل من نقطة الانهيار. ورغم قسوة التجربة، تتعزز الروابط بين المتدربين في بعض اللحظات الحرجة حين يجدون أنفسهم مضطرين إلى التعاون من أجل تجاوز التحديات التي تهدد سلامتهم. ومع ذلك، يتعرض مفهوم روح الفريق لاختبار حقيقي، فبينما يتمسّك البعض بالأمل والإصرار على التأقلم مع الظروف المرهقة، يبدأ آخرون بالتساؤل عمّا إذا كانوا قادرين بالفعل على الاستمرار والمضيّ قدمًا في هذه التجربة القاسية. بهذا، يتحوّل الأسبوع إلى اختبار شامل ليس فقط لقدراتهم البدنية، بل لقوة شخصياتهم وقدرتهم على الصمود أمام الضغط النفسي والخوف من المجهول. |
| eng | Shark Academy - Episode 4 | Week Four: The recruits are tested with the ultimate survival situation after being shipwrecked. The struggle to find fresh water, the constant attack by insects, and personality differences push them to their breaking poin | eng | Week Four: The recruits are tested with the ultimate survival situation after being shipwrecked. The struggle to find fresh water, the constant attack by insects, and personality differences push them to their breaking point. | |||
| 31/01 | 07h00>07h50 | (0x00) ? | ara | من الداخل.. عالم المصانع | eng | Paddy McGuinness explores the secrets of Hayter lawnmowers at their factory in Hertfordshire, learning how they produce 15,000 mowers a year. They've been making lawnmowers since the 1940's, so they certainly can 'cut' it when it comes to mower construction. Paddy's following production of the Harrier 56 petrol powered lawn mower. The production begins with the delivery of the aluminum body of the mower called the deck. Paddy meets Design Engineer, Richard Carter who tells him that it is made from aluminum rather than steel, so it doesn't rust. But before they can continue with the process, Paddy has a confession to make he doesn't have real grass at home, he has an artificial lawn! Richard hopes he can change this mind, so they crack on and head to the painting area where Paddy dons a protective suit complete with breathing apparatus, leaving him looking like, 'a cross between Buzz Aldrin and a Tellytubby.' Once the aluminum decks have been cleaned and primed, Paddy grabs a spray gun and helps to coat them, not with traditional paint but with a green plastic polymer powder, which provides a strong weather-resistant coating. As it turns out, Paddy makes a pretty good job of it, finding it 'quite therapeutic'. With the spraying fun over, Paddy's decks travel through an enormous oven which blasts them with 300-degree Celsius heat, melting the powder coating and giving a glossy, tough finish. With the decks painted, Paddy and Richard wheel them over to the main assembly line, where a team of highly skilled workers busily attach over 80 different components at different workstations. Paddy's first job is to attach the 159cc petrol engine which will ultimately power a rotary cutting blade and propel the mower forward. It takes just three toughened steel bolts to connect the motor. Then the front axle is attached and a chute to help direct the grass cuttings into the collection bag. A key feature of many lawnmowers is the roller that creates a classic striped lawn. Stepping away from the assembly line, Paddy learns from Richard how the roller components are cut out by a laser and welded together before being attached to the rear of the mower. Then on goes the cutting blade which is designed to rotate at 2,800 revolutions per minute, slicing cleanly through the grass. To make the most of the summertime filming, Paddy heads outside the factory building to the 'test lawn' where Richard has a finished mower waiting for him to learn the science of stripes. Paddy says he's been on plenty of test tracks, but never a test lawn! According to Richard, the best height to cut the grass for good-looking stripes is four to six centimeters. Paddy sets the height of the cut and fires the engine into life, heading off down the test field. His stripes aren't exactly what you'd call straight, but he can clearly see the results. Richard tells him that the stripe is all about how light reflects off the blades of grass. The striping roller bends the blades over in one direction; the blades facing away from Paddy reflect more sunlight and so look light in color, while the blades that face him reflect less sunlight, making them look darker in color. Heading back inside the factory, Paddy helps to fit the final components to his mowers, before he's joined by co-presenter Cherry Healey for the grand reveal. Cherry gives the team a hand boxing the new mowers up, and they leave the factory on the back of a lorry, | |
| eng | Inside The Factory - Episode 1 | McGuinness explores the secrets of Hayter lawnmowers at their factory in Hertfordshire, learning how they produce 15,000 mowers a year. They've been making lawnmowers since 1940's, so they certainly can 'cut' it when i | |||||
| 31/01 | 08h00>08h52 | (0x00) ? | ara | من الداخل.. عالم المصانع | eng | Paddy McGuinness explores the secrets of the McCain factory near Scarborough to reveal how it cuts, fries and freezes eighty million chips a day. Today, he's following production of their best seller, the straight cut frozen Home Chips. Of course, when it comes to making chips, the main ingredient is potatoes. And as Paddy steps out to the delivery yard, a lorry full of 28 tonnes of them has just arrived. Welcoming in one of up to seventy lorry loads that the factory receive a day is Operations Manager, Mike Hartnett. He tells Paddy that on the back of the lorry is a special variety of potato called 'Daisy', which is perfect for making chips. And on the back of one lorry are enough potatoes to make 1.7 million chips! Paddy can't quite get his head around the sheer numbers involved at this factory, and he's even more blown away when Mike tells him that it'll only take two hours to transform this load of spuds into frozen chips! After passing a series of rigorous tests to check they have the correct starch content, the potatoes snake their way through the enormous factory on a series of conveyor belts. Half an hour into the process, Paddy is keen to find out more about Mike, asking him what condiment he prefers on his chips. To his horror, Mike tells him brown sauce! Wishing he hadn't asked, Paddy follows Mike and the spuds through a series of washers which remove stones and soil. Then it's on to the peeler, where Paddy leaves 'Brown Sauce Mike' behind and meets Production Director, Ashley Bowsley. To Paddy's amazement, Ashley tells him that they use an advanced steam peeling method which 'explodes' the skin off the potato, minimising waste. The next important production step is another hi-tech one. Instead of par boiling the potatoes to soften them as you might do at home, they travel through a Pulse Electric Field Machine. Paddy learns that it sends electric pulses into the water that the spuds travel through, which softens them ready for cutting into chips. He states, 'The amount of stuff what goes on with a humble chip in here is amazing.' And it doesn't end there, as the spuds travel through a cutting machine at 60 miles per hour, flying through a series of blades which transform them into chips. The result is spectacular, as Paddy sees 1.7 million chips cascade down a chip waterfall every hour. Just 67 minutes into the production process, he gets his hands on a chip. The freshly cut chips travel along huge conveyor belts from one hi-tech machine to another, and Paddy and Ashley are hot on their heels. The next process is another surprise: battering. Every chip is coated in a light batter, to create extra crispness after you've cooked them in the oven at home. Then, the chips are sent through a fryer, followed by a freezer and onto the vast packing hall, where Paddy's co-presenter, Cherry is waiting for him. She's done a bit of genning up on the equipment and talks Paddy through the complicated process of weighing out the chips and putting them into one-kilogram bags. Finally, the packed frozen chips snake their way towards the distribution area where Ashley is waiting for Paddy and explains how an automated system loads 26 pallets onto the back of a waiting lorry. After just two hours, 1.7 million chips head out of the factory to be enjoyed with everything from sausages and beans, to pies and pasties. Elsewhere in the episode, Cherry delves into the science behind malt vinegar | |
| eng | Inside The Factory - Episode 2 | Paddy McGuinness explores the secrets of the McCain factory near Scarborough to reveal how it cuts, fries and freezes eighty million chips a day. Today, he's following production of their best seller, the straight cut | |||||
| 31/01 | 09h00>09h46 | (0x00) ? | ara | أساتذة إعادة الإبتكار | يعيد الفريق ابتكار ملجأ قديم من زمن الغارات الجوية وتحويله بأسلوب مبتكر إلى كوخ حديقة متطور مزوّد بتقنيات حديثة للاستخدام العملي اليومي... | ara | يعيد الفريق ابتكار ملجأ قديم من زمن الغارات الجوية وتحويله بأسلوب مبتكر إلى كوخ حديقة متطور مزوّد بتقنيات حديثة للاستخدام العملي اليومي. وفي الوقت نفسه تعمل جيني وإيليس على ابتكار غسّالة صديقة للبيئة تعتمد بالكامل على الطاقة الناتجة عن تدوير الدواسات |
| eng | Masters Of Reinvention - Episode 3 | The team reinvent a vintage DIY air raid shelter as a hi-tech garden shed. Plus, Jenny and Ellis work on a pedal-powered washing machine. | eng | The team reinvent a vintage DIY air raid shelter as a hi-tech garden shed. Plus, Jenny and Ellis work on a pedal-powered washing machine. | |||
| 31/01 | 10h00>10h45 | (0x00) ? | ara | أساتذة إعادة الإبتكار | بينما يعمل الفريق على تحديث قارب ألومنيوم قديم وإعادته إلى أفضل حالاته، يحتدم بينهم نقاش حول الحجم والشكل الأمثلين اللذين يجب أن يبدو.. | ara | بينما يعمل الفريق على تحديث قارب ألومنيوم قديم وإعادته إلى أفضل حالاته، يحتدم بينهم نقاش حول الحجم والشكل الأمثلين اللذين يجب أن يبدو عليهما بعد التطوير، إذ يحاول كل منهم تقديم رؤيته لتحقيق النتيجة المثالية. |
| eng | Masters Of Reinvention - Episode 4 | While updating a vintage aluminium boat, the team disagree over what size and shape it needs to be. Plus, Ivan and Louiza reinvent a cycle sidecar. | eng | While updating a vintage aluminium boat, the team disagree over what size and shape it needs to be. Plus, Ivan and Louiza reinvent a cycle sidecar. | |||
| 31/01 | 11h50>12h35 | (0x00) ? | ara | حمّى الذهب.. إنقاذ أصحاب المناجم | بعد أن فقد وظيفته، يستعين فريد ديكنسون بمساعدة فريدي وخوان لإنقاذ عمليته محلية الصنع، والاستفادة من أحد أغنى عروق الذهب في أريزونا.. | ara | بعد خسارته لوظيفته وفقدانه مصدر دخله الأساسي، يجد فريد ديكنسون نفسه أمام تحدٍّ كبير لإبقاء أسرته المكوّنة من سبعة أفراد واقفة على قدميها. ولأن الأمل الوحيد المتبقي لديه هو منجمه الصغير الذي بناه بجهوده وإمكاناته المحدودة، يستعين فريد بخبرة فريدي وخوان لإنقاذ عمليته المحلية الصنع. يصل الثنائي بخبرتهما العميقة في عالم التنقيب ليقيّما الموقع الذي يُعتقد أنه يقع فوق واحد من أغنى عروق الذهب في ولاية أريزونا، ويبدآن في تحليل التربة، وتطوير المعدات، ووضع خطة استخراج احترافية. هدفهما واحد: تحويل مشروع فريد المتواضع إلى مصدر دخل حقيقي يضمن له ولعائلته الكبرى حياة أكثر استقرارًا بعد مرحلة قاسية من المتاعب والخسائر. |
| eng | Gold Rush: Mine Rescue With Freddy & Juan S1 - Episode 3 | After losing his job, Fred Dickinson enlists the help of Freddy and Juan to rescue his homemade operation, tap into one of Arizona's richest gold veins and provide for his young family of seve | eng | After losing his job, Fred Dickinson enlists the help of Freddy and Juan to rescue his homemade operation, tap into one of Arizona's richest gold veins and provide for his young family of seven. | |||
| 31/01 | 12h40>13h25 | (0x00) ? | ara | في قلب العاصفة | للحفاظ على استمرارية أعمالهم العائلية، يتّحد طاقما سفينتين من غلوستر في مهمة محفوفة بالمخاطر لصيد سمك التونة الزرقاء العملاقة. يخوضون.. | ara | من أجل الحفاظ على استمرارية أعمالهم العائلية، يخوض طاقما سفينتين من غلوستر مغامرة محفوفة بالمخاطر في قلب المحيط الأطلسي الشمالي، متحدّين أمواجاً عاتية ورياحاً لا ترحم. هدفهم واضح: صيد سمك التونة الزرقاء العملاقة التي قد تصل قيمتها إلى أكثر من 20 ألف دولار للسمكة الواحدة. لكن هذه الرحلة ليست مجرد صيد، بل اختبار حقيقي للشجاعة والإصرار، حيث يضع الصيادون حياتهم ومعداتهم على المحك في مواجهة الطبيعة القاسية. كل يوم في البحر يحمل معه تحديات جديدة، من الأعطال المفاجئة إلى الظروف المناخية المتقلبة، ومع ذلك يبقى الأمل في المكافأة الكبرى هو الدافع الذي يجعلهم يواصلون الكفاح حتى النهاية. إنها قصة عن التضامن، القوة، وروح المغامرة في واحدة من أعرق مدن الصيد في العالم. |
| eng | All on The Line S1 - Episode 1 | To keep their family businesses afloat, two Gloucester fishing boats band together in their hunt for giant bluefin tuna, battling the rough North Atlantic to land fish that could be worth upwards of $20,000. | eng | To keep their family businesses afloat, two Gloucester fishing boats band together in their hunt for giant bluefin tuna, battling the rough North Atlantic to land fish that could be worth upwards of $20,000. | |||
| 31/01 | 13h30>14h16 | (0x00) ? | ara | صيادو الحجارة | بعد سلسلة طويلة من التأجيلات، يحرز فريق "البوشمن" أخيراً تقدماً في موقعهم المعروف بـ"فروغيز"، لكن القلق لا يفارقهم وهم ينتظرون رؤية أي.. | ara | بعد سلسلة طويلة من التأجيلات، يحرز فريق "البوشمن" أخيراً تقدماً في موقعهم المعروف بـ"فروغيز"، لكن القلق لا يفارقهم وهم ينتظرون رؤية أي لمحة من لون الأوبال. فالعمل في المناجم القديمة مخاطرة حقيقية، وهو ما يكتشفه الفريق عندما يخرقون عن طريق الخطأ ممراً مهجوراً منذ زمن بعيد، مطلقين تهديداً ساماً قد يكون قاتلاً. هذا الحادث يدفعهم إلى إعادة تقييم منجمهم تحت الأرض بجدية، والتأكد من أنه آمن لمواصلة العمل، فليس هناك حجر أوبال يستحق التضحية بالحياة. وفي ناحية أخرى، يجد فريق "سليم بيكينغز"، المكوّن من لي هوبدن وروجرز، أنفسهم محاصرين في دوامة من الإحباط، إذ يفشلون في العثور على أي قطع صغيرة من الأوبال المتبقي بين نفايات الحفر المتراكمة لأكثر من قرن في موقعهم "غافرنمنت تانك". وعندما يقتنعان بأن الموقع قد جف تماماً، يستعينان بالمؤرخ المحلي المعروف بـ"غلووي" لمساعدتهم في البحث عن مصدر جديد من مخلفات المنقبين القدامى. ورغم أنهم يعثرون أخيراً على بوادر مشجعة للون، تصدمهم الحقيقة المرة بأن شخصاً آخر سبقهم إليها. لكن هذه لاتننغ ريدج، والمساومات فيها لا تتوقف أبداً. أما فريق "موكا بويز"، المكوّن من الأخوين مات وكوزا كاثاغين، فيجد نفسه في أمسّ الحاجة إلى استراتيجية جديدة بعد سلسلة من النتائج المخيبة في موقعهم "هاليون هيل". لذا يلجأ الأخوان إلى عضو سابق في الفريق، دايل غروبين، على أمل أن يجلب معهم جرعة من الإلهام ويرفع معنوياتهم. يقترح دايل أفكاراً كبيرة حول أماكن جديدة للبحث عن الأوبال، لكن الطريق إليها قد يكون شاقاً وخطيراً. وعندما يتخلى الفريق عن الآلات الثقيلة ويعود لاستخدام المعاول والمجارف وينزل إلى باطن الأرض، يبدأون برؤية دلائل واعدة على وجود الحجر النادر. لكن مع بدء انهيار السقف فوق رؤوسهم، يبدو أن مغامرتهم الجديدة قد تنتهي قبل أن تبدأ فعلياً. |
| eng | Outback Opal Hunters S8 - Episode 13 | After too many delays, The Bushmen are finally making progress at their Froggies claim, but they're anxious for a glimpse of colour. Digging in old mines is a gamble, as the team find out when they accidentally b | eng | After too many delays, The Bushmen are finally making progress at their Froggies claim, but they're anxious for a glimpse of colour. Digging in old mines is a gamble, as the team find out when they accidentally break through to a long-abandoned drive, unleashing a potentially fatal toxic threat to the team. They're forced to seriously re-assess their underground mine and make sure it's safe to continue, no opal is worth dying for. Stuck in a rut, Slim Pickings Lee Hobden and Rogers, are failing to find small pieces of opal left behind in the waste dirt from over a century of mining at their Government Tank Claim. Convinced their claim has run dry, they consult local historian ""Glowy"" who helps them search for another source of old timers paydirt. When they finally find encouraging signs of colour, they're gutted to discover that someone else has got to it first. But it's Lightening Ridge, and here there's always a deal to be done. The Mooka Boys, brothers Matt and Cozza Kathagen, desperately need a new strategy after a run of dismal opal finds at their Hallion Hill claim. They reach out to a former Mooka Boy, Dale Groben, to bring a bit of inspiration and lift the team's spirits. Dale has big ideas about where they should be looking for opal, but it could be hard and dangerous work. Swapping heavy machinery for picks and shovels, the team head underground and soon find promising signs of the elusive gem, but when the roof starts to collapse, this new venture could be all over before it's even begun. | |||
| 31/01 | 14h20>15h06 | (0x00) ? | ara | صيادو الحجارة | مع اقتراب الموسم من نهايته، يتمكّن الفريق أخيرا من تشغيل جهاز التحريك الثاني مما يمنح كريس أملا كبيرا في مضاعفة الإنتاج. فهو يعتقد أنه مع.. | ara | مع اقتراب الموسم من نهايته، يتمكّن فريق تشيالس أخيرًا من تشغيل جهاز التحريك الثاني، وهو ما يمنح كريس أملاً كبيرًا في مضاعفة الإنتاج. فهو يعتقد أنه مع مضاعفة عمليات فصل الذيل، قد يتمكن الفريق من بلوغ هدفهم الضخم البالغ 500 ألف دولار قبل أن يجبرهم الحرّ الصيفي الخانق على إيقاف العمل. وبينما يتتبّعون مسارًا واعدًا من العقيق الخام داخل منجمهم المفتوح، يشعر أفراد الفريق بمزيج من القلق والحماس، لكن الجميع يعرف الحكمة القديمة: لا تحتفل قبل فقس البيض! وفي مكان آخر داخل المنجم، يبقى فريق البلاكلايترز في حالة ترقّب، إذ يقودهم العثور على بقايا قديمة لحياة بحرية متحجرة إلى حافة مقاعدهم. فالاكتشافات المثيرة لأصداف متحجرة داخل واجهة المنجم تعزز آمالهم في العثور على العقيق الملون. ولزيادة فرص النجاح، يقرر الفريق العودة ليلًا والاعتماد على مصابيح الأشعة فوق البنفسجية الخاصة بهم، على أمل أن تضيء لهم مسارات جديدة من الأحجار الثمينة. لكن لتحقيق حصيلة كافية لطرحها في مزاد إلكتروني في نهاية الأسبوع، سيكون عليهم العمل بنظام الورديات المزدوجة، وهو تحدٍّ كبير لا يمكن تجنبه إذا أرادوا الوصول للهدف الموسمي. أما فريق هامسي العقيق أوبال ويسبررز، أي إسحاق وكيلي، فقد ضاقا ذرعًا من الانتظار دون وجود مشغّل حفّار متمرس. لذلك، يقرران الاستعانة بالقوة الثقيلة، إذ ينضم دان، شريك كيلي، إلى الفريق لمساعدتهم على البدء في الحفر بسرعة. وبناءً على نصيحة ثمينة من أحد منقبي العقيق المخضرمين في المنطقة، تقنع كيلي إسحاق بالتخلي عن موقع العمل الحالي والانتقال إلى أرض لم تُمسّ من قبل، على أمل العثور على الياوه ماتريكس واحدة من أندر وأجمل أنواع العقيق في المنطقة. |
| eng | Outback Opal Hunters S8 - Episode 14 | As their season creeps to a close, The Cheals are finally getting their second agitator up and running. Chris hopes that with double tail outs, the team can quickly reach their mammoth $500K target before the suf | eng | As their season creeps to a close, The Cheals are finally getting their second agitator up and running. Chris hopes that with double tail outs, the team can quickly reach their mammoth $500,000 target before the suffocating summer heat shuts them down. Chasing a promising trail of seam opal in their open cut mine the team are nervously excited, but everyone knows, you shouldn't count your chickens before they hatch The ancient remains of marine wildlife have the Blacklighters on the edge of their seats as they find impressive shell fossils in the face of their open cut mine. Determined to find colour, the team hatch a plan to come back in the night to search with their trusty ultraviolet blacklights. They'll need to pull double shifts to find enough opal for an online auction at the end of the week, if they're to stand a chance of reaching their season total. Sick of waiting around without an experienced excavator operator, the Opal Whisperers, Isaac and Kelly, are bringing in the big guns, with Kelly's partner, Dan, joining the fray to help them break ground fast. Armed with a hot tip from a nearby veteran opal miner, Kelly convinces Isaac to abandon their current workings and dig virgin ground for a shot at unearthing the elusive Yowah Matrix, one of the rarest forms of opal in the region. | |||
| 31/01 | 15h10>15h56 | (0x00) ? | ara | كوبر.. صائد الكنوز | يواصل الفريق تنقيبهم الدقيق بين حطام السفينة الغارقة، وفجأة تظهر لهم مجموعة من القطع الأثرية المزخرفة التي تحمل تفاصيل دقيقة لا يمكن.. | ara | يواصل الفريق تنقيبهم الدقيق بين حطام السفينة الغارقة، وفجأة تظهر لهم مجموعة من القطع الأثرية المزخرفة التي تحمل تفاصيل دقيقة لا يمكن تجاهلها. هذه النقوش والزخارف، التي تعود في طرازها وتميّزها إلى القرن السادس عشر، توحي بأنهم باتوا قريبين من الموقع الذي كان يُشكّل مسكن القبطان على متن السفينة. ومع كل قطعة يعثرون عليها، تزداد الصورة وضوحًا: ما أمامهم ليس مجرد حطام عابر، بل جزء من سفينة كانت تحمل مكانة مهمة وربما ثروة هائلة. هذا الاكتشاف يفتح الباب أمام واحدة من أغنى وأهم الاكتشافات في المسيرة المهنية لصائد الكنوز المخضرم داريل ميكلوس. فالعثور على مقتنيات من الطبقة العليا للسفينة، وبالأخص ما يرتبط بمقر القبطان، يعني عادة وجود وثائق أو ممتلكات ثمينة أو حتى خزائن كانت محفوظة بإحكام. ومع إدراك الفريق لقيمة ما بين أيديهم، يتضاعف الحماس، وتتحول مهمة الغوص من بحث روتيني إلى مغامرة تاريخية قد تغيّر مسار المشروع بأكمله. ووسط هذا الزخم، يتعامل داريل وفريقه بحذر وخبرة، مدركين أن كل قطعة تُستخرج من أعماق البحر قد تكون مفتاحًا لحل لغز تاريخي عمره قرون، وربما يقودهم بالفعل إلى أحد أهم الاكتشافات البحرية التي شهدتها رحلاتهم حتى الآن. |
| eng | Cooper's Treasure S2 - Episode 8 | Leading to one of the richest finds in treasure hunter Darrell Miklos' career, the team discovers ornate artifacts that indicate the location of a 16th-century captain's quarters. | eng | Leading to one of the richest finds in treasure hunter Darrell Miklos' career, the team discovers ornate artifacts that indicate the location of a 16th-century captain's quarters. | |||
| 31/01 | 16h00>16h44 | (0x00) ? | ara | تصاميم عملاقة | ينطلق ريتشارد في مغامرة هندسية استثنائية داخل نفق برينر الأساسي، ذلك المشروع العملاق الذي يمتد لمسافة 34 ميلاً تحت جبال الألب ويُعد.. | ara | ينطلق ريتشارد في مغامرة هندسية استثنائية داخل نفق برينر الأساسي، ذلك المشروع العملاق الذي يمتد لمسافة 34 ميلاً تحت جبال الألب ويُعد واحدًا من أعقد الإنشاءات التي شُيّدت في أوروبا. وبينما يتنقّل عبر الممرات العميقة، يستقل آلات الحفر العملاقة التي تشق الصخور بقدرات مذهلة، ويقترب من قلب العمليات ليرى عن قرب كيف تُدار هذه الآلات التي يبلغ وزن الواحدة منها آلاف الأطنان وتعمل بدقة شديدة داخل باطن الأرض. كما يشهد لحظة التفجير المدهشة التي تُستخدم لاختراق طبقات الصخور الأكثر صلابة، ليدرك مدى التنسيق الهائل بين فرق الهندسة والجيولوجيا والعمّال الذين يحوّلون هذا المشروع من مجرد مخطط على الورق إلى إنجاز واقعي مذهل. ومع كل خطوة، يكشف ريتشارد عن أسرار التصميم، والتقنيات المتطورة المستخدمة لضمان السلامة، والعبقرية الهندسية التي تقف خلف إنشاء هذا النفق الذي سيغيّر مستقبل النقل بين النمسا وإيطاليا، ويُعد شهادة حيّة على ما يمكن للبشرية تحقيقه حين تلتقي المعرفة بالطموح. |
| eng | Richard Hammond's Big S1 - Episode 5 | Richard explores the 34-mile Brenner Base Tunnel, riding boring machines and blasting through rock to uncover the engineering behind this underground marvel. | eng | Richard explores the 34-mile Brenner Base Tunnel, riding boring machines and blasting through rock to uncover the engineering behind this underground marvel. | |||
| 31/01 | 17h00>17h48 | (0x00) ? | ara | جرائم معقدة | تؤدي رصاصة طائشة إلى مقتل الفتاة لاكايجا ويليامز، ذات الخمسة عشر عامًا فقط، في حادث يهزّ المجتمع ويثير موجة غضب عارمة لدى رئيس الشرطة.. | ara | تؤدي رصاصة طائشة إلى مقتل الفتاة لاكايجا ويليامز، ذات الخمسة عشر عامًا فقط، في حادث يهزّ المجتمع ويثير موجة غضب عارمة لدى رئيس الشرطة إريك وينستروم، الذي يرى في هذه الحادثة تجسيدًا مؤلمًا لدوّامة العنف التي تهدد أبرياء لا علاقة لهم بالنزاعات. وتُظهر لقطات كاميرات المراقبة شخصية مسلّحًا مقنّعًا يطلق النار قبل أن يلوذ بالفرار، لكن على الرغم من وضوح التسجيلات، يلتزم الشهود الصمت خوفًا من الانتقام أو بسبب عدم رغبتهم في التورط، مما يزيد من تعقيد القضية ويجعل التحقيق يسير ببطء شديد. وبعد أيام من الغموض، يصل إلى الشرطة بلاغ يذكر اسم مشتبه به محتمل، فتتحرك الدوريات بسرعة وتلقي القبض عليه خلال عملية تفتيش مروري اعتيادية، مما يمنح فريق التحقيق بصيص أمل في تحقيق تقدم. ومع ذلك، يجد المحققون أنفسهم أمام معضلة حقيقية؛ فالأدلة المتوافرة حتى اللحظة غير كافية لبناء قضية صلبة أو توجيه اتهام رسمي، خاصة في ظل غياب الشهادات المباشرة وتردد السكان في التعاون. وهكذا يظل المسار نحو العدالة معلقًا، بينما تستمر الضغوط على الشرطة لكشف الحقيقة ومحاسبة المسؤول عن مقتل فتاة بريئة لم يكن لها ذنب سوى وجودها في المكان الخطأ في الوقت الخطأ. |
| eng | Police 911 Michigan - Episode 6 | A stray bullet kills 15-year-old La'Kyijah Williams, outraging Chief Eric Winstrom. CCTV shows a masked gunman, but witnesses refuse to talk until a tip names a suspect. When officers arrest him at a traffic stop det | eng | A stray bullet kills 15-year-old La'Kyijah Williams, outraging Chief Eric Winstrom. CCTV shows a masked gunman, but witnesses refuse to talk until a tip names a suspect. When officers arrest him at a traffic stop, detectives don't have enough evidence. | |||
| 31/01 | 18h00>18h47 | (0x00) ? | ara | الأشباح والأسطورة | ينطلق دالن وجوان وماركوس في مغامرة جديدة نحو منجم فالتشر، أحد أشهر مناجم الذهب وأكثرها إثارة للرعب في تاريخ الغرب القديم، وذلك في محاولة.. | ara | ينطلق دالن وجوان وماركوس في مغامرة جديدة نحو منجم فالتشر، أحد أشهر مناجم الذهب وأكثرها إثارة للرعب في تاريخ الغرب القديم، وذلك في محاولة لكشف الأسرار الغامضة والقصص المخيفة التي لطالما أحاطت به. وبينما يغوصون في أعماق الممرات المهجورة ويتتبعون آثار الحكايات القديمة عن الأرواح والظواهر الغريبة، يبدأ الثلاثي بالشعور بأنهم ليسوا وحدهم داخل هذا المكان المنعزل. وتتفاقم الأحداث بسرعة عندما تتحوّل الأنشطة الخارقة التي كانوا يراقبونها من مجرد ظواهر غريبة إلى مواجهات عنيفة ومباشرة، ليجدوا أنفسهم في مواجهة حضور شرس وخطير يترصّدهم في الظلام، وتنتهي اللحظات المتوترة بإصابة أحد أفراد الطاقم، ما يزيد من رهبة التجربة ويضعهم أمام حقيقة أن هذا المنجم يحمل في طياته أكثر مما كانوا يتوقعون. |
| eng | Ghost Brothers: Lights Out - Episode 5 | Dalen, Juwan and Marcus venture to Vulture Mine to dig into the haunting of the Wild West's most notorious gold mine. They find themselves in the crosshairs of a perilous presence when the paranormal activity t | eng | Dalen, Juwan and Marcus venture to Vulture Mine to dig into the haunting of the Wild West's most notorious gold mine. They find themselves in the crosshairs of a perilous presence when the paranormal activity turns violent and a crew member is injured. | |||
| 31/01 | 19h00>19h49 | (0x00) ? | ara | سرقة كيم كاردشيان | eng | Paris is rattled following the heist. But CCTV, wiretaps and DNA left at the scene soon have the cops closing in on a surprising gang and when two members of Kim's entourage are among those arrested, will media suspicions about an 'inside man' be confirmed? | |
| eng | Inside The Kim Kardashian Heist - Episode 2 | Paris is rattled following the heist. But CCTV, wiretaps and DNA left at the scene soon have the cops closing in on a surprising gang when two members of Kim's entourage are among those arrested, will medi | |||||
| 31/01 | 19h50>20h37 | (0x00) ? | ara | داخل عالم المافيا | في قلب تجارة الإكستاسي في أريزونا خلال التسعينيات، تنشأ مواجهة غير متوقعة بين سمسار الأسهم الإنجليزي شون أتوود ووريث المافيا جيرارد.. | ara | في قلب تجارة مخدّر الإكستاسي المتفشّية في ولاية أريزونا خلال تسعينيات القرن الماضي، تتشكّل منافسة غير معتادة على الإطلاق بين عالمين مختلفين جذريًا. فشون أتوود، سمسار الأسهم الإنجليزي الذي شقّ طريقه من البورصة إلى عالم تجارة المخدرات، يجد نفسه في مواجهة مباشرة مع جيرارد غرافانو، الابن المدلّل لرجل العصابات سيئ الصيت في نيويورك، سلفاتوري "سامي ذا بول" غرافانو، أحد أشهر رجال المافيا وأكثرهم رهبة. وبينما تتصاعد التوترات وتتعقّد خطوط النفوذ بين الطرفين، يستعرض الفيلم شهادات حيّة ومثيرة تُروى من داخل كل معسكر، ليكشف تفاصيل الصراع الخفي بين العقلية التجارية الهادئة التي يمثلها رجل الأعمال البريطاني، والوريث الذي نشأ في كنف عالم الجريمة المنظمة ويعتبر نفسه الامتداد الطبيعي لإرث مافيا لا ترحم. وبهذا المزج بين الطموح والهيمنة والعنف، يسلّط الفيلم الضوء على المواجهة التي لم يكن أحد يتوقعها، والتي جمعت بين رجلَيْن من عالمين متناقضين التقيا على أرض تجارة مربحة، لكنها خطرة ومظلمة في آنٍ واحد. |
| eng | Sons of Ecstasy - EP1A | In 1990s Arizona, an English stockbroker clashes with a mobster's son over the ecstasy trade. The Gravano family shares their perspective as two unlikely rivals vie for control amid guns, gangsters, and raves in the desert. | eng | In 1990s Arizona, an English stockbroker clashes with a mobster's son over the ecstasy trade. The Gravano family shares their perspective as two unlikely rivals vie for control amid guns, gangsters, and raves in the desert. | |||
| 31/01 | 20h40>21h27 | (0x00) ? | ara | سباق خارج القانون.. أستراليا | هذا هو آخر سباق في أستراليا، وفريق الولايات المتحدة يسعى لاكتساح المنافسة على أمل العودة إلى الوطن بأكثر من ربع مليون دولار. لكن.. | ara | ها قد وصلنا إلى السباق الأخير في أستراليا، وهو السباق الذي يضع كل شيء على المحك. فريق الولايات المتحدة يدخل الحلبة بثقة عالية وحافز كبير لتحقيق اكتساح كامل للبطولة، على أمل أن يعود إلى دياره حاملاً جائزة تفوق ربع مليون دولار. ومع اشتداد المنافسة وارتفاع سقف التوقعات، يبدو أن الفريق الأميركي مستعد لتقديم أقصى ما لديه في هذا الختام المصيري. لكن الصورة ليست بهذه السهولة؛ فالفرق الأسترالية لم تكن لتسمح بانتصار سهل. فقد قرر المتسابقون الأستراليون إدخال محترف بارع يتمتع بمهارات عالية وقدرة على قلب النتائج في اللحظات الحرجة. وجوده في السباق يضيف عنصر مفاجأة يربك الحسابات ويجعل المعركة على اللقب أكثر إثارة وتعقيدًا. وهكذا يتحول السباق الأخير إلى مواجهة حاسمة بين طموح الأميركيين وقوة المنافس المحلي، في مشهد يَعِد بالكثير من التشويق حتى اللحظة الأخيرة. |
| eng | Street Outlaws Vs. The World - Episode 8A | It's the last race in Australia, and Team USA is looking for the sweep with hopes of taking home over a quarter of a million dollars. But, the Australian racers brought a ringer. | eng | It's the last race in Australia, and Team USA is looking for the sweep with hopes of taking home over a quarter of a million dollars. But, the Australian racers brought a ringer. | |||
| 31/01 | 21h30>22h17 | (0x00) ? | ara | سباق خارج القانون.. أستراليا | هذا هو آخر سباق في أستراليا، وفريق الولايات المتحدة يسعى لاكتساح المنافسة على أمل العودة إلى الوطن بأكثر من ربع مليون دولار. لكن.. | ara | ها قد وصلنا إلى السباق الأخير في أستراليا، وهو السباق الذي يضع كل شيء على المحك. فريق الولايات المتحدة يدخل الحلبة بثقة عالية وحافز كبير لتحقيق اكتساح كامل للبطولة، على أمل أن يعود إلى دياره حاملاً جائزة تفوق ربع مليون دولار. ومع اشتداد المنافسة وارتفاع سقف التوقعات، يبدو أن الفريق الأميركي مستعد لتقديم أقصى ما لديه في هذا الختام المصيري. لكن الصورة ليست بهذه السهولة؛ فالفرق الأسترالية لم تكن لتسمح بانتصار سهل. فقد قرر المتسابقون الأستراليون إدخال محترف بارع يتمتع بمهارات عالية وقدرة على قلب النتائج في اللحظات الحرجة. وجوده في السباق يضيف عنصر مفاجأة يربك الحسابات ويجعل المعركة على اللقب أكثر إثارة وتعقيدًا. وهكذا يتحول السباق الأخير إلى مواجهة حاسمة بين طموح الأميركيين وقوة المنافس المحلي، في مشهد يَعِد بالكثير من التشويق حتى اللحظة الأخيرة. |
| eng | Street Outlaws Vs. The World - Episode 8B | It's the last race in Australia, and Team USA is looking for the sweep with hopes of taking home over a quarter of a million dollars. But, the Australian racers brought a ringer. | eng | It's the last race in Australia, and Team USA is looking for the sweep with hopes of taking home over a quarter of a million dollars. But, the Australian racers brought a ringer. | |||
| 31/01 | 22h20>23h06 | (0x00) ? | ara | سيارات تستحق الإنقاذ | بين حقول الذرة في ولاية ميشيغان، يعثر ديريك على سيارة شيفروليه ديلوكس موديل 1937 يرغب في قيادتها حتى مقر شركة جنرال موتورز في مدينة.. | ara | بين حقول الذرة في ولاية ميشيغان، يعثر ديريك على سيارة شيفروليه ديلوكس موديل 1937 يرغب في قيادتها حتى مقر شركة جنرال موتورز في مدينة ديترويت. لكن بما أن السيارة متوقفة عن العمل منذ أكثر من 20 عامًا، يدرك ديريك أن الرحلة التي تمتد لمسافة 150 ميلًا |
| eng | Roadworthy Rescues S2 - Episode 9 | Amid the cornfields of Michigan, Derek discovers a 1937 Chevrolet Deluxe he wants to drive to the General Motors headquarters in Detroit. But since it's been off the road for over 20 years | eng | Amid the cornfields of Michigan, Derek discovers a 1937 Chevrolet Deluxe he wants to drive to the General Motors headquarters in Detroit. But since it's been off the road for over 20 years, Derek knows it's going to put up a fight to make the 150-mile journey across the state to get there. | |||
| 31/01 | 23h10>23h54 | (0x00) ? | ara | تصاميم عملاقة | ينطلق ريتشارد في مغامرة هندسية استثنائية داخل نفق برينر الأساسي، ذلك المشروع العملاق الذي يمتد لمسافة 34 ميلاً تحت جبال الألب ويُعد.. | ara | ينطلق ريتشارد في مغامرة هندسية استثنائية داخل نفق برينر الأساسي، ذلك المشروع العملاق الذي يمتد لمسافة 34 ميلاً تحت جبال الألب ويُعد واحدًا من أعقد الإنشاءات التي شُيّدت في أوروبا. وبينما يتنقّل عبر الممرات العميقة، يستقل آلات الحفر العملاقة التي تشق الصخور بقدرات مذهلة، ويقترب من قلب العمليات ليرى عن قرب كيف تُدار هذه الآلات التي يبلغ وزن الواحدة منها آلاف الأطنان وتعمل بدقة شديدة داخل باطن الأرض. كما يشهد لحظة التفجير المدهشة التي تُستخدم لاختراق طبقات الصخور الأكثر صلابة، ليدرك مدى التنسيق الهائل بين فرق الهندسة والجيولوجيا والعمّال الذين يحوّلون هذا المشروع من مجرد مخطط على الورق إلى إنجاز واقعي مذهل. ومع كل خطوة، يكشف ريتشارد عن أسرار التصميم، والتقنيات المتطورة المستخدمة لضمان السلامة، والعبقرية الهندسية التي تقف خلف إنشاء هذا النفق الذي سيغيّر مستقبل النقل بين النمسا وإيطاليا، ويُعد شهادة حيّة على ما يمكن للبشرية تحقيقه حين تلتقي المعرفة بالطموح. |
| eng | Richard Hammond's Big S1 - Episode 5 | Richard explores the 34-mile Brenner Base Tunnel, riding boring machines and blasting through rock to uncover the engineering behind this underground marvel. | eng | Richard explores the 34-mile Brenner Base Tunnel, riding boring machines and blasting through rock to uncover the engineering behind this underground marvel. | |||
| 01/02 | 00h55>01h18 | (0x00) ? | ara | سيارات أسطورية | من يتلاعبون بالقواعد والعباقرة الماكرون، هؤلاء الذين يرون العالم من زاوية مختلفة، هم أبطال الحكايات التي تروي مغامرات مبدعين لا يخشون.. | ara | من يتلاعبون بالقواعد والعباقرة الماكرون، أولئك الذين يرون العالم من زوايا لا يلاحظها الآخرون، يشكّلون جوهر هذه الحكايات التي تحتفي بروح المغامرة والابتكار. فهم أشخاص يمتلكون الجرأة الكافية لطرح الأسئلة التي يخشاها الجميع، والسير في طرق غير مطروقة بحثًا عن فكرة جديدة أو حل غير متوقع. وفي كل مغامرة يخوضونها، يثبتون أن التميّز لا يأتي باتباع القواعد بحذافيرها، بل في معرفة اللحظة المناسبة لتحدّيها أو تجاوزها، لأن الإبداع الحقيقي يولد حين يجرؤ الفرد على إعادة تشكيل الحدود وابتكار مسارات جديدة. وهكذا، تروي هذه القصص رحلة أبطال لا يخافون المخاطرة، ويؤمنون بأن البطولة أحيانًا تكمن في كسر القيود المفروضة عليهم، لابتكار لحظات فارقة تصنع الفرق وتترك أثرًا لا يُمحى. |
| eng | Super Turbo Story Time - Episode 3 | Rule benders and sneaky geniuses: these are stories of creative risk takers who know that sometimes you have to break the rules to be the hero. | eng | Rule benders and sneaky geniuses: these are stories of creative risk takers who know that sometimes you have to break the rules to be the hero. | |||
| 01/02 | 01h20>01h43 | (0x00) ? | ara | سيارات أسطورية | هناك مليون طريقة لتعديل السيارات، لكن قليلًا منها يشبه هذه القصص. فمن الشركات التي تصنع مواصفات خاصة لحالات استخدام ضيقة للغاية، إلى.. | ara | هناك مليون طريقة لتعديل السيارات، لكن قليلًا منها يشبه هذه القصص. فمن الشركات التي تصنع مواصفات خاصة لحالات استخدام ضيقة للغاية، إلى شخصٍ واحد يصنع سيارة فريدة لا مثيل لها في جراج منزله، نحتفي هنا ببعض النماذج المنسية والغريبة في عالم التعديلات. |
| eng | Super Turbo Story Time - Episode 4 | There are a million ways to modify a car, but few like these stories. From a manufacturer creating a narrow-use case spec, to one guy making a complete unicorn in his garage, we celebrate some forgotten oddballs of | eng | There are a million ways to modify a car, but few like these stories. From a manufacturer creating a narrow-use case spec, to one guy making a complete unicorn in his garage, we celebrate some forgotten oddballs of the mod world. | |||
| 01/02 | 02h40>03h40 | (0x00) ? | ara | صراع البقاء | في أعماق الغابات الاستوائية الكثيفة، حيث تختلط الرطوبة بأصوات الحياة البرية، يتعلم المقاتلون الصغار فنون البقاء منذ اللحظة الأولى. هنا،.. | ara | في أعماق الغابات الاستوائية الكثيفة، حيث تختلط الرطوبة بأصوات الحياة البرية، يتعلم المقاتلون الصغار فنون البقاء منذ اللحظة الأولى. هنا، يلمع ضفدع السهم السام بحجمه الضئيل وألوانه الزاهية، لكنه يطلق وابلًا قاتلًا من السموم القادرة على ردع أي مفترس يجرؤ على الاقتراب. وعلى ضفاف الأنهار الموحشة، تحتدم معركة السيطرة بين اثنين من أعظم مقاتلي الغابة: النمر الأمريكي الماكر الذي يتقن الهجوم الخاطف، والتمساح الصامت الذي يكمن تحت سطح الماء منتظرًا اللحظة المناسبة للانقضاض. وبين مهارات الدفاع والهجوم، تكشف هذه الغابات عن عالم يعج بمدارس القتال الطبيعية، حيث لا ينجو إلا الأذكى والأسرع والأكثر قدرة على التكيّف. |
| eng | Gladiators - Episode 3 | Young gladiators earn their stripes in dense tropical forests. Stand back as a poison dart frog launches a toxic barrage and observe a jaguar-caiman turf war | eng | Young gladiators earn their stripes in dense tropical forests. Stand back as a poison dart frog launches a toxic barrage and observe a jaguar-caiman turf war | |||
| 01/02 | 03h40>04h30 | (0x00) ? | ara | تفاعل الكائنات البرية | في هذه الحلقة، نكتشف عبقرية الحيوانات من خلال مهاراتها المذهلة في البقاء، من القردة التي تصنع الأدوات إلى الطيور التي تحل الألغاز. رحلة.. | ara | في هذه الحلقة، نكتشف عبقرية الحيوانات من خلال مهاراتها المذهلة في البقاء، من القردة التي تصنع الأدوات إلى الطيور التي تحل الألغاز. رحلة ممتعة داخل عقول أذكى الكائنات التي تستخدم ذكاءها للتأقلم والتفوق في عالم الطبيعة. |
| eng | Nature's Ultimate Survivors S2 - Episode 3 | This explores the extraordinary intelligence and skills that define some of the animal kingdom's most remarkable species. From apes that craft tools to birds that solve complex puzzles, and cunning predator | eng | Episode 3 explores the extraordinary intelligence and skills that define some of the animal kingdom's most remarkable species. From apes that craft tools to birds that solve complex puzzles, and cunning predators that employ strategic hunting techniques, we reveal the brilliant minds behind survival in the wild. Discover how these animals use their wits to beat the competition, stay off the menu, and adapt to their environment. Prepare to be amazed by nature's most intelligent and skillful creatures. | |||
| 01/02 | 04h30>05h20 | (0x00) ? | ara | حيوانات مدمنة | بعد هروب أفراس النهر التي ربّاها بابلو إسكوبار من مجمعه المهجور، تحوّل هذا القطيع إلى نوع غازي عدواني يهدد البيئة والمجتمعات في.. | ara | بعد سنوات من هروب أفراس النهر التي ربّاها تاجر الكوكايين الشهير بابلو إسكوبار من مجمعه المهجور في كولومبيا، تحوّل هذا القطيع غير الأصلي إلى نوع غازي عدواني يتكاثر بسرعة مذهلة ويهدد النظم البيئية المحيطة، بل ويعرّض المجتمعات المحلية لخطر حقيقي. فهذه الحيوانات الضخمة، التي نُقلت في الأصل كرمز لثروة إسكوبار ونفوذه، باتت اليوم خارج السيطرة، تتجول عبر الأنهار والقرى، وتغيّر توازن البيئة الطبيعية بشكل متسارع. أمام هذا الخطر المتصاعد، ينطلق خبير الحياة البرية فورست غالانتي في مهمة محفوفة بالمخاطر لوضع خطة جريئة للحد من انتشار هذه الحيوانات واستعادة التوازن البيئي. يستكشف غالانتي مناطق انتشارها، ويدرس سلوكها، ويبحث عن حلول عملية وآمنة يمكن أن تمنع تكاثرها المفرط وتحمي السكان المحليين دون الإضرار بالنظام البيئي. إنها مهمة معقدة تجمع بين العلم، والمغامرة، ومحاولة معالجة واحدة من أكثر الظواهر البيئية غرابة في أمريكا الجنوبية. |
| eng | Animals On Drugs S1 - Episode 3 | Aggressive hippos raised by the infamous cocaine kingpin Pablo Escobar have escaped his abandoned compound in Colombia, becoming a dangerous and deadly invasive species. Wildlife biologist Forrest Galante embarks upon | eng | Aggressive hippos raised by the infamous cocaine kingpin Pablo Escobar have escaped his abandoned compound in Colombia, becoming a dangerous and deadly invasive species. Wildlife biologist Forrest Galante embarks upon a risky plan to stop them. | |||
| 01/02 | 05h20>06h10 | (0x00) ? | ara | طارق الموسى ومواجهة التطوير العقاري | طارق وهيذر في مواجهة مثيرة ضد كريستينا لتحديد من سيتفوّق في تصميم غرفة المعيشة، لكن المشكلات غير المتوقعة تقلب الموازين. ومع حيل.. | ara | يدخل طارق وهيذر في مواجهة مثيرة ضد زوجته السابقة كريستينا في تحدٍ غير تقليدي لمعرفة من سيتمكّن من التفوق في تصميم غرفة المعيشة، حيث تتحول المنافسة إلى معركة إبداعية مليئة بالمفاجآت. ومع تصاعد التوتر، تظهر مشكلات غير متوقعة تهدد خطط طارق وهيذر، مما يجبرهما على التفكير في خطوة جريئة: محاولة عقد صفقة مع كريستينا لتجاوز العقبات. لكن كريستينا، المعروفة بدهائها وخبرتها، لا تخلو جعبتها من الحيل التي قد تقلب الموازين في أي لحظة، لتضيف مزيداً من الإثارة والغموض إلى هذه المواجهة التي تجمع بين الطموح، الخبرة، وروح التحدي في عالم التصميم المنزلي. |
| eng | The Flip Off - Episode 3 | Tarek and Heather compete against his ex Christina to find out who can out-flip the other in the living room! Unexpected issues force Tarek and Heather to try and strike a deal with Christina, but she always has a trick up h | eng | Tarek and Heather compete against his ex Christina to find out who can out-flip the other in the living room! Unexpected issues force Tarek and Heather to try and strike a deal with Christina, but she always has a trick up her sleeve. | |||
| 01/02 | 06h10>07h00 | (0x00) ? | ara | تحدي البناء في البراري | يبني زوجان كوخهما الحلم بمساحة 2400 قدم مربع في جبال كاسكيد في واشنطن. وعلى الرغم من أن الموقع يوفر إطلالات خلابة، فإن نقل العوارض على الطرق.. | ara | يشرع زوجان في بناء كوخهما المثالي بمساحة 2400 قدم مربع في قلب جبال كاسكيد في ولاية واشنطن، بهدف إنشاء ملاذ هادئ يطل على المناظر الطبيعية الخلابة المحيطة. وعلى الرغم من أن الموقع يتميز بإطلالات ساحرة تأسر الأنفاس، فإن التحدي الحقيقي يكمن في نقل العوارض الثقيلة عبر الطرق الوعرة والجبلية، والعمل ضمن مهلة زمنية محدودة تبلغ ستة أشهر فقط. هذا المشروع لا يختبر فقط مهاراتهم في البناء، بل يضع أيضًا قدرتهم على الصبر والتخطيط تحت أقصى درجات الضغط، حيث يسعون لتحقيق حلمهم في كوخ يجمع بين التصميم الجميل والوظيفة العملية وسط طبيعة جبلية مهيبة. |
| eng | Building Off The Grid S1 - Episode 5 | A couple builds their 2,400-square-foot dream cabin in Washington's Cascade Mountains. While the location offers stunning views, hauling beams up steep paths with a six-month deadline challenges their limits. | eng | A couple builds their 2,400-square-foot dream cabin in Washington's Cascade Mountains. While the location offers stunning views, hauling beams up steep paths with a six-month deadline challenges their limits. | |||
| 01/02 | 07h00>08h00 | (0x00) ? | ara | سيارات تستحق الإنقاذ | بين حقول الذرة في ولاية ميشيغان، يعثر ديريك على سيارة شيفروليه ديلوكس موديل 1937 يرغب في قيادتها حتى مقر شركة جنرال موتورز في مدينة.. | ara | بين حقول الذرة في ولاية ميشيغان، يعثر ديريك على سيارة شيفروليه ديلوكس موديل 1937 يرغب في قيادتها حتى مقر شركة جنرال موتورز في مدينة ديترويت. لكن بما أن السيارة متوقفة عن العمل منذ أكثر من 20 عامًا، يدرك ديريك أن الرحلة التي تمتد لمسافة 150 ميلًا |
| eng | Roadworthy Rescues S2 - Episode 9 | Amid the cornfields of Michigan, Derek discovers a 1937 Chevrolet Deluxe he wants to drive to the General Motors headquarters in Detroit. But since it's been off the road for over 20 years | eng | Amid the cornfields of Michigan, Derek discovers a 1937 Chevrolet Deluxe he wants to drive to the General Motors headquarters in Detroit. But since it's been off the road for over 20 years, Derek knows it's going to put up a fight to make the 150-mile journey across the state to get there. | |||
| 01/02 | 08h00>09h00 | (0x00) ? | ara | دوق من يدي | نتعرف مع الشيف آسيا عثمان على أشهر أكلات الشوارع في هذا البلد، حيث نتعلم طريقة تحضير اللبلابي التونسي الشهي، ثم ننتقل إلى طبق الكسكسي.. | ara | في هذه الحلقة المفعمة بالنكهات والذكريات، تصحبنا الشيف آسيا عثمان في جولة فريدة داخل عالم أكلات الشوارع في هذا البلد، حيث تمتزج البساطة الشعبية بروح المطبخ العريق. تبدأ الرحلة من قلب الأسواق القديمة وروائح التوابل التي تعبّق المكان، لتقودنا نحو أحد أشهر الأطباق التي يفتخر بها التونسيون: اللبلابي. وبين ضجيج الباعة وحراك الناس، نستكشف مع الشيف آسيا المكوّنات التي تصنع هذا الطبق الشهير من الحمص الطري، إلى الكمون، إلى الخبز المفتت، ثم لمسة الهريسة والزيت التي تمنحه شخصيته القوية. تشرح لنا الشيف أسرار الطهي المتقن، وكيف أن هذا الطبق البسيط تحوّل عبر السنين إلى رمز لدفء الشارع التونسي وكرم ضيافته. وبعد أن نتذوّق اللبلابي بكل طبقاته ونكهاته، تنتقل بنا الشيف آسيا في مغامرة جديدة نحو واحد من أكثر الأطباق التقليدية محبةً وانتشارًا: الكسكسي بالعلّوش. وهنا، تتجلى روعة المطبخ المحلي بكل تفاصيله؛ فالحبوب الذهبية الدقيقة تُحضّر بعناية، وتُبخّر على مهل، بينما ينضج لحم العلّوش في صلصة غنية تمتزج فيها الخضار الطازجة مع البهارات التونسية الأصيلة. وبين طقس التحضير التقليدي وطقوس التقديم العائلية، نكتشف كيف استطاع هذا الطبق أن يحافظ على مكانته جيلاً بعد جيل، ليظل أحد أكثر الأطباق ارتباطًا بالهوية والموروث. وتحرص الشيف آسيا طوال الرحلة على مشاركة قصص، ونصائح، ولمسات منزلية تمنح كل طبق نكهته الخاصة من اختيار المكوّنات، إلى أسرار النكهة، إلى الحكايات الشعبية التي ترافق كل لقمة. وهكذا، لا تصبح الحلقة مجرد درس في الطهي، بل نافذة واسعة على ثقافة الشارع ونبض الناس، ومناسبة للاحتفاء بالبساطة التي تتحوّل بين يدي شيف بارعة إلى أطباق تحمل ذاكرة المكان وروح أهله. |
| eng | Doug Min Yaddi - Episode 17 | ||||||
| 01/02 | 09h00>10h00 | (0x00) ? | eng | Fixer To Fabulous: Italiano - Episode 4 | With summer upon them, Dave and Jenny take their five kids on a trip to Italy so they can make major progress at the villa. The Marrs juggle family-life and work-life in another country as the kids get to see | eng | With summer upon them, Dave and Jenny take their five kids on a trip to Italy so they can make major progress at the villa. The Marrs juggle family-life and work-life in another country as the kids get to see some amazing, historic and beautiful sites. |
| 01/02 | 10h00>11h00 | (0x00) ? | ara | النظام الشمسي.. حقائق مدهشة | انطلق في رحلة مذهلة لاستكشاف أغرب العوالم التي تحتضنها مجموعتنا الشمسية، تلك الأجسام التي لا تشبه أي شيء اعتدناه، والتي تميّزت بأشكال.. | ara | انطلق في رحلة مذهلة لاستكشاف أغرب العوالم التي تحتضنها مجموعتنا الشمسية، تلك الأجسام التي لا تشبه أي شيء اعتدناه، والتي تميّزت بأشكال غير مألوفة وأحجام غريبة جعلتها تبدو وكأنها من كونٍ آخر. في هذه المغامرة، ستلتقي بكوكب قزم متطاول يشبه البيضة، تكوينه غير المستقر يجعله أشبه بجسم لا ينبغي له أن يوجد وفق قوانين الفيزياء المعتادة، ومع ذلك فهو يسبح بثبات في الفضاء. وستقف أمام قمر صغير له شكل طبق طائر يكاد يخدع العين البشرية بتماثله الغريب وحوافه الملساء، ثم تنتقل إلى قمر آخر يعاني تشوهات واضحة، مكوّن من رقع جيولوجية متنافرة تبدو كما لو أنها خيطت معًا بعد عصور من الضغط والعنف الكوني. وبينما تستمر الرحلة، ستصل إلى عالم محيطي غامض يدور حول كوكب المشتري، عالم تغمره المياه تحت قشرته المتجمدة، وتحيط به هالة من الغموض الذي يثير تساؤلات العلماء حول إمكانية احتضان الحياة. إنها جولة بين أكثر العوالم فرادةً، حيث يكشف لك كل جرمٍ عن قصة مدهشة لا تشبه الأخرى. |
| eng | Solar System: New Frontiers - Episode 5 | eng | Discover the weirdest worlds in our solar system the misfits and oddballs with freakish shapes and sizes. Visit an egg-shaped dwarf planet that shouldn't really exist, a tiny moon that looks like a UFO, a tortured patchwork moon, and an eerie ocean world in orbit around Jupiter. | ||||
| 01/02 | 11h00>12h00 | (0x00) ? | ara | عبقرية التصميم | يتعاون بن وكريستي مع زوجين لمساعدتهما على تأثيث منزل اللوفت الجديد على شكل A بطريقة مريحة تستوعب أسرتهما المكونة من ستة أفراد. في الوقت.. | ara | يتعاون بن وكريستي بشكل وثيق مع زوجين لمساعدتهما على تأثيث منزلهما الجديد على شكل A بطريقة عملية وجميلة، بحيث يتمكن كل فرد من أفراد الأسرة المكونة من ستة أشخاص من العيش براحة واستمتاع في المساحة المحدودة للوحة اللوفت. يركز الثنائي على دمج التصميم العصري مع الحلول الذكية للتخزين والتنظيم، لضمان أن يكون المنزل مريحًا وجذابًا في الوقت ذاته. وفي الوقت نفسه، يعمل فريق Doziers على مشروع مختلف في Born Lake Ranch، حيث يشرعون في تحويل مخزن قديم لعائلة إلى متجر صيد مميز وفريد من نوعه. يتضمن المشروع إعادة تصميم المساحة بالكامل، وإضافة لمسات مبتكرة تجعل من المتجر مكانًا عمليًا وجذابًا لعشاق الصيد، مع الحفاظ على الطابع الريفي والجو العائلي الذي يميز المكان. |
| eng | Building Roots S1 - Episode 5 | Ben and Cristi collaborate with a couple to help comfortably fit their family of six into their new A-frame loft house; the Doziers work on a project in Born Lake Ranch, converting a family's old storage shed into a uni | eng | Ben and Cristi collaborate with a couple to help comfortably fit their family of six into their new A-frame loft house; the Doziers work on a project in Born Lake Ranch, converting a family's old storage shed into a unique fishing mercantile. | |||
| 01/02 | 12h00>13h00 | (0x00) ? | ara | فهود هجينة | تمكنت شيللي من إبقاء تسعة جراء على قيد الحياة، متفوقة على الرقم القياسي العالمي للفهود في الأسر. في هذه الأثناء، غادرت إنارا للبحث عن.. | ara | تمكنت شيللي، رغم كل التحديات، من تحقيق ما بدا مستحيلًا: إبقاء تسعة جراء على قيد الحياة في ظروف استثنائية، متجاوزة بذلك الرقم القياسي العالمي لعدد الجراء التي تتمكن أنثى فهد من رعايتها في الأسر. لقد كان هذا الإنجاز وحده شهادة على قوة شيللي، وصلابتها الغريزية، وقدرتها المذهلة على الصمود وسط ضغوط تفوق قدرة أي أم في عالم الحيوان. وفي تلك الفترة الحساسة، غادرت إنارا المنطقة في رحلة بحث عن الذكر المقيم، شادو، وهو ما ترك فراغًا كبيرًا في الديناميكية العائلية. غيابها أثار موجة من التحديات العاطفية والسلوكية؛ فوجودها كان عنصر توازن، يدعم شيللي ويخفف من عبء مسؤولياتها. ومع ابتعادها، باتت شيللي وحدها في مواجهة مهمة شاقة، تكاد تفوق طاقتها، بينما تحاول أن تحافظ على حياة كل صغير من صغارها. لكن الأحداث سرعان ما أخذت منعطفًا حادًا لم يكن في الحسبان. ففي لحظة مفصلية، تعرضت شيللي لإصابة خطيرة أثرت عليها بشكل مباشر وسريع. بدأت حالتها تتدهور أمام أعين الفريق، وتحوّل المشهد من متابعة أم ناجحة إلى سباق مع الزمن لإنقاذ حياتها. ورغم التدخل الطبي العاجل، ورغم كل الجهود المبذولة لتثبيت وضعها، لم يكن هناك أي ضمان بأن شيللي ستتمكن من الصمود أو تجاوز الأزمة. هذا التدهور السريع وضع الجراء في موقف صعب ومربك. فمصدر الأمان الوحيد بدأ يختفي، والاعتماد الكامل على شيللي بات فجأة خطرًا كبيرًا على حياتهم. أصبح مستقبلهم غامضًا، تتخلله احتمالات قاسية تشمل فقدان الأم، وفقدان الرعاية الطبيعية التي يحتاجونها بشدة في أكثر مراحل حياتهم هشاشة. هكذا تحولت القصة من إنجاز استثنائي إلى اختبار قاسٍ تتداخل فيه الغريزة الأمومية، والضعف البيولوجي، والتحديات التي لا ترحمها الطبيعة. إنها لحظة تكشف هشاشة الحياة، حتى لدى أقوى الكائنات، وتُبرز في الوقت نفسه قيمة كل محاولة تُبذل لإنقاذها. |
| eng | A Cheetah's Pride - Episode 2 | Chilli raised nine cubs, setting records, while Inara returned at a crucial moment after Chilli was injured, offering hope for the cubs' survival. | eng | As I spent countless hours filming, Chilli amazed me by successfully raising all nine of her cubs, surpassing the world record for cheetahs in captivity. Meanwhile, Inara ventured far from her cubs to find the resident male, Shadow. Then disaster struck: Chilli was injured, and despite intervention, her recovery was uncertain. Inara returned to the family at the perfect moment, bringing hope and continuing to defy expectations. The cheetah family's struggles with survival were far from over, but their resilience was unmatched, and I couldn't help but feel we were witnessing something historic. | |||
| 01/02 | 13h00>14h00 | (0x00) ? | ara | عقارات وابتكارات | أخيراً تستعد عائلة لركن منزلهم المتنقّل الصغير ووضع جذور ثابتة في منطقة بونسي-هايلاند بولاية جورجيا. وهم لا يريدون منزلاً اعتيادياً بلا.. | ara | بعد سنوات من العيش في منزلهم الصغير المتنقّل، تشعر العائلة بأن الوقت قد حان أخيراً للتوقف عن الترحال ووضع جذور حقيقية في حي بونسي-هايلاند الحيوي بولاية جورجيا. فحياتهم على العجلات منحتهم الحرية، لكنها لم توفر لهم الاستقرار والمساحة التي يحتاجونها لتوسيع عائلتهم وبناء مستقبل أكثر ثباتاً. ومع استعدادهم للانتقال إلى أول منزل دائم لهم، يدرك أفراد العائلة أنهم لا يريدون أي منزل تقليدي يفتقر للروح؛ فهم يبحثون عن مكان له قصة وشخصية وهوية تعكس أسلوب حياتهم الفريد. وهنا يأتي دور إيجيبت ومايك، اللذين ينطلقان في بحث موسّع يشمل الحي وشوارعه القديمة بحثاً عن منزل عريق يتمتع بطابع معماري مميز. يتفحصان العقارات بعناية، يتنقلان بين البيوت ذات الأسقف العالية والأرضيات الخشبية التي تحمل آثار الزمن، على أمل العثور على ذلك المكان الذي يجمع بين السحر التاريخي والراحة العائلية. بالنسبة لهم، الهدف ليس مجرد إيجاد منزل، بل اكتشاف مساحة يمكن للعائلة أن تحلم فيها وتبني ذكرياتها لسنوات طويلة. |
| eng | Married to Real Estate S2 - Episode 8 | A family is finally ready to park their tiny house on wheels and put down roots in Poncey-Highland, Georgia. They won't settle for just any cookie-cutter place so Egypt and Mike search extensively to find a vint | eng | A family is finally ready to park their tiny house on wheels and put down roots in Poncey-Highland, Georgia. They won't settle for just any cookie-cutter place, so Egypt and Mike search extensively to find a vintage home that's bursting with character. | |||
| 01/02 | 14h00>15h00 | (0x00) ? | ara | حمّى الذهب.. إنقاذ أصحاب المناجم | استثمر بيتر فريدمان كل شيء في بناء منجم باستخدام جميع الأدوات الممكنة، ولكنه لا يحصل على الذهب. يقوم فريدي وخوان بتسريع تقدم الإنقاذ،.. | ara | استثمر بيتر فريدمان كل شيء في بناء منجم باستخدام جميع الأدوات الممكنة، ولكنه لا يحصل على الذهب. يقوم فريدي وخوان بتسريع تقدم الإنقاذ، لكنهم يواجهون جدارًا حتى يكتشفون إصلاحًا بسيطًا يمكن أن يغير حظوظ بيتر. |
| eng | Gold Rush: Mine Rescue With Freddy & Juan S1 - Episode 4 | ||||||
| 01/02 | 15h00>15h25 | (0x00) ? | ara | سيارات أسطورية | من يتلاعبون بالقواعد والعباقرة الماكرون، هؤلاء الذين يرون العالم من زاوية مختلفة، هم أبطال الحكايات التي تروي مغامرات مبدعين لا يخشون.. | ara | من يتلاعبون بالقواعد والعباقرة الماكرون، أولئك الذين يرون العالم من زوايا لا يلاحظها الآخرون، يشكّلون جوهر هذه الحكايات التي تحتفي بروح المغامرة والابتكار. فهم أشخاص يمتلكون الجرأة الكافية لطرح الأسئلة التي يخشاها الجميع، والسير في طرق غير مطروقة بحثًا عن فكرة جديدة أو حل غير متوقع. وفي كل مغامرة يخوضونها، يثبتون أن التميّز لا يأتي باتباع القواعد بحذافيرها، بل في معرفة اللحظة المناسبة لتحدّيها أو تجاوزها، لأن الإبداع الحقيقي يولد حين يجرؤ الفرد على إعادة تشكيل الحدود وابتكار مسارات جديدة. وهكذا، تروي هذه القصص رحلة أبطال لا يخافون المخاطرة، ويؤمنون بأن البطولة أحيانًا تكمن في كسر القيود المفروضة عليهم، لابتكار لحظات فارقة تصنع الفرق وتترك أثرًا لا يُمحى. |
| eng | Super Turbo Story Time - Episode 3 | Rule benders and sneaky geniuses: these are stories of creative risk takers who know that sometimes you have to break the rules to be the hero. | eng | Rule benders and sneaky geniuses: these are stories of creative risk takers who know that sometimes you have to break the rules to be the hero. | |||
| 01/02 | 15h25>16h00 | (0x00) ? | ara | سيارات أسطورية | هناك مليون طريقة لتعديل السيارات، لكن قليلًا منها يشبه هذه القصص. فمن الشركات التي تصنع مواصفات خاصة لحالات استخدام ضيقة للغاية، إلى.. | ara | هناك مليون طريقة لتعديل السيارات، لكن قليلًا منها يشبه هذه القصص. فمن الشركات التي تصنع مواصفات خاصة لحالات استخدام ضيقة للغاية، إلى شخصٍ واحد يصنع سيارة فريدة لا مثيل لها في جراج منزله، نحتفي هنا ببعض النماذج المنسية والغريبة في عالم التعديلات. |
| eng | Super Turbo Story Time - Episode 4 | There are a million ways to modify a car, but few like these stories. From a manufacturer creating a narrow-use case spec, to one guy making a complete unicorn in his garage, we celebrate some forgotten oddballs of | eng | There are a million ways to modify a car, but few like these stories. From a manufacturer creating a narrow-use case spec, to one guy making a complete unicorn in his garage, we celebrate some forgotten oddballs of the mod world. | |||
| 01/02 | 16h00>17h00 | (0x00) ? | ara | Same Same But Different | لقد أفرز التطوّر ملايين الكائنات التي تعيش على اليابسة وفي البحر وفي الجو، وتختلف بشكل هائل في الحجم والشكل والمظهر. والمثير للدهشة أن.. | ara | لقد أفرز التطوّر عبر الزمن عددًا لا يُحصى من الكائنات الحيّة. واليوم، تحتضن الأرض ملايين الأنواع، من الميكروبات الدقيقة إلى الحوت الأزرق الذي يصل وزنه إلى نحو 200 طن. تعيش الحيوانات على اليابسة، وفي المحيطات، وفي الهواء، وتختلف معظم الأنواع اختلافًا كبيرًا في الحجم والأطراف وشكل الجسم والمظهر العام. بعض هذه الكائنات يرتبط ببعضه ارتباطًا وثيقًا، أكثر مما قد نتوقّع، في حين تبدو أنواع أخرى متشابهة بشكل مدهش، تمتلك صفات جسدية متقاربة أو حتى متطابقة، رغم أنها غير مرتبطة ببعضها من الأساس. هل تعلم أن الوبر الصخري، وهو حيوان بحجم القط ويشبه المرموط، يرتبط وراثيًا بالفيل وبخراف البحر؟ وأننا نحن البشر لا نرتبط فقط بالرئيسيات، بل أيضًا بالكولوجو، وهي ثدييات تنزلق في الهواء وتعيش في أدغال جنوب شرق آسيا؟ والأغرب من ذلك أن النعام والتماسيح مرتبطان أيضًا ببعضهما، إذ يشتركان في أسلاف واحدة تنتمي إلى مجموعة خاصة من الديناصورات تُعرف بالثيروبودات. وفي المقابل، قد تتوقّع وجود صلة قرابة بين الحيتان وقرش الحوت، لكن للأسف لا توجد. ولا داعي حتى للبدء بالحديث عن الثعابين والأنقليس! |
| eng | Same Same But Different - Episode 1 | Evolution has created millions of species some unexpectedly related, others uncannily alike despite no connection. From the hyrax kin to elephants to ostriches linked to crocodiles, nature's family tree is far st | eng | Evolution has spawned countless creatures. Today, Earth harbors millions of species, from tiny microbes to the 200-tonnes blue whale. Animals live on land, in the oceans, and in the air and most species look very different in size, limbs, body shape and appearance. Some of them are closely related closer than you'd expect. Yet other species look surprisingly alike, with similar or even the same body features, even though they're not even related. Did you know that the rock hyrax, the size of a cat, looking like a marmot is related to the elephant and to manatees? That we humans are related not only to primates, but also to colugos air-gliding mammals that live in the jungles of Southeast Asia? Oddly, ostriches and crocodiles are also related, as they share the same ancestors: a special group of dinosaurs, called theropods. At the same time, you'd expect a certain relationship between whales and whale sharks. But nope, sorry. And let's not even get started on snakes and eels! | |||
| 01/02 | 17h00>18h00 | (0x00) ? | ara | جرائم يوم الجمعة | تختفي شابة بعد دخولها إلى سيارة دورية، وتبقى مجهولة الهوية لمدة 35 عامًا. وبينما يسيطر الخوف وتنتشر الشائعات في بلدة صغيرة، يقود دليل مرعب.. | ara | تختفي شابة بعد دخولها إلى سيارة دورية، وتبقى مجهولة الهوية لمدة 35 عامًا. وبينما يسيطر الخوف وتنتشر الشائعات في بلدة صغيرة، يقود دليل مرعب يظهر تحت التنويم المغناطيسي إلى فتح القضية وكشف مفترس لم يتوقعه أحد. |
| eng | The Friday The 13th Murders S1 - Episode 4 | A young woman vanishes after entering a patrol car; for 35 years, she's a Jane Doe; as fear and rumors consume a small town, a chilling clue under hypnosis cracks the case open-and exposes a predator no one | eng | A young woman vanishes after entering a patrol car; for 35 years, she's a Jane Doe; as fear and rumors consume a small town, a chilling clue under hypnosis cracks the case open-and exposes a predator no one saw coming. | |||
| 01/02 | 18h00>19h00 | (0x00) ? | ara | من الداخل.. عالم المصانع | eng | Paddy McGuinness explores the secrets of Hayter lawnmowers at their factory in Hertfordshire, learning how they produce 15,000 mowers a year. They've been making lawnmowers since the 1940's, so they certainly can 'cut' it when it comes to mower construction. Paddy's following production of the Harrier 56 petrol powered lawn mower. The production begins with the delivery of the aluminum body of the mower called the deck. Paddy meets Design Engineer, Richard Carter who tells him that it is made from aluminum rather than steel, so it doesn't rust. But before they can continue with the process, Paddy has a confession to make he doesn't have real grass at home, he has an artificial lawn! Richard hopes he can change this mind, so they crack on and head to the painting area where Paddy dons a protective suit complete with breathing apparatus, leaving him looking like, 'a cross between Buzz Aldrin and a Tellytubby.' Once the aluminum decks have been cleaned and primed, Paddy grabs a spray gun and helps to coat them, not with traditional paint but with a green plastic polymer powder, which provides a strong weather-resistant coating. As it turns out, Paddy makes a pretty good job of it, finding it 'quite therapeutic'. With the spraying fun over, Paddy's decks travel through an enormous oven which blasts them with 300-degree Celsius heat, melting the powder coating and giving a glossy, tough finish. With the decks painted, Paddy and Richard wheel them over to the main assembly line, where a team of highly skilled workers busily attach over 80 different components at different workstations. Paddy's first job is to attach the 159cc petrol engine which will ultimately power a rotary cutting blade and propel the mower forward. It takes just three toughened steel bolts to connect the motor. Then the front axle is attached and a chute to help direct the grass cuttings into the collection bag. A key feature of many lawnmowers is the roller that creates a classic striped lawn. Stepping away from the assembly line, Paddy learns from Richard how the roller components are cut out by a laser and welded together before being attached to the rear of the mower. Then on goes the cutting blade which is designed to rotate at 2,800 revolutions per minute, slicing cleanly through the grass. To make the most of the summertime filming, Paddy heads outside the factory building to the 'test lawn' where Richard has a finished mower waiting for him to learn the science of stripes. Paddy says he's been on plenty of test tracks, but never a test lawn! According to Richard, the best height to cut the grass for good-looking stripes is four to six centimetres. Paddy sets the height of the cut and fires the engine into life, heading off down the test field. His stripes aren't exactly what you'd call straight, but he can clearly see the results. Richard tells him that the stripe is all about how light reflects off the blades of grass. The striping roller bends the blades over in one direction; the blades facing away from Paddy reflect more sunlight and so look light in colour, while the blades that face him reflect less sunlight, making them look darker in colour. Heading back inside the factory, Paddy helps to fit the final components to his mowers, before he's joined by co-presenter Cherry Healey for the grand reveal. Cherry gives the team a hand boxing the new mowers up, and they leave the factory on the back of a lorry | |
| eng | Inside The Factory - Episode 3 | Paddy McGuinness explores secrets of Hayter lawnmowers at their factory in Hertfordshire, learning how they produce 15,000 mowers a year. They've been making lawnmowers since 1940's so they certainly can 'cut' it when | |||||
| 01/02 | 19h00>19h50 | (0x00) ? | ara | أساطير الأشباح | ينطلق الفريق إلى ساحل ماساتشوستس للتحقيق في قضية هانز هولزر التي تعود لعام 1964 في متجر السفن بيتس. ومع الغوص العميق في ماضي المكان، يكشفون.. | ara | ينطلق الفريق في رحلة محفوفة بالغموض إلى ساحل ماساتشوستس العاصف، حيث تقودهم قضية هانز هولزر التي تعود إلى عام 1964 إلى متجر السفن القديم بيتس، ذلك المبنى الخشبي الذي ظلّت جدرانه تعبق بروائح البحر وأسرارٍ لا يجرؤ أحد على مقاربتها. ومع كل خطوة داخل الممرات الضيقة وبين الرفوف التي تحمل أدوات غامضة من حقب مضت، يبدأ المحققون في تفكيك طبقات الماضي، ليكتشفوا تاريخًا ثقيلًا لم يُروَ كاملًا: قصص بحارة اختفوا بلا أثر، وصراخ يُسمع في الليالي العاصفة، وظلال تتحرك على الشواطئ الصخرية حيث يلتقي الضباب بالموج الغاضب. ومع تعمّقهم أكثر، تتكشف أمامهم حقيقة مرعبة عن تيار مظلم متجذّر في المكان منذ عقود، كأنه روح البحر نفسها وقد قررت ألا تهدأ أبدًا، فيجد الفريق نفسه أمام قوة غامضة تسكن الساحل وتعيد إحياء أسرار الماضي بطريقة لا يمكن تجاهلها. |
| eng | The Holzer Files S2 - Episode 1 | The team ventures to the Massachusetts coast to follow up on Hans Holzer's 1964 investigation of the Bates Ship Chandlery. As they delve deep into the property's past, they uncover a chilling undercurrent of darkness | eng | The team ventures to the Massachusetts coast to follow up on Hans Holzer's 1964 investigation of the Bates Ship Chandlery. As they delve deep into the property's past, they uncover a chilling undercurrent of darkness anchored in the rocky shores. | |||
| 01/02 | 19h50>20h15 | (0x00) ? | ara | سيارات أسطورية | من يتلاعبون بالقواعد والعباقرة الماكرون، هؤلاء الذين يرون العالم من زاوية مختلفة، هم أبطال الحكايات التي تروي مغامرات مبدعين لا يخشون.. | ara | من يتلاعبون بالقواعد والعباقرة الماكرون، أولئك الذين يرون العالم من زوايا لا يلاحظها الآخرون، يشكّلون جوهر هذه الحكايات التي تحتفي بروح المغامرة والابتكار. فهم أشخاص يمتلكون الجرأة الكافية لطرح الأسئلة التي يخشاها الجميع، والسير في طرق غير مطروقة بحثًا عن فكرة جديدة أو حل غير متوقع. وفي كل مغامرة يخوضونها، يثبتون أن التميّز لا يأتي باتباع القواعد بحذافيرها، بل في معرفة اللحظة المناسبة لتحدّيها أو تجاوزها، لأن الإبداع الحقيقي يولد حين يجرؤ الفرد على إعادة تشكيل الحدود وابتكار مسارات جديدة. وهكذا، تروي هذه القصص رحلة أبطال لا يخافون المخاطرة، ويؤمنون بأن البطولة أحيانًا تكمن في كسر القيود المفروضة عليهم، لابتكار لحظات فارقة تصنع الفرق وتترك أثرًا لا يُمحى. |
| eng | Super Turbo Story Time - Episode 3 | Rule benders and sneaky geniuses: these are stories of creative risk takers who know that sometimes you have to break the rules to be the hero. | eng | Rule benders and sneaky geniuses: these are stories of creative risk takers who know that sometimes you have to break the rules to be the hero. | |||
| 01/02 | 20h15>20h40 | (0x00) ? | ara | سيارات أسطورية | هناك مليون طريقة لتعديل السيارات، لكن قليلًا منها يشبه هذه القصص. فمن الشركات التي تصنع مواصفات خاصة لحالات استخدام ضيقة للغاية، إلى.. | ara | هناك مليون طريقة لتعديل السيارات، لكن قليلًا منها يشبه هذه القصص. فمن الشركات التي تصنع مواصفات خاصة لحالات استخدام ضيقة للغاية، إلى شخصٍ واحد يصنع سيارة فريدة لا مثيل لها في جراج منزله، نحتفي هنا ببعض النماذج المنسية والغريبة في عالم التعديلات. |
| eng | Super Turbo Story Time - Episode 4 | There are a million ways to modify a car, but few like these stories. From a manufacturer creating a narrow-use case spec, to one guy making a complete unicorn in his garage, we celebrate some forgotten oddballs of | eng | There are a million ways to modify a car, but few like these stories. From a manufacturer creating a narrow-use case spec, to one guy making a complete unicorn in his garage, we celebrate some forgotten oddballs of the mod world. | |||
| 01/02 | 20h40>21h30 | (0x00) ? | ara | فهود هجينة | تمكنت شيللي من إبقاء تسعة جراء على قيد الحياة، متفوقة على الرقم القياسي العالمي للفهود في الأسر. في هذه الأثناء، غادرت إنارا للبحث عن.. | ara | تمكنت شيللي، رغم كل التحديات، من تحقيق ما بدا مستحيلًا: إبقاء تسعة جراء على قيد الحياة في ظروف استثنائية، متجاوزة بذلك الرقم القياسي العالمي لعدد الجراء التي تتمكن أنثى فهد من رعايتها في الأسر. لقد كان هذا الإنجاز وحده شهادة على قوة شيللي، وصلابتها الغريزية، وقدرتها المذهلة على الصمود وسط ضغوط تفوق قدرة أي أم في عالم الحيوان. وفي تلك الفترة الحساسة، غادرت إنارا المنطقة في رحلة بحث عن الذكر المقيم، شادو، وهو ما ترك فراغًا كبيرًا في الديناميكية العائلية. غيابها أثار موجة من التحديات العاطفية والسلوكية؛ فوجودها كان عنصر توازن، يدعم شيللي ويخفف من عبء مسؤولياتها. ومع ابتعادها، باتت شيللي وحدها في مواجهة مهمة شاقة، تكاد تفوق طاقتها، بينما تحاول أن تحافظ على حياة كل صغير من صغارها. لكن الأحداث سرعان ما أخذت منعطفًا حادًا لم يكن في الحسبان. ففي لحظة مفصلية، تعرضت شيللي لإصابة خطيرة أثرت عليها بشكل مباشر وسريع. بدأت حالتها تتدهور أمام أعين الفريق، وتحوّل المشهد من متابعة أم ناجحة إلى سباق مع الزمن لإنقاذ حياتها. ورغم التدخل الطبي العاجل، ورغم كل الجهود المبذولة لتثبيت وضعها، لم يكن هناك أي ضمان بأن شيللي ستتمكن من الصمود أو تجاوز الأزمة. هذا التدهور السريع وضع الجراء في موقف صعب ومربك. فمصدر الأمان الوحيد بدأ يختفي، والاعتماد الكامل على شيللي بات فجأة خطرًا كبيرًا على حياتهم. أصبح مستقبلهم غامضًا، تتخلله احتمالات قاسية تشمل فقدان الأم، وفقدان الرعاية الطبيعية التي يحتاجونها بشدة في أكثر مراحل حياتهم هشاشة. هكذا تحولت القصة من إنجاز استثنائي إلى اختبار قاسٍ تتداخل فيه الغريزة الأمومية، والضعف البيولوجي، والتحديات التي لا ترحمها الطبيعة. إنها لحظة تكشف هشاشة الحياة، حتى لدى أقوى الكائنات، وتُبرز في الوقت نفسه قيمة كل محاولة تُبذل لإنقاذها. |
| eng | A Cheetah's Pride - Episode 2 | Chilli raised nine cubs, setting records, while Inara returned at a crucial moment after Chilli was injured, offering hope for the cubs' survival. | eng | As I spent countless hours filming, Chilli amazed me by successfully raising all nine of her cubs, surpassing the world record for cheetahs in captivity. Meanwhile, Inara ventured far from her cubs to find the resident male, Shadow. Then disaster struck: Chilli was injured, and despite intervention, her recovery was uncertain. Inara returned to the family at the perfect moment, bringing hope and continuing to defy expectations. The cheetah family's struggles with survival were far from over, but their resilience was unmatched, and I couldn't help but feel we were witnessing something historic. | |||
| 01/02 | 21h30>22h20 | (0x00) ? | ara | Same Same But Different | لقد أفرز التطوّر ملايين الكائنات التي تعيش على اليابسة وفي البحر وفي الجو، وتختلف بشكل هائل في الحجم والشكل والمظهر. والمثير للدهشة أن.. | ara | لقد أفرز التطوّر عبر الزمن عددًا لا يُحصى من الكائنات الحيّة. واليوم، تحتضن الأرض ملايين الأنواع، من الميكروبات الدقيقة إلى الحوت الأزرق الذي يصل وزنه إلى نحو 200 طن. تعيش الحيوانات على اليابسة، وفي المحيطات، وفي الهواء، وتختلف معظم الأنواع اختلافًا كبيرًا في الحجم والأطراف وشكل الجسم والمظهر العام. بعض هذه الكائنات يرتبط ببعضه ارتباطًا وثيقًا، أكثر مما قد نتوقّع، في حين تبدو أنواع أخرى متشابهة بشكل مدهش، تمتلك صفات جسدية متقاربة أو حتى متطابقة، رغم أنها غير مرتبطة ببعضها من الأساس. هل تعلم أن الوبر الصخري، وهو حيوان بحجم القط ويشبه المرموط، يرتبط وراثيًا بالفيل وبخراف البحر؟ وأننا نحن البشر لا نرتبط فقط بالرئيسيات، بل أيضًا بالكولوجو، وهي ثدييات تنزلق في الهواء وتعيش في أدغال جنوب شرق آسيا؟ والأغرب من ذلك أن النعام والتماسيح مرتبطان أيضًا ببعضهما، إذ يشتركان في أسلاف واحدة تنتمي إلى مجموعة خاصة من الديناصورات تُعرف بالثيروبودات. وفي المقابل، قد تتوقّع وجود صلة قرابة بين الحيتان وقرش الحوت، لكن للأسف لا توجد. ولا داعي حتى للبدء بالحديث عن الثعابين والأنقليس! |
| eng | Same Same But Different - Episode 1 | Evolution has created millions of species some unexpectedly related, others uncannily alike despite no connection. From the hyrax kin to elephants to ostriches linked to crocodiles, nature's family tree is far st | eng | Evolution has spawned countless creatures. Today, Earth harbors millions of species, from tiny microbes to the 200-tonnes blue whale. Animals live on land, in the oceans, and in the air and most species look very different in size, limbs, body shape and appearance. Some of them are closely related closer than you'd expect. Yet other species look surprisingly alike, with similar or even the same body features, even though they're not even related. Did you know that the rock hyrax, the size of a cat, looking like a marmot is related to the elephant and to manatees? That we humans are related not only to primates, but also to colugos air-gliding mammals that live in the jungles of Southeast Asia? Oddly, ostriches and crocodiles are also related, as they share the same ancestors: a special group of dinosaurs, called theropods. At the same time, you'd expect a certain relationship between whales and whale sharks. But nope, sorry. And let's not even get started on snakes and eels! | |||
| 01/02 | 22h20>23h10 | (0x00) ? | ara | جرائم يوم الجمعة | تختفي شابة بعد دخولها إلى سيارة دورية، وتبقى مجهولة الهوية لمدة 35 عامًا. وبينما يسيطر الخوف وتنتشر الشائعات في بلدة صغيرة، يقود دليل مرعب.. | ara | تختفي شابة بعد دخولها إلى سيارة دورية، وتبقى مجهولة الهوية لمدة 35 عامًا. وبينما يسيطر الخوف وتنتشر الشائعات في بلدة صغيرة، يقود دليل مرعب يظهر تحت التنويم المغناطيسي إلى فتح القضية وكشف مفترس لم يتوقعه أحد. |
| eng | The Friday The 13th Murders S1 - Episode 4 | A young woman vanishes after entering a patrol car; for 35 years, she's a Jane Doe; as fear and rumors consume a small town, a chilling clue under hypnosis cracks the case open-and exposes a predator no one | eng | A young woman vanishes after entering a patrol car; for 35 years, she's a Jane Doe; as fear and rumors consume a small town, a chilling clue under hypnosis cracks the case open-and exposes a predator no one saw coming. | |||
| 01/02 | 23h10>00h55 | (0x00) ? | ara | عقارات وابتكارات | أخيراً تستعد عائلة لركن منزلهم المتنقّل الصغير ووضع جذور ثابتة في منطقة بونسي-هايلاند بولاية جورجيا. وهم لا يريدون منزلاً اعتيادياً بلا.. | ara | بعد سنوات من العيش في منزلهم الصغير المتنقّل، تشعر العائلة بأن الوقت قد حان أخيراً للتوقف عن الترحال ووضع جذور حقيقية في حي بونسي-هايلاند الحيوي بولاية جورجيا. فحياتهم على العجلات منحتهم الحرية، لكنها لم توفر لهم الاستقرار والمساحة التي يحتاجونها لتوسيع عائلتهم وبناء مستقبل أكثر ثباتاً. ومع استعدادهم للانتقال إلى أول منزل دائم لهم، يدرك أفراد العائلة أنهم لا يريدون أي منزل تقليدي يفتقر للروح؛ فهم يبحثون عن مكان له قصة وشخصية وهوية تعكس أسلوب حياتهم الفريد. وهنا يأتي دور إيجيبت ومايك، اللذين ينطلقان في بحث موسّع يشمل الحي وشوارعه القديمة بحثاً عن منزل عريق يتمتع بطابع معماري مميز. يتفحصان العقارات بعناية، يتنقلان بين البيوت ذات الأسقف العالية والأرضيات الخشبية التي تحمل آثار الزمن، على أمل العثور على ذلك المكان الذي يجمع بين السحر التاريخي والراحة العائلية. بالنسبة لهم، الهدف ليس مجرد إيجاد منزل، بل اكتشاف مساحة يمكن للعائلة أن تحلم فيها وتبني ذكرياتها لسنوات طويلة. |
| eng | Married to Real Estate S2 - Episode 8 | A family is finally ready to park their tiny house on wheels and put down roots in Poncey-Highland, Georgia. They won't settle for just any cookie-cutter place so Egypt and Mike search extensively to find a vint | eng | A family is finally ready to park their tiny house on wheels and put down roots in Poncey-Highland, Georgia. They won't settle for just any cookie-cutter place, so Egypt and Mike search extensively to find a vintage home that's bursting with character. | |||
| 02/02 | 00h00>00h55 | (0x00) ? | ara | من الداخل.. عالم المصانع | يستكشف بادي ماكغينيس مصنع كيلوغز في ريكسهام ليكشف كيف ينتج 120 مليون علبة من حبوب الإفطار سنويًا، داخل مصنع ضخم يفوق حجمه مساحة سبعة ملاعب.. | ara | يستكشف بادي ماكغينيس مصنع كيلوغز في ريكسهام ليكشف كيف ينتج 120 مليون علبة من حبوب الإفطار سنويًا، داخل مصنع ضخم يفوق حجمه مساحة سبعة ملاعب كرة قدم. وفي هذه الحلقة، يتعرّف بادي إلى أسرار صناعة حبوب Special K. تبدأ الجولة بلقطة نادرة على طريقة بادي الخاصة، يستعرض فيها قواعد النظافة الصارمة المتّبعة عند دخول مصانع الأغذية. فالصنابير الأوتوماتيكية تغسل يديه وتجففهما، ثم يعبر حوضًا كيميائيًا يذكّره بمسابح السباحة العامة. وعند دخوله المصنع يصبح نظيفًا تمامًا! أول مهمة هي تفريغ شاحنة مليئة بالأرز، أحد الحبوب الأساسية التي تشكل 47% من رقائق Special K النهائية. قبل التفريغ، يضع بادي ومرشده كريغ ويليامز أحزمة الأمان ويتسلّقان فوق الشاحنة لأخذ عينة. وبعد اجتياز الاختبار، يُفرغ الأرز في واحد من أربعة صوامع يبلغ ارتفاع كل منها ثلاثين مترًا. في الداخل، يلتقي بادي بمصممة الأغذية في المصنع، ليزي ويتنغ، التي تشرح له أن الرقائق تتكوّن من أربعة مكوّنات رئيسية: الأرز، القمح، الشعير المجروش ودقيق الشعير. تنتقل هذه المكوّنات عبر أنابيب ضخمة إلى قدور طهي هائلة، حيث تُضاف مكوّنات أخرى، ويُبخ المزيج بالبخار حتى ينضج. وبعد ثلاث ساعات من وصول الأرز، تخرج دفعة كبيرة من المزيج المطهو حديثًا. ولمعرفة كيف يتحوّل هذا المزيج الطري الدافئ إلى رقائق مقرمشة، يعبر بادي أرجاء المصنع الواسع ليقابل رئيس العمليات، إيان سِلي. يشرح له إيان كيف تُزال المياه تدريجيًا باستخدام سلسلة من الآلات، قبل أن يمر المزيج عبر مطحنة الحبيبات التي تحوله إلى حبيبات صغيرة، تتحول كل واحدة منها لاحقًا إلى رقائق حبوب. ويخبره أن المطاحن العشر قادرة على إنتاج ما يعادل أربعة آلاف طبق من الحبوب في الدقيقة! لا تستغرق الحبيبات وقتًا طويلًا لتصل إلى مطاحن الترقّيق، حيث تتحول فجأة إلى رقائق معروفة الشكل، لكنها ما تزال تحتوي على رطوبة عالية. لحلّ ذلك، يتتبع بادي وإيان الرقائق وهي تمر داخل محمّصة ضخمة تتجاوز حرارتها 200 درجة مئوية، بحيث تتبخر المياه وتتحمّص الرقائق وتُبرز النكهات. يتذوق بادي عينة من الخط مباشرة، ويلاحظ القرمشة لكنه لا يحصل على النكهة الكاملة. عندها يطمئنه إيان بأن المرحلة التالية ستغطي كل رقائق بشراب يحتوي على السكر والملح والماء والفيتامينات. ومع اكتمال هذه الخطوة، يتعرف بادي فورًا على النكهة التي يعرفها: "رشة حليب وكده تمام!". بعد اكتمال الإنتاج، يتم وزن 440 غرامًا من الحبوب وتعبئتها في أكياس وإدخالها في العلب، ثم تُرسل إلى منطقة الشحن. وهناك، تعرض عليه مديرة المشروع دونا جينكنز فخر المصنع: 25 مركبة آلية ذاتية القيادة تجمع منصات الحبوب الجاهزة وتنقلها إلى المخارج المخصصة للشاحنات. يختبر بادي حساسات الأمان الخاصة بها؛ مرة بوضع علبة كرتون أمامها، ومرة بالوقوف أمام إحداها بنفسه. أخيرًا، يشاهد بادي 19,000 علبة تُحمّل على شاحنة متجهة نحو عشاق الإفطار في مختلف أنحاء البلاد. وفي أماكن أخرى من الحلقة، تزور شيري مزرعة قمح، ويدور سباق مع الزمن لمساعدتهم على جمع المحصول السابق لإرساله إلى مصنع بادي قبل هطول المطر. كما تحاول حسم جدلٍ دائم في كثير من البيوت: ما أفضل طريقة لترتيب الجلاية؟ وفي الوقت نفسه، تستكشف المؤرخة روث غودمان تاريخ الملعقة الفولاذية البسيطة، التي أصبحت اليوم جزءًا أساسيًا في كل منزل. |
| eng | Inside The Factory - Episode 4 | Paddy McGuinness explores the Kellogg's factory in Wrexham to reveal how it makes 120 million boxes of breakfast cereal a year, inside a huge factory covering an area bigger than seven football pitches. | eng | Paddy McGuinness explores the Kellogg's factory in Wrexham to reveal how it makes 120 million boxes of breakfast cereal a year, inside a huge factory covering an area bigger than seven football pitches. In this episode, he's learning the secrets of how they make Special K. It all starts with a rare Paddy-style glimpse of the strict hygiene rules that apply when entering a food factory. Automated taps wash his hands and then dry them. Then he stomps through a chemical bath, which reminds | |||
| 02/02 | 00h55>01h45 | (0x00) ? | ara | ورشة الديزل | لا يستطيع مايك بروير وشريكه في العمل جيمس مقاومة فرصة إعادة سيارة هاتشباك رياضية من ثمانينيات القرن الماضي إلى أصلها، بعد التخلّي عن.. | ara | لا يستطيع مايك بروير وشريكه في العمل جيمس تفويت فرصة مميّزة لإعادة إحياء سيارة هاتشباك رياضية تعود إلى ثمانينيات القرن الماضي، من خلال نزع التعديلات المبالغ فيها وإرجاعها إلى طابعها الأصلي الكلاسيكي الذي يعكس روح تلك الحقبة. وفي الوقت نفسه، يقرّر الثنائي خوض مغامرة جديدة في سوق الشاحنات الصغيرة الذي يشهد ازدهارًا ملحوظًا، عبر العمل على شاحنة مخصّصة بعناية على أمل تحقيق صفقة رابحة. وعلى الجانب الآخر من المشهد، وبينما تجري هذه المشاريع أمام الكاميرات، تعمل السيدة بروير خلف الكواليس على وضع خطة طموحة تهدف إلى توسيع نشاط معرض السيارات وتنمية الأعمال، ما يضيف تحديات جديدة وطموحات أكبر لمستقبل المشروع. |
| eng | Mike Brewer: Born Dealer S1 - Episode 1 | Mike and his business partner James can't resist the opportunity to de-pimp an 80's hot hatch. They try their luck in the surging market of pick-ups with a customized truck. And, behind the scenes, Mrs. B hatc | eng | Mike Brewer and his business partner James can't resist the opportunity to de-pimp an 80's hot hatch. They try their luck in the surging market of pick-ups with a customized truck. And, behind the scenes, Mrs. B hatches a plan to expand the car dealership. | |||
| 02/02 | 01h45>02h40 | (0x00) ? | ara | حشرات رائعة | طورت الحشرات تكيفات مذهلة خلال 350 مليون سنة، وتشكل نصف الكائنات الحية. أتقنت الطيران، متفوقة على التقنية البشرية، ويساهم بعضها في.. | ara | طورت الحشرات تكيفات مذهلة على مدار 350 مليون سنة من التطور. مع أكثر من مليون نوع مختلف، تشكل نصف الكائنات الحية على الأرض وتتمتع بقدرات استثنائية. أتقنت الحشرات الطيران؛ إذ يمكن لذبابة الزهور الطيران بسرعة 60 كيلومترًا في الساعة على ارتفاع 1000 متر، بينما ترفرف النحلة الطنانة بأجنحتها حتى 185 مرة في الثانية، وهو أداء يفوق تقنيات الطيران البشرية. كما تحقق النمل إنجازات جماعية مذهلة، وتساهم النمل الأبيض في استقرار النظم البيئية. وبدونها، ستصبح الأرض قاحلة وغير صالحة للحياة. |
| eng | From Macro to Micro Uncovering Earth's Unseen Wonders - Episode 1 | Insects, evolving for 350 million years, make up half of Earth's life. They master flight, surpass human tech, and sustain ecosystems, preventing Earth from becoming barren. | eng | Insects have developed amazing adaptations in their 350 million years of evolution. With over one million different species, they make up half of all living creatures on Earth and display outstanding abilities. Insects have developed flying to perfection. The hoverfly can fly 60 kilometers per hour at an altitude of 1000 meters. Bumblebees beat their wings up to 185 times in just one second. An outstanding performance, far superior to human flight technology. Ants are capable of incredible collective achievements and termites stabilize entire ecosystems. Without them, the earth would be a dry, hostile place. | |||
| 02/02 | 02h40>03h31 | (0x00) ? | ara | دوق من يدي | نتعرف مع الشيف آسيا عثمان على أشهر أكلات الشوارع في هذا البلد، حيث نتعلم طريقة تحضير اللبلابي التونسي الشهي، ثم ننتقل إلى طبق الكسكسي.. | ara | في هذه الحلقة المفعمة بالنكهات والذكريات، تصحبنا الشيف آسيا عثمان في جولة فريدة داخل عالم أكلات الشوارع في هذا البلد، حيث تمتزج البساطة الشعبية بروح المطبخ العريق. تبدأ الرحلة من قلب الأسواق القديمة وروائح التوابل التي تعبّق المكان، لتقودنا نحو أحد أشهر الأطباق التي يفتخر بها التونسيون: اللبلابي. وبين ضجيج الباعة وحراك الناس، نستكشف مع الشيف آسيا المكوّنات التي تصنع هذا الطبق الشهير من الحمص الطري، إلى الكمون، إلى الخبز المفتت، ثم لمسة الهريسة والزيت التي تمنحه شخصيته القوية. تشرح لنا الشيف أسرار الطهي المتقن، وكيف أن هذا الطبق البسيط تحوّل عبر السنين إلى رمز لدفء الشارع التونسي وكرم ضيافته. وبعد أن نتذوّق اللبلابي بكل طبقاته ونكهاته، تنتقل بنا الشيف آسيا في مغامرة جديدة نحو واحد من أكثر الأطباق التقليدية محبةً وانتشارًا: الكسكسي بالعلّوش. وهنا، تتجلى روعة المطبخ المحلي بكل تفاصيله؛ فالحبوب الذهبية الدقيقة تُحضّر بعناية، وتُبخّر على مهل، بينما ينضج لحم العلّوش في صلصة غنية تمتزج فيها الخضار الطازجة مع البهارات التونسية الأصيلة. وبين طقس التحضير التقليدي وطقوس التقديم العائلية، نكتشف كيف استطاع هذا الطبق أن يحافظ على مكانته جيلاً بعد جيل، ليظل أحد أكثر الأطباق ارتباطًا بالهوية والموروث. وتحرص الشيف آسيا طوال الرحلة على مشاركة قصص، ونصائح، ولمسات منزلية تمنح كل طبق نكهته الخاصة من اختيار المكوّنات، إلى أسرار النكهة، إلى الحكايات الشعبية التي ترافق كل لقمة. وهكذا، لا تصبح الحلقة مجرد درس في الطهي، بل نافذة واسعة على ثقافة الشارع ونبض الناس، ومناسبة للاحتفاء بالبساطة التي تتحوّل بين يدي شيف بارعة إلى أطباق تحمل ذاكرة المكان وروح أهله. |
| eng | Doug Min Yaddi - Episode 17 | ||||||
| 02/02 | 07h00>07h56 | (0x00) ? | ara | Same Same But Different | لقد أفرز التطوّر ملايين الكائنات التي تعيش على اليابسة وفي البحر وفي الجو، وتختلف بشكل هائل في الحجم والشكل والمظهر. والمثير للدهشة أن.. | ara | لقد أفرز التطوّر عبر الزمن عددًا لا يُحصى من الكائنات الحيّة. واليوم، تحتضن الأرض ملايين الأنواع، من الميكروبات الدقيقة إلى الحوت الأزرق الذي يصل وزنه إلى نحو 200 طن. تعيش الحيوانات على اليابسة، وفي المحيطات، وفي الهواء، وتختلف معظم الأنواع اختلافًا كبيرًا في الحجم والأطراف وشكل الجسم والمظهر العام. بعض هذه الكائنات يرتبط ببعضه ارتباطًا وثيقًا، أكثر مما قد نتوقّع، في حين تبدو أنواع أخرى متشابهة بشكل مدهش، تمتلك صفات جسدية متقاربة أو حتى متطابقة، رغم أنها غير مرتبطة ببعضها من الأساس. هل تعلم أن الوبر الصخري، وهو حيوان بحجم القط ويشبه المرموط، يرتبط وراثيًا بالفيل وبخراف البحر؟ وأننا نحن البشر لا نرتبط فقط بالرئيسيات، بل أيضًا بالكولوجو، وهي ثدييات تنزلق في الهواء وتعيش في أدغال جنوب شرق آسيا؟ والأغرب من ذلك أن النعام والتماسيح مرتبطان أيضًا ببعضهما، إذ يشتركان في أسلاف واحدة تنتمي إلى مجموعة خاصة من الديناصورات تُعرف بالثيروبودات. وفي المقابل، قد تتوقّع وجود صلة قرابة بين الحيتان وقرش الحوت، لكن للأسف لا توجد. ولا داعي حتى للبدء بالحديث عن الثعابين والأنقليس! |
| eng | Same Same But Different - Episode 1 | Evolution has created millions of species some unexpectedly related, others uncannily alike despite no connection. From the hyrax kin to elephants to ostriches linked to crocodiles, nature's family tree is far st | eng | Evolution has spawned countless creatures. Today, Earth harbors millions of species, from tiny microbes to the 200-tonnes blue whale. Animals live on land, in the oceans, and in the air and most species look very different in size, limbs, body shape and appearance. Some of them are closely related closer than you'd expect. Yet other species look surprisingly alike, with similar or even the same body features, even though they're not even related. Did you know that the rock hyrax, the size of a cat, looking like a marmot is related to the elephant and to manatees? That we humans are related not only to primates, but also to colugos air-gliding mammals that live in the jungles of Southeast Asia? Oddly, ostriches and crocodiles are also related, as they share the same ancestors: a special group of dinosaurs, called theropods. At the same time, you'd expect a certain relationship between whales and whale sharks. But nope, sorry. And let's not even get started on snakes and eels! | |||
| 02/02 | 08h00>08h53 | (0x00) ? | ara | إبن البحّار | يأخذنا الشيف مروان في رحلة غنية بنكهات المطبخ الآسيوي وثمار البحر. يبدأ بتعليم طريقة تحضير الباد تاي التايلندية الشهيرة، ثم ينتقل إلى.. | ara | في حلقة جديدة من برنامج الطبخ ابن البحار، يأخذنا الشيف مروان في رحلة غنية بنكهات المطبخ الآسيوي وثمار البحر. يبدأ بتعليم طريقة تحضير الباد تاي التايلندية الشهيرة، ثم ينتقل إلى برياني القريدس الغني بالتوابل، يليها كالاماري محشي بالأرز، ويختتم هذه الفقرة بطبق سالمون وادينغتون المميّز مع سلطة الكينوا الصحية. |
| eng | Ibn El Bahhar S1 - Episode 11 | ||||||
| 02/02 | 09h00>09h50 | (0x00) ? | ara | عقارات وابتكارات | أخيراً تستعد عائلة لركن منزلهم المتنقّل الصغير ووضع جذور ثابتة في منطقة بونسي-هايلاند بولاية جورجيا. وهم لا يريدون منزلاً اعتيادياً بلا.. | ara | بعد سنوات من العيش في منزلهم الصغير المتنقّل، تشعر العائلة بأن الوقت قد حان أخيراً للتوقف عن الترحال ووضع جذور حقيقية في حي بونسي-هايلاند الحيوي بولاية جورجيا. فحياتهم على العجلات منحتهم الحرية، لكنها لم توفر لهم الاستقرار والمساحة التي يحتاجونها لتوسيع عائلتهم وبناء مستقبل أكثر ثباتاً. ومع استعدادهم للانتقال إلى أول منزل دائم لهم، يدرك أفراد العائلة أنهم لا يريدون أي منزل تقليدي يفتقر للروح؛ فهم يبحثون عن مكان له قصة وشخصية وهوية تعكس أسلوب حياتهم الفريد. وهنا يأتي دور إيجيبت ومايك، اللذين ينطلقان في بحث موسّع يشمل الحي وشوارعه القديمة بحثاً عن منزل عريق يتمتع بطابع معماري مميز. يتفحصان العقارات بعناية، يتنقلان بين البيوت ذات الأسقف العالية والأرضيات الخشبية التي تحمل آثار الزمن، على أمل العثور على ذلك المكان الذي يجمع بين السحر التاريخي والراحة العائلية. بالنسبة لهم، الهدف ليس مجرد إيجاد منزل، بل اكتشاف مساحة يمكن للعائلة أن تحلم فيها وتبني ذكرياتها لسنوات طويلة. |
| eng | Married to Real Estate S2 - Episode 8 | A family is finally ready to park their tiny house on wheels and put down roots in Poncey-Highland, Georgia. They won't settle for just any cookie-cutter place so Egypt and Mike search extensively to find a vint | eng | A family is finally ready to park their tiny house on wheels and put down roots in Poncey-Highland, Georgia. They won't settle for just any cookie-cutter place, so Egypt and Mike search extensively to find a vintage home that's bursting with character. | |||
| 02/02 | 11h00>11h50 | (0x00) ? | ara | صاحبة القلعة | يسعى دافني وإيان إلى إعادة إحياء أحد غرف النوم الأصلية في القصر، وهي الغرفة التي كانت تستضيف ملوك وملكات فرنسا الحقيقيين في الماضي. وبعد.. | ara | يسعى دافني وإيان إلى إعادة إحياء إحدى غرف النوم الأصلية داخل القصر، تلك الغرفة العريقة التي كانت يومًا ما محطة إقامة حقيقية لملوك وملكات فرنسا، وتحمل بين جدرانها عبق التاريخ وذكريات الضيوف الملكيين الذين مرّوا بها عبر القرون. وبعد زيارتهم لقصر ملكي قريب يتميّز بفخامته وروعة تفاصيله المعمارية، يستلهمان الكثير من الأفكار التي تعيد إليهما رؤية واضحة لما كانت عليه الغرفة في عصرها الذهبي. ولهذا، يبدأ الثنائي في التخطيط لعملية ترميم دقيقة وشاملة تتضمن إعادة إحياء الجدران المزخرفة، وإضافة قوالب الجبس الفنية الراقية، واستعادة اللمسات الزخرفية التي تعبّر عن الطراز الملكي الكلاسيكي. ويأملان من خلال هذا العمل الدقيق أن يعيدا للغرفة عظمتها الأصلية، لتصبح مساحة فاخرة تليق بالملوك من جديد وتُبرز جمال القصر التاريخي بكل تفاصيله الراقية. |
| eng | Castle Impossible S1 - Episode 6 | Daphne & Ian look to reinstate one of the original chateau bedrooms that once hosted real Kings and Queens of France. Inspired after tour of a nearby royal chateau, they're planning a restoration with ornate walls an | eng | Daphne and Ian look to reinstate one of the original chateau bedrooms that once hosted real Kings and Queens of France. Inspired after a tour of a nearby royal chateau, they're planning a restoration with ornate walls and moldings that's fit for royalty. | |||
| 02/02 | 12h00>12h58 | (0x00) ? | ara | حشرات رائعة | طورت الحشرات تكيفات مذهلة خلال 350 مليون سنة، وتشكل نصف الكائنات الحية. أتقنت الطيران، متفوقة على التقنية البشرية، ويساهم بعضها في.. | ara | طورت الحشرات تكيفات مذهلة على مدار 350 مليون سنة من التطور. مع أكثر من مليون نوع مختلف، تشكل نصف الكائنات الحية على الأرض وتتمتع بقدرات استثنائية. أتقنت الحشرات الطيران؛ إذ يمكن لذبابة الزهور الطيران بسرعة 60 كيلومترًا في الساعة على ارتفاع 1000 متر، بينما ترفرف النحلة الطنانة بأجنحتها حتى 185 مرة في الثانية، وهو أداء يفوق تقنيات الطيران البشرية. كما تحقق النمل إنجازات جماعية مذهلة، وتساهم النمل الأبيض في استقرار النظم البيئية. وبدونها، ستصبح الأرض قاحلة وغير صالحة للحياة. |
| eng | From Macro to Micro Uncovering Earth's Unseen Wonders - Episode 1 | Insects, evolving for 350 million years, make up half of Earth's life. They master flight, surpass human tech, and sustain ecosystems, preventing Earth from becoming barren. | eng | Insects have developed amazing adaptations in their 350 million years of evolution. With over one million different species, they make up half of all living creatures on Earth and display outstanding abilities. Insects have developed flying to perfection. The hoverfly can fly 60 kilometers per hour at an altitude of 1000 meters. Bumblebees beat their wings up to 185 times in just one second. An outstanding performance, far superior to human flight technology. Ants are capable of incredible collective achievements and termites stabilize entire ecosystems. Without them, the earth would be a dry, hostile place. | |||
| 02/02 | 13h00>13h24 | (0x00) ? | ara | تحدي إيدي جاكسون | يستضيف إيدي جاكسون مواجهة حاسمة بين الطاهية المنزلية وممرضة الممارسة روبين والشيف الشهير جو ساستو. وعلى روبين أن تُبهر أحد الحكام فقط.. | ara | يستضيف إيدي جاكسون مواجهة حاسمة ومثيرة بين الطاهية المنزلية وممرضة الممارسة روبين والشيف الشهير جو ساستو، في تحدٍ يختبر المهارات والطهي الإبداعي تحت ضغط المنافسة. وفي ظل وجود 5,000 دولار على المحك، يتعيّن على روبين أن تبذل قصارى جهدها وتُبهر أحد الحكام فقط لتضمن الفوز، مما يجعل كل لحظة داخل المطبخ حاسمة وفرصة لتثبت جدارتها وتحقق الانتصار. |
| eng | Outchef'd S2 - Episode 9 | Eddie Jackson hosts a big game showdown between home cook/nurse practitioner Robin and celebrity chef Joe Sasto. Robin will have to impress just one judge to secure the win and bring home $5,000. | eng | Eddie Jackson hosts a big game showdown between home cook/nurse practitioner Robin and celebrity chef Joe Sasto. Robin will have to impress just one judge to secure the win and bring home $5,000. | |||
| 02/02 | 13h25>13h48 | (0x00) ? | ara | تحدي إيدي جاكسون | إيدي جاكسون يقدّم مواجهة مثيرة بين جوني فاين، المصرفي الاستثماري، وتيفاني فايسون، الشيف الشهيرة. جوني يعتمد على طبق البط الذي يطبخه منذ.. | ara | إيدي جاكسون يستضيف مواجهة مثيرة بين عالمين مختلفين تمامًا: جوني فاين، المصرفي الاستثماري الذي اعتاد على الأرقام والتحليلات، وتيفاني فايسون، الشيف الشهيرة ذات الخبرة الواسعة في عالم الطهي. التحدي يزداد حدة عندما يقرر جوني الاعتماد على طبق البط الذي يطبخه منذ طفولته، في محاولة لإثبات أن شغفه القديم يمكن أن يقف في وجه خبرة محترفة. ومع كل خطوة في المطبخ، تتصاعد الإثارة لمعرفة ما إذا كان هذا الطبق الكلاسيكي سيمنحه فرصة الفوز أم أن خبرة تيفاني ستجعله يندم على قبوله التحدي. مواجهة لا تخلو من المفاجآت، حيث الطموح يلتقي بالإبداع في معركة الطهي الكبرى. |
| eng | Outchef'd S2 - Episode 2 | Eddie Jackson hosts a battle royale between investment banker Jonny Fine and celebrity chef Tiffani Faison. Jonny attempts to "duck" around with a dish he's been cooking since childhood to see if it will be good enough to ta | eng | Eddie Jackson hosts a battle royale between investment banker Jonny Fine and celebrity chef Tiffani Faison. Jonny attempts to "duck" around with a dish he's been cooking since childhood to see if it will be good enough to take down Tiffani. | |||
| 02/02 | 14h00>14h50 | (0x00) ? | ara | في قلب العاصفة | القبطان الشاب داني سميث جونيور يحقق إنجازاً مذهلاً بصيد تونة ضخمة، لكن التوتر يشتعل مع انضمام صياد مخضرم يكبره بضعف العمر. وفي الوقت.. | ara | يخوض القبطان الشاب داني سميث جونيور، البالغ من العمر 18 عاماً، تحدياً كبيراً لإثبات نفسه في عالم الصيد، ويتمكن من ترك بصمة قوية في الأسطول بعد أن ينجح في اصطياد سمكة تونة ضخمة تُعد إنجازاً مذهلاً بالنسبة لعمره وخبرته المحدودة. لكن الأجواء لا تبقى هادئة طويلاً، إذ يشتعل التوتر عندما ينضم إلى الطاقم صياد مخضرم يكبره بضعف العمر، مما يخلق صراعاً خفيّاً بين الخبرة والطموح الشاب. وفي مكان آخر، يحاول القبطان جوني جونسون جذب التونة بطرق مبتكرة، لكن خطته تنقلب رأساً على عقب عندما تتحول المياه إلى ساحة فوضى بسبب جنون أسماك القرش التي تستجيب للطُعم بشكل غير متوقع، لتضيف مزيداً من الإثارة والخطر إلى هذه المغامرة البحرية. |
| eng | All on The Line S1 - Episode 2 | Eighteen-year-old Captain Danny Smith Jr. makes his mark on the fleet with a massive tuna, but sparks fly when a veteran twice his age joins the crew. Capt. Johnny Johnson's attempt to attract tuna results in a shark f | eng | Eighteen-year-old Captain Danny Smith Jr. makes his mark on the fleet with a massive tuna, but sparks fly when a veteran twice his age joins the crew. Capt. Johnny Johnson's attempt to attract tuna results in a shark frenzy. | |||
| 02/02 | 15h00>15h50 | (0x00) ? | ara | ورشة الديزل | لا يستطيع مايك بروير وشريكه في العمل جيمس مقاومة فرصة إعادة سيارة هاتشباك رياضية من ثمانينيات القرن الماضي إلى أصلها، بعد التخلّي عن.. | ara | لا يستطيع مايك بروير وشريكه في العمل جيمس تفويت فرصة مميّزة لإعادة إحياء سيارة هاتشباك رياضية تعود إلى ثمانينيات القرن الماضي، من خلال نزع التعديلات المبالغ فيها وإرجاعها إلى طابعها الأصلي الكلاسيكي الذي يعكس روح تلك الحقبة. وفي الوقت نفسه، يقرّر الثنائي خوض مغامرة جديدة في سوق الشاحنات الصغيرة الذي يشهد ازدهارًا ملحوظًا، عبر العمل على شاحنة مخصّصة بعناية على أمل تحقيق صفقة رابحة. وعلى الجانب الآخر من المشهد، وبينما تجري هذه المشاريع أمام الكاميرات، تعمل السيدة بروير خلف الكواليس على وضع خطة طموحة تهدف إلى توسيع نشاط معرض السيارات وتنمية الأعمال، ما يضيف تحديات جديدة وطموحات أكبر لمستقبل المشروع. |
| eng | Mike Brewer: Born Dealer S1 - Episode 1 | Mike and his business partner James can't resist the opportunity to de-pimp an 80's hot hatch. They try their luck in the surging market of pick-ups with a customized truck. And, behind the scenes, Mrs. B hatc | eng | Mike Brewer and his business partner James can't resist the opportunity to de-pimp an 80's hot hatch. They try their luck in the surging market of pick-ups with a customized truck. And, behind the scenes, Mrs. B hatches a plan to expand the car dealership. | |||
| 02/02 | 16h00>16h49 | (0x00) ? | ara | طارق الموسى ومواجهة التطوير العقاري | يتنافس طارق وهيذر ضد زوجته السابقة كريستينا لمعرفة من سيتمكّن من تصميم أفضل غرفة ضيوف وحمام! لكن اكتشاف غير متوقع يصدم الفريقين، وتفاجئ.. | ara | يدخل طارق وهيذر في تحدٍ جديد مليء بالإثارة ضد زوجته السابقة كريستينا لمعرفة من سيتمكّن من تصميم أفضل غرفة ضيوف وحمام، في مواجهة لا تخلو من المفاجآت. ومع اشتداد المنافسة، يحدث اكتشاف غير متوقع يصدم الفريقين ويقلب الموازين، ليضيف مزيداً من التوتر إلى الأجواء. لكن المفاجأة الأكبر تأتي عندما تقرر كريستينا دعوة زوجها السابق الثاني، آنت آنستيد، ليكون الحكم في هذا التحدي، مما يرفع مستوى الدراما ويحوّل المنافسة إلى معركة شخصية ومهنية في آن واحد، حيث الإبداع والدهاء هما السلاحان الرئيسيان للفوز. |
| eng | The Flip Off - Episode 4 | Tarek and Heather compete against his ex Christina to find out who can design the best guest bedroom and bathroom! An unexpected discovery shocks both teams, and Christina shocks everyone by inviting her second ex-husband An | eng | Tarek and Heather compete against his ex Christina to find out who can design the best guest bedroom and bathroom! An unexpected discovery shocks both teams, and Christina shocks everyone by inviting her second ex-husband Ant Anstead as a judge. | |||
| 02/02 | 17h00>17h49 | (0x00) ? | eng | Jonathan Ross Haunted Homecoming - Episode 2 | TV legend Jonathan Ross continues his eerie journey down memory lane, revisiting more scenes from his own boyhood in London's East End and seeking evidence of paranormal activity. | eng | TV legend Jonathan Ross continues his eerie journey down memory lane, revisiting more scenes from his own boyhood in London's East End and seeking evidence of paranormal activity. This time he explores a perfectly preserved Victorian school for the poor, reportedly teeming with restless spirits of children who died there and tries to unlock the secrets of one of his old local pubs, brimming with dark history, where weird things have been happening in the cellar for years the staff call it the work of 'Mary', but could it actually be the tortured ghost of a suicide victim? |
| 02/02 | 19h50>20h40 | (0x00) ? | ara | ورشة الديزل | لا يستطيع مايك بروير وشريكه في العمل جيمس مقاومة فرصة إعادة سيارة هاتشباك رياضية من ثمانينيات القرن الماضي إلى أصلها، بعد التخلّي عن.. | ara | لا يستطيع مايك بروير وشريكه في العمل جيمس تفويت فرصة مميّزة لإعادة إحياء سيارة هاتشباك رياضية تعود إلى ثمانينيات القرن الماضي، من خلال نزع التعديلات المبالغ فيها وإرجاعها إلى طابعها الأصلي الكلاسيكي الذي يعكس روح تلك الحقبة. وفي الوقت نفسه، يقرّر الثنائي خوض مغامرة جديدة في سوق الشاحنات الصغيرة الذي يشهد ازدهارًا ملحوظًا، عبر العمل على شاحنة مخصّصة بعناية على أمل تحقيق صفقة رابحة. وعلى الجانب الآخر من المشهد، وبينما تجري هذه المشاريع أمام الكاميرات، تعمل السيدة بروير خلف الكواليس على وضع خطة طموحة تهدف إلى توسيع نشاط معرض السيارات وتنمية الأعمال، ما يضيف تحديات جديدة وطموحات أكبر لمستقبل المشروع. |
| eng | Mike Brewer: Born Dealer S1 - Episode 1 | Mike and his business partner James can't resist the opportunity to de-pimp an 80's hot hatch. They try their luck in the surging market of pick-ups with a customized truck. And, behind the scenes, Mrs. B hatc | eng | Mike Brewer and his business partner James can't resist the opportunity to de-pimp an 80's hot hatch. They try their luck in the surging market of pick-ups with a customized truck. And, behind the scenes, Mrs. B hatches a plan to expand the car dealership. | |||
| 02/02 | 21h30>22h19 | (0x00) ? | ara | طارق الموسى ومواجهة التطوير العقاري | يتنافس طارق وهيذر ضد زوجته السابقة كريستينا لمعرفة من سيتمكّن من تصميم أفضل غرفة ضيوف وحمام! لكن اكتشاف غير متوقع يصدم الفريقين، وتفاجئ.. | ara | يدخل طارق وهيذر في تحدٍ جديد مليء بالإثارة ضد زوجته السابقة كريستينا لمعرفة من سيتمكّن من تصميم أفضل غرفة ضيوف وحمام، في مواجهة لا تخلو من المفاجآت. ومع اشتداد المنافسة، يحدث اكتشاف غير متوقع يصدم الفريقين ويقلب الموازين، ليضيف مزيداً من التوتر إلى الأجواء. لكن المفاجأة الأكبر تأتي عندما تقرر كريستينا دعوة زوجها السابق الثاني، آنت آنستيد، ليكون الحكم في هذا التحدي، مما يرفع مستوى الدراما ويحوّل المنافسة إلى معركة شخصية ومهنية في آن واحد، حيث الإبداع والدهاء هما السلاحان الرئيسيان للفوز. |
| eng | The Flip Off - Episode 4 | Tarek and Heather compete against his ex Christina to find out who can design the best guest bedroom and bathroom! An unexpected discovery shocks both teams, and Christina shocks everyone by inviting her second ex-husband An | eng | Tarek and Heather compete against his ex Christina to find out who can design the best guest bedroom and bathroom! An unexpected discovery shocks both teams, and Christina shocks everyone by inviting her second ex-husband Ant Anstead as a judge. | |||
| 02/02 | 22h20>23h09 | (0x00) ? | eng | Jonathan Ross Haunted Homecoming - Episode 2 | TV legend Jonathan Ross continues his eerie journey down memory lane, revisiting more scenes from his own boyhood in London's East End and seeking evidence of paranormal activity. | eng | TV legend Jonathan Ross continues his eerie journey down memory lane, revisiting more scenes from his own boyhood in London's East End and seeking evidence of paranormal activity. This time he explores a perfectly preserved Victorian school for the poor, reportedly teeming with restless spirits of children who died there and tries to unlock the secrets of one of his old local pubs, brimming with dark history, where weird things have been happening in the cellar for years the staff call it the work of 'Mary', but could it actually be the tortured ghost of a suicide victim? |
| 02/02 | 23h10>23h34 | (0x00) ? | ara | تحدي إيدي جاكسون | يستضيف إيدي جاكسون مواجهة حاسمة بين الطاهية المنزلية وممرضة الممارسة روبين والشيف الشهير جو ساستو. وعلى روبين أن تُبهر أحد الحكام فقط.. | ara | يستضيف إيدي جاكسون مواجهة حاسمة ومثيرة بين الطاهية المنزلية وممرضة الممارسة روبين والشيف الشهير جو ساستو، في تحدٍ يختبر المهارات والطهي الإبداعي تحت ضغط المنافسة. وفي ظل وجود 5,000 دولار على المحك، يتعيّن على روبين أن تبذل قصارى جهدها وتُبهر أحد الحكام فقط لتضمن الفوز، مما يجعل كل لحظة داخل المطبخ حاسمة وفرصة لتثبت جدارتها وتحقق الانتصار. |
| eng | Outchef'd S2 - Episode 9 | Eddie Jackson hosts a big game showdown between home cook/nurse practitioner Robin and celebrity chef Joe Sasto. Robin will have to impress just one judge to secure the win and bring home $5,000. | eng | Eddie Jackson hosts a big game showdown between home cook/nurse practitioner Robin and celebrity chef Joe Sasto. Robin will have to impress just one judge to secure the win and bring home $5,000. | |||
| 02/02 | 23h35>23h58 | (0x00) ? | ara | تحدي إيدي جاكسون | إيدي جاكسون يقدّم مواجهة مثيرة بين جوني فاين، المصرفي الاستثماري، وتيفاني فايسون، الشيف الشهيرة. جوني يعتمد على طبق البط الذي يطبخه منذ.. | ara | إيدي جاكسون يستضيف مواجهة مثيرة بين عالمين مختلفين تمامًا: جوني فاين، المصرفي الاستثماري الذي اعتاد على الأرقام والتحليلات، وتيفاني فايسون، الشيف الشهيرة ذات الخبرة الواسعة في عالم الطهي. التحدي يزداد حدة عندما يقرر جوني الاعتماد على طبق البط الذي يطبخه منذ طفولته، في محاولة لإثبات أن شغفه القديم يمكن أن يقف في وجه خبرة محترفة. ومع كل خطوة في المطبخ، تتصاعد الإثارة لمعرفة ما إذا كان هذا الطبق الكلاسيكي سيمنحه فرصة الفوز أم أن خبرة تيفاني ستجعله يندم على قبوله التحدي. مواجهة لا تخلو من المفاجآت، حيث الطموح يلتقي بالإبداع في معركة الطهي الكبرى. |
| eng | Outchef'd S2 - Episode 2 | Eddie Jackson hosts a battle royale between investment banker Jonny Fine and celebrity chef Tiffani Faison. Jonny attempts to "duck" around with a dish he's been cooking since childhood to see if it will be good enough to ta | eng | Eddie Jackson hosts a battle royale between investment banker Jonny Fine and celebrity chef Tiffani Faison. Jonny attempts to "duck" around with a dish he's been cooking since childhood to see if it will be good enough to take down Tiffani. | |||
| 03/02 | 00h00>00h55 | (0x00) ? | ara | أساتذة إعادة الإبتكار | يعيد الفريق ابتكار تصميم يعود إلى عام 1936 لسيارة ثلاثية العجلات، باستخدام قطع مُعاد تدويرها ودراجة ثلاثية مستلقية مُعاد استخدامها. وإلى.. | ara | يعيد الفريق إحياء تصميم كلاسيكي يعود إلى عام 1936، من خلال ابتكار نسخة جديدة لسيارة ثلاثية العجلات تجمع بين روح الماضي وحلول الحاضر. ويعتمد هذا المشروع على استخدام قطع مُعاد تدويرها بعناية، إلى جانب دراجة ثلاثية مستلقية مُعاد استخدامها، في تجربة مبتكرة تعكس الإبداع والاستدامة وتحويل المهمل إلى شيء عملي ولافت. وفي سياق موازٍ، يعمل كلٌّ من روث وكارل على إعادة تأهيل نظام إنذار سرقة قديم، حيث يعيدان تفكيكه وتحديثه ليعود إلى العمل من جديد، مثبتين أن التكنولوجيا العتيقة لا تزال قادرة على أداء دورها عندما تُمنح فرصة ثانية وحياة جديدة. |
| eng | Masters Of Reinvention - Episode 5 | The team reinvent a 1936 design for a three-wheeled car using recycled parts and a reclaimed recumbent trike. Plus, Ruth and Carl rework a vintage burglar alarm. | eng | The team reinvent a 1936 design for a three-wheeled car using recycled parts and a reclaimed recumbent trike. Plus, Ruth and Carl rework a vintage burglar alarm. | |||
| 03/02 | 00h55>01h45 | (0x00) ? | ara | ورشة الديزل | eng | Mike helps a friend sell his classic Citroen to raise funds for an F-type Jag. A visit to a classic car auction reveals the state of the market. And Mike heads to the local bowling green for tips on revitalizing his lawn at home. | |
| eng | Mike Brewer: Born Dealer S1 - Episode 2 | Mike helps a friend sell his classic Citroen to raise funds for an F-type Jag. A visit to a classic car auction reveals the state of the market. And Mike heads to the local bowling green for tips on revitalizi | |||||
| 03/02 | 01h45>02h40 | (0x00) ? | ara | أكاديمية سمك القرش | هذا الأسبوع يتضمن مواجهة مع قروش المطرقة النادرة والعملاقة. يُطلب من المتدربين العمل عن كثب مع هذه القروش المهيبة والخطيرة، لكن الأمر لا.. | ara | هذا الأسبوع يشهد تحديًا استثنائيًا يتمثل في مواجهة مباشرة مع قروش المطرقة العملاقة والنادرة، وهي مخلوقات مذهلة بقدر ما هي مخيفة. يُطلب من المتدربين الاقتراب من هذه القروش والعمل معها عن كثب، وهو أمر يتطلب شجاعة كبيرة وقدرًا عاليًا من الانضباط والتركيز. لكن التحدي لا يقتصر على المهارات الجسدية أو القدرة على التحمل؛ فرايلي يراقب بدقة الروح الجماعية داخل الفريق، ومدى قدرتهم على التنسيق والعمل بتناغم تحت الضغط. وبينما تبرز جوليانا خلال التدريب بإظهار تقدم واضح وثقة متزايدة في أدائها، يبدأ راندي في الكشف عن جانب مختلف من شخصيته، إذ يظهر قوة داخلية والتزامًا متصاعدًا يجعلان رايلي يلاحظ إمكاناته ويوليه اهتمامًا أكبر خلال الاختبار. |
| eng | Shark Academy - Episode 5 | Week Five: It's hammerhead time as the recruits come face-to-face with one of the rarest and largest sharks. Meanwhile, Riley puts the team's trust in him to the test. Juliana steps things up, while Randy shows what he's ma | eng | Week Five: It's hammerhead time as the recruits come face-to-face with one of the rarest and largest sharks. Meanwhile, Riley puts the team's trust in him to the test. Juliana steps things up, while Randy shows what he's made of. | |||
| 03/02 | 02h40>03h40 | (0x00) ? | ara | إبن البحّار | يأخذنا الشيف مروان في رحلة غنية بنكهات المطبخ الآسيوي وثمار البحر. يبدأ بتعليم طريقة تحضير الباد تاي التايلندية الشهيرة، ثم ينتقل إلى.. | ara | في حلقة جديدة من برنامج الطبخ ابن البحار، يأخذنا الشيف مروان في رحلة غنية بنكهات المطبخ الآسيوي وثمار البحر. يبدأ بتعليم طريقة تحضير الباد تاي التايلندية الشهيرة، ثم ينتقل إلى برياني القريدس الغني بالتوابل، يليها كالاماري محشي بالأرز، ويختتم هذه الفقرة بطبق سالمون وادينغتون المميّز مع سلطة الكينوا الصحية. |
| eng | Ibn El Bahhar S1 - Episode 11 | ||||||
| 03/02 | 03h40>04h05 | (0x00) ? | ara | تحدي إيدي جاكسون | يستضيف إيدي جاكسون مواجهة حاسمة بين الطاهية المنزلية وممرضة الممارسة روبين والشيف الشهير جو ساستو. وعلى روبين أن تُبهر أحد الحكام فقط.. | ara | يستضيف إيدي جاكسون مواجهة حاسمة ومثيرة بين الطاهية المنزلية وممرضة الممارسة روبين والشيف الشهير جو ساستو، في تحدٍ يختبر المهارات والطهي الإبداعي تحت ضغط المنافسة. وفي ظل وجود 5,000 دولار على المحك، يتعيّن على روبين أن تبذل قصارى جهدها وتُبهر أحد الحكام فقط لتضمن الفوز، مما يجعل كل لحظة داخل المطبخ حاسمة وفرصة لتثبت جدارتها وتحقق الانتصار. |
| eng | Outchef'd S2 - Episode 9 | Eddie Jackson hosts a big game showdown between home cook/nurse practitioner Robin and celebrity chef Joe Sasto. Robin will have to impress just one judge to secure the win and bring home $5,000. | eng | Eddie Jackson hosts a big game showdown between home cook/nurse practitioner Robin and celebrity chef Joe Sasto. Robin will have to impress just one judge to secure the win and bring home $5,000. | |||
| 03/02 | 04h05>04h30 | (0x00) ? | ara | تحدي إيدي جاكسون | إيدي جاكسون يقدّم مواجهة مثيرة بين جوني فاين، المصرفي الاستثماري، وتيفاني فايسون، الشيف الشهيرة. جوني يعتمد على طبق البط الذي يطبخه منذ.. | ara | إيدي جاكسون يستضيف مواجهة مثيرة بين عالمين مختلفين تمامًا: جوني فاين، المصرفي الاستثماري الذي اعتاد على الأرقام والتحليلات، وتيفاني فايسون، الشيف الشهيرة ذات الخبرة الواسعة في عالم الطهي. التحدي يزداد حدة عندما يقرر جوني الاعتماد على طبق البط الذي يطبخه منذ طفولته، في محاولة لإثبات أن شغفه القديم يمكن أن يقف في وجه خبرة محترفة. ومع كل خطوة في المطبخ، تتصاعد الإثارة لمعرفة ما إذا كان هذا الطبق الكلاسيكي سيمنحه فرصة الفوز أم أن خبرة تيفاني ستجعله يندم على قبوله التحدي. مواجهة لا تخلو من المفاجآت، حيث الطموح يلتقي بالإبداع في معركة الطهي الكبرى. |
| eng | Outchef'd S2 - Episode 2 | Eddie Jackson hosts a battle royale between investment banker Jonny Fine and celebrity chef Tiffani Faison. Jonny attempts to "duck" around with a dish he's been cooking since childhood to see if it will be good enough to ta | eng | Eddie Jackson hosts a battle royale between investment banker Jonny Fine and celebrity chef Tiffani Faison. Jonny attempts to "duck" around with a dish he's been cooking since childhood to see if it will be good enough to take down Tiffani. | |||
| 03/02 | 04h30>05h20 | (0x00) ? | ara | من الداخل.. عالم المصانع | يستكشف بادي ماكغينيس مصنع كيلوغز في ريكسهام ليكشف كيف ينتج 120 مليون علبة من حبوب الإفطار سنويًا، داخل مصنع ضخم يفوق حجمه مساحة سبعة ملاعب.. | ara | يستكشف بادي ماكغينيس مصنع كيلوغز في ريكسهام ليكشف كيف ينتج 120 مليون علبة من حبوب الإفطار سنويًا، داخل مصنع ضخم يفوق حجمه مساحة سبعة ملاعب كرة قدم. وفي هذه الحلقة، يتعرّف بادي إلى أسرار صناعة حبوب Special K. تبدأ الجولة بلقطة نادرة على طريقة بادي الخاصة، يستعرض فيها قواعد النظافة الصارمة المتّبعة عند دخول مصانع الأغذية. فالصنابير الأوتوماتيكية تغسل يديه وتجففهما، ثم يعبر حوضًا كيميائيًا يذكّره بمسابح السباحة العامة. وعند دخوله المصنع يصبح نظيفًا تمامًا! أول مهمة هي تفريغ شاحنة مليئة بالأرز، أحد الحبوب الأساسية التي تشكل 47% من رقائق Special K النهائية. قبل التفريغ، يضع بادي ومرشده كريغ ويليامز أحزمة الأمان ويتسلّقان فوق الشاحنة لأخذ عينة. وبعد اجتياز الاختبار، يُفرغ الأرز في واحد من أربعة صوامع يبلغ ارتفاع كل منها ثلاثين مترًا. في الداخل، يلتقي بادي بمصممة الأغذية في المصنع، ليزي ويتنغ، التي تشرح له أن الرقائق تتكوّن من أربعة مكوّنات رئيسية: الأرز، القمح، الشعير المجروش ودقيق الشعير. تنتقل هذه المكوّنات عبر أنابيب ضخمة إلى قدور طهي هائلة، حيث تُضاف مكوّنات أخرى، ويُبخ المزيج بالبخار حتى ينضج. وبعد ثلاث ساعات من وصول الأرز، تخرج دفعة كبيرة من المزيج المطهو حديثًا. ولمعرفة كيف يتحوّل هذا المزيج الطري الدافئ إلى رقائق مقرمشة، يعبر بادي أرجاء المصنع الواسع ليقابل رئيس العمليات، إيان سِلي. يشرح له إيان كيف تُزال المياه تدريجيًا باستخدام سلسلة من الآلات، قبل أن يمر المزيج عبر مطحنة الحبيبات التي تحوله إلى حبيبات صغيرة، تتحول كل واحدة منها لاحقًا إلى رقائق حبوب. ويخبره أن المطاحن العشر قادرة على إنتاج ما يعادل أربعة آلاف طبق من الحبوب في الدقيقة! لا تستغرق الحبيبات وقتًا طويلًا لتصل إلى مطاحن الترقّيق، حيث تتحول فجأة إلى رقائق معروفة الشكل، لكنها ما تزال تحتوي على رطوبة عالية. لحلّ ذلك، يتتبع بادي وإيان الرقائق وهي تمر داخل محمّصة ضخمة تتجاوز حرارتها 200 درجة مئوية، بحيث تتبخر المياه وتتحمّص الرقائق وتُبرز النكهات. يتذوق بادي عينة من الخط مباشرة، ويلاحظ القرمشة لكنه لا يحصل على النكهة الكاملة. عندها يطمئنه إيان بأن المرحلة التالية ستغطي كل رقائق بشراب يحتوي على السكر والملح والماء والفيتامينات. ومع اكتمال هذه الخطوة، يتعرف بادي فورًا على النكهة التي يعرفها: "رشة حليب وكده تمام!". بعد اكتمال الإنتاج، يتم وزن 440 غرامًا من الحبوب وتعبئتها في أكياس وإدخالها في العلب، ثم تُرسل إلى منطقة الشحن. وهناك، تعرض عليه مديرة المشروع دونا جينكنز فخر المصنع: 25 مركبة آلية ذاتية القيادة تجمع منصات الحبوب الجاهزة وتنقلها إلى المخارج المخصصة للشاحنات. يختبر بادي حساسات الأمان الخاصة بها؛ مرة بوضع علبة كرتون أمامها، ومرة بالوقوف أمام إحداها بنفسه. أخيرًا، يشاهد بادي 19,000 علبة تُحمّل على شاحنة متجهة نحو عشاق الإفطار في مختلف أنحاء البلاد. وفي أماكن أخرى من الحلقة، تزور شيري مزرعة قمح، ويدور سباق مع الزمن لمساعدتهم على جمع المحصول السابق لإرساله إلى مصنع بادي قبل هطول المطر. كما تحاول حسم جدلٍ دائم في كثير من البيوت: ما أفضل طريقة لترتيب الجلاية؟ وفي الوقت نفسه، تستكشف المؤرخة روث غودمان تاريخ الملعقة الفولاذية البسيطة، التي أصبحت اليوم جزءًا أساسيًا في كل منزل. |
| eng | Inside The Factory - Episode 4 | Paddy McGuinness explores the Kellogg's factory in Wrexham to reveal how it makes 120 million boxes of breakfast cereal a year, inside a huge factory covering an area bigger than seven football pitches. | eng | Paddy McGuinness explores the Kellogg's factory in Wrexham to reveal how it makes 120 million boxes of breakfast cereal a year, inside a huge factory covering an area bigger than seven football pitches. In this episode, he's learning the secrets of how they make Special K. It all starts with a rare Paddy-style glimpse of the strict hygiene rules that apply when entering a food factory. Automated taps wash his hands and then dry them. Then he stomps through a chemical bath, which reminds | |||
| 03/02 | 05h20>06h10 | (0x00) ? | ara | في قلب العاصفة | القبطان الشاب داني سميث جونيور يحقق إنجازاً مذهلاً بصيد تونة ضخمة، لكن التوتر يشتعل مع انضمام صياد مخضرم يكبره بضعف العمر. وفي الوقت.. | ara | يخوض القبطان الشاب داني سميث جونيور، البالغ من العمر 18 عاماً، تحدياً كبيراً لإثبات نفسه في عالم الصيد، ويتمكن من ترك بصمة قوية في الأسطول بعد أن ينجح في اصطياد سمكة تونة ضخمة تُعد إنجازاً مذهلاً بالنسبة لعمره وخبرته المحدودة. لكن الأجواء لا تبقى هادئة طويلاً، إذ يشتعل التوتر عندما ينضم إلى الطاقم صياد مخضرم يكبره بضعف العمر، مما يخلق صراعاً خفيّاً بين الخبرة والطموح الشاب. وفي مكان آخر، يحاول القبطان جوني جونسون جذب التونة بطرق مبتكرة، لكن خطته تنقلب رأساً على عقب عندما تتحول المياه إلى ساحة فوضى بسبب جنون أسماك القرش التي تستجيب للطُعم بشكل غير متوقع، لتضيف مزيداً من الإثارة والخطر إلى هذه المغامرة البحرية. |
| eng | All on The Line S1 - Episode 2 | Eighteen-year-old Captain Danny Smith Jr. makes his mark on the fleet with a massive tuna, but sparks fly when a veteran twice his age joins the crew. Capt. Johnny Johnson's attempt to attract tuna results in a shark f | eng | Eighteen-year-old Captain Danny Smith Jr. makes his mark on the fleet with a massive tuna, but sparks fly when a veteran twice his age joins the crew. Capt. Johnny Johnson's attempt to attract tuna results in a shark frenzy. | |||
| 03/02 | 06h10>07h00 | (0x00) ? | ara | حشرات رائعة | طورت الحشرات تكيفات مذهلة خلال 350 مليون سنة، وتشكل نصف الكائنات الحية. أتقنت الطيران، متفوقة على التقنية البشرية، ويساهم بعضها في.. | ara | طورت الحشرات تكيفات مذهلة على مدار 350 مليون سنة من التطور. مع أكثر من مليون نوع مختلف، تشكل نصف الكائنات الحية على الأرض وتتمتع بقدرات استثنائية. أتقنت الحشرات الطيران؛ إذ يمكن لذبابة الزهور الطيران بسرعة 60 كيلومترًا في الساعة على ارتفاع 1000 متر، بينما ترفرف النحلة الطنانة بأجنحتها حتى 185 مرة في الثانية، وهو أداء يفوق تقنيات الطيران البشرية. كما تحقق النمل إنجازات جماعية مذهلة، وتساهم النمل الأبيض في استقرار النظم البيئية. وبدونها، ستصبح الأرض قاحلة وغير صالحة للحياة. |
| eng | From Macro to Micro Uncovering Earth's Unseen Wonders - Episode 1 | Insects, evolving for 350 million years, make up half of Earth's life. They master flight, surpass human tech, and sustain ecosystems, preventing Earth from becoming barren. | eng | Insects have developed amazing adaptations in their 350 million years of evolution. With over one million different species, they make up half of all living creatures on Earth and display outstanding abilities. Insects have developed flying to perfection. The hoverfly can fly 60 kilometers per hour at an altitude of 1000 meters. Bumblebees beat their wings up to 185 times in just one second. An outstanding performance, far superior to human flight technology. Ants are capable of incredible collective achievements and termites stabilize entire ecosystems. Without them, the earth would be a dry, hostile place. | |||
| 03/02 | 07h00>08h00 | (0x00) ? | ara | طارق الموسى ومواجهة التطوير العقاري | يتنافس طارق وهيذر ضد زوجته السابقة كريستينا لمعرفة من سيتمكّن من تصميم أفضل غرفة ضيوف وحمام! لكن اكتشاف غير متوقع يصدم الفريقين، وتفاجئ.. | ara | يدخل طارق وهيذر في تحدٍ جديد مليء بالإثارة ضد زوجته السابقة كريستينا لمعرفة من سيتمكّن من تصميم أفضل غرفة ضيوف وحمام، في مواجهة لا تخلو من المفاجآت. ومع اشتداد المنافسة، يحدث اكتشاف غير متوقع يصدم الفريقين ويقلب الموازين، ليضيف مزيداً من التوتر إلى الأجواء. لكن المفاجأة الأكبر تأتي عندما تقرر كريستينا دعوة زوجها السابق الثاني، آنت آنستيد، ليكون الحكم في هذا التحدي، مما يرفع مستوى الدراما ويحوّل المنافسة إلى معركة شخصية ومهنية في آن واحد، حيث الإبداع والدهاء هما السلاحان الرئيسيان للفوز. |
| eng | The Flip Off - Episode 4 | Tarek and Heather compete against his ex Christina to find out who can design the best guest bedroom and bathroom! An unexpected discovery shocks both teams, and Christina shocks everyone by inviting her second ex-husband An | eng | Tarek and Heather compete against his ex Christina to find out who can design the best guest bedroom and bathroom! An unexpected discovery shocks both teams, and Christina shocks everyone by inviting her second ex-husband Ant Anstead as a judge. | |||
| 03/02 | 08h00>08h25 | (0x00) ? | ara | تكا عربي | يقارب الشيف محمد بين المطبخ الإسباني والنكهات العربية المصرية في تجربة مبتكرة، حيث يثبت فكرته من خلال تحضير باييلّا بلسان العصفور.. | ara | يقارب الشيف محمد بين المطبخ الإسباني والنكهات العربية المصرية في تجربة مبتكرة، حيث يثبت فكرته من خلال تحضير باييلّا بلسان العصفور والسجق، جامعًا روح الطبق الإسباني مع مكونات مصرية مألوفة. ثم يقدّم لمسة جريئة أخرى عبر بطاطس برافوس، لكن بصلصة السحاوي المصرية بدل الصلصة التقليدية، في مزيج يعكس التقاء الثقافات على طبق واحد. |
| eng | Takka Araby - Episode 29 | Chef Mohamed brings together Spanish cuisine and Egyptian Arab flavors in an innovative culinary experience, preparing a paella made with orzo pasta and sausage, blending the spirit of the Spanish classic with Egyptian ingre | eng | Chef Mohamed brings together Spanish cuisine and Egyptian Arab flavors in an innovative culinary experience, proving his concept by preparing a paella made with orzo pasta and sausage, blending the spirit of the Spanish classic with familiar Egyptian ingredients. He then adds another bold twist with patatas bravas, this time served with Egyptian sahawey sauce instead of the traditional one, creating a dish that reflects the meeting of cultures on a single plate. | |||
| 03/02 | 08h25>09h00 | (0x00) ? | ara | تكا عربي | يتحوّل المطبخ بالكامل إلى المطبخ المصري احتفاءً بنكهات "أم الدنيا". يقدّم الشيف محمد طبق لسان العصفور بالعكاوي كوجبة رئيسية غنيّة ومليئة.. | ara | يتحوّل المطبخ بالكامل إلى المطبخ المصري احتفاءً بنكهات "أم الدنيا". يقدّم الشيف محمد طبق لسان العصفور بالعكاوي كوجبة رئيسية غنيّة ومليئة بالدفء والذكريات، قبل أن يختتم الحلقة والموسم بأكمله مع سلطة الرنجة، في نهاية تعبّر عن الأصالة والبساطة، وتترك المشاهد على طعم مصري لا يُنسى. |
| eng | Takka Araby - Episode 30 | In the final episode, the kitchen transforms entirely into a celebration of Egyptian cuisine, Chef Mohamed presents orzo pasta with akawy as a rich and comforting main course, before concluding the episode and the entire sea | eng | In the final episode, the kitchen transforms entirely into a celebration of Egyptian cuisine, Chef Mohamed presents orzo pasta with akawy as a rich and comforting main course, before concluding the episode and the entire season with a herring salad | |||
| 03/02 | 09h00>09h25 | (0x00) ? | ara | تحدي إيدي جاكسون | يستضيف إيدي جاكسون مواجهة حاسمة بين الطاهية المنزلية وممرضة الممارسة روبين والشيف الشهير جو ساستو. وعلى روبين أن تُبهر أحد الحكام فقط.. | ara | يستضيف إيدي جاكسون مواجهة حاسمة ومثيرة بين الطاهية المنزلية وممرضة الممارسة روبين والشيف الشهير جو ساستو، في تحدٍ يختبر المهارات والطهي الإبداعي تحت ضغط المنافسة. وفي ظل وجود 5,000 دولار على المحك، يتعيّن على روبين أن تبذل قصارى جهدها وتُبهر أحد الحكام فقط لتضمن الفوز، مما يجعل كل لحظة داخل المطبخ حاسمة وفرصة لتثبت جدارتها وتحقق الانتصار. |
| eng | Outchef'd S2 - Episode 9 | Eddie Jackson hosts a big game showdown between home cook/nurse practitioner Robin and celebrity chef Joe Sasto. Robin will have to impress just one judge to secure the win and bring home $5,000. | eng | Eddie Jackson hosts a big game showdown between home cook/nurse practitioner Robin and celebrity chef Joe Sasto. Robin will have to impress just one judge to secure the win and bring home $5,000. | |||
| 03/02 | 09h25>10h00 | (0x00) ? | ara | تحدي إيدي جاكسون | إيدي جاكسون يقدّم مواجهة مثيرة بين جوني فاين، المصرفي الاستثماري، وتيفاني فايسون، الشيف الشهيرة. جوني يعتمد على طبق البط الذي يطبخه منذ.. | ara | إيدي جاكسون يستضيف مواجهة مثيرة بين عالمين مختلفين تمامًا: جوني فاين، المصرفي الاستثماري الذي اعتاد على الأرقام والتحليلات، وتيفاني فايسون، الشيف الشهيرة ذات الخبرة الواسعة في عالم الطهي. التحدي يزداد حدة عندما يقرر جوني الاعتماد على طبق البط الذي يطبخه منذ طفولته، في محاولة لإثبات أن شغفه القديم يمكن أن يقف في وجه خبرة محترفة. ومع كل خطوة في المطبخ، تتصاعد الإثارة لمعرفة ما إذا كان هذا الطبق الكلاسيكي سيمنحه فرصة الفوز أم أن خبرة تيفاني ستجعله يندم على قبوله التحدي. مواجهة لا تخلو من المفاجآت، حيث الطموح يلتقي بالإبداع في معركة الطهي الكبرى. |
| eng | Outchef'd S2 - Episode 2 | Eddie Jackson hosts a battle royale between investment banker Jonny Fine and celebrity chef Tiffani Faison. Jonny attempts to "duck" around with a dish he's been cooking since childhood to see if it will be good enough to ta | eng | Eddie Jackson hosts a battle royale between investment banker Jonny Fine and celebrity chef Tiffani Faison. Jonny attempts to "duck" around with a dish he's been cooking since childhood to see if it will be good enough to take down Tiffani. | |||
| 03/02 | 10h00>11h00 | (0x00) ? | ara | من الداخل.. عالم المصانع | يستكشف بادي ماكغينيس مصنع كيلوغز في ريكسهام ليكشف كيف ينتج 120 مليون علبة من حبوب الإفطار سنويًا، داخل مصنع ضخم يفوق حجمه مساحة سبعة ملاعب.. | ara | يستكشف بادي ماكغينيس مصنع كيلوغز في ريكسهام ليكشف كيف ينتج 120 مليون علبة من حبوب الإفطار سنويًا، داخل مصنع ضخم يفوق حجمه مساحة سبعة ملاعب كرة قدم. وفي هذه الحلقة، يتعرّف بادي إلى أسرار صناعة حبوب Special K. تبدأ الجولة بلقطة نادرة على طريقة بادي الخاصة، يستعرض فيها قواعد النظافة الصارمة المتّبعة عند دخول مصانع الأغذية. فالصنابير الأوتوماتيكية تغسل يديه وتجففهما، ثم يعبر حوضًا كيميائيًا يذكّره بمسابح السباحة العامة. وعند دخوله المصنع يصبح نظيفًا تمامًا! أول مهمة هي تفريغ شاحنة مليئة بالأرز، أحد الحبوب الأساسية التي تشكل 47% من رقائق Special K النهائية. قبل التفريغ، يضع بادي ومرشده كريغ ويليامز أحزمة الأمان ويتسلّقان فوق الشاحنة لأخذ عينة. وبعد اجتياز الاختبار، يُفرغ الأرز في واحد من أربعة صوامع يبلغ ارتفاع كل منها ثلاثين مترًا. في الداخل، يلتقي بادي بمصممة الأغذية في المصنع، ليزي ويتنغ، التي تشرح له أن الرقائق تتكوّن من أربعة مكوّنات رئيسية: الأرز، القمح، الشعير المجروش ودقيق الشعير. تنتقل هذه المكوّنات عبر أنابيب ضخمة إلى قدور طهي هائلة، حيث تُضاف مكوّنات أخرى، ويُبخ المزيج بالبخار حتى ينضج. وبعد ثلاث ساعات من وصول الأرز، تخرج دفعة كبيرة من المزيج المطهو حديثًا. ولمعرفة كيف يتحوّل هذا المزيج الطري الدافئ إلى رقائق مقرمشة، يعبر بادي أرجاء المصنع الواسع ليقابل رئيس العمليات، إيان سِلي. يشرح له إيان كيف تُزال المياه تدريجيًا باستخدام سلسلة من الآلات، قبل أن يمر المزيج عبر مطحنة الحبيبات التي تحوله إلى حبيبات صغيرة، تتحول كل واحدة منها لاحقًا إلى رقائق حبوب. ويخبره أن المطاحن العشر قادرة على إنتاج ما يعادل أربعة آلاف طبق من الحبوب في الدقيقة! لا تستغرق الحبيبات وقتًا طويلًا لتصل إلى مطاحن الترقّيق، حيث تتحول فجأة إلى رقائق معروفة الشكل، لكنها ما تزال تحتوي على رطوبة عالية. لحلّ ذلك، يتتبع بادي وإيان الرقائق وهي تمر داخل محمّصة ضخمة تتجاوز حرارتها 200 درجة مئوية، بحيث تتبخر المياه وتتحمّص الرقائق وتُبرز النكهات. يتذوق بادي عينة من الخط مباشرة، ويلاحظ القرمشة لكنه لا يحصل على النكهة الكاملة. عندها يطمئنه إيان بأن المرحلة التالية ستغطي كل رقائق بشراب يحتوي على السكر والملح والماء والفيتامينات. ومع اكتمال هذه الخطوة، يتعرف بادي فورًا على النكهة التي يعرفها: "رشة حليب وكده تمام!". بعد اكتمال الإنتاج، يتم وزن 440 غرامًا من الحبوب وتعبئتها في أكياس وإدخالها في العلب، ثم تُرسل إلى منطقة الشحن. وهناك، تعرض عليه مديرة المشروع دونا جينكنز فخر المصنع: 25 مركبة آلية ذاتية القيادة تجمع منصات الحبوب الجاهزة وتنقلها إلى المخارج المخصصة للشاحنات. يختبر بادي حساسات الأمان الخاصة بها؛ مرة بوضع علبة كرتون أمامها، ومرة بالوقوف أمام إحداها بنفسه. أخيرًا، يشاهد بادي 19,000 علبة تُحمّل على شاحنة متجهة نحو عشاق الإفطار في مختلف أنحاء البلاد. وفي أماكن أخرى من الحلقة، تزور شيري مزرعة قمح، ويدور سباق مع الزمن لمساعدتهم على جمع المحصول السابق لإرساله إلى مصنع بادي قبل هطول المطر. كما تحاول حسم جدلٍ دائم في كثير من البيوت: ما أفضل طريقة لترتيب الجلاية؟ وفي الوقت نفسه، تستكشف المؤرخة روث غودمان تاريخ الملعقة الفولاذية البسيطة، التي أصبحت اليوم جزءًا أساسيًا في كل منزل. |
| eng | Inside The Factory - Episode 4 | Paddy McGuinness explores the Kellogg's factory in Wrexham to reveal how it makes 120 million boxes of breakfast cereal a year, inside a huge factory covering an area bigger than seven football pitches. | eng | Paddy McGuinness explores the Kellogg's factory in Wrexham to reveal how it makes 120 million boxes of breakfast cereal a year, inside a huge factory covering an area bigger than seven football pitches. In this episode, he's learning the secrets of how they make Special K. It all starts with a rare Paddy-style glimpse of the strict hygiene rules that apply when entering a food factory. Automated taps wash his hands and then dry them. Then he stomps through a chemical bath, which reminds | |||
| 03/02 | 11h00>12h00 | (0x00) ? | eng | Fixer To Fabulous: Italiano - Episode 4 | With summer upon them, Dave and Jenny take their five kids on a trip to Italy so they can make major progress at the villa. The Marrs juggle family-life and work-life in another country as the kids get to see | eng | With summer upon them, Dave and Jenny take their five kids on a trip to Italy so they can make major progress at the villa. The Marrs juggle family-life and work-life in another country as the kids get to see some amazing, historic and beautiful sites. |
| 03/02 | 12h00>13h00 | (0x00) ? | ara | أكاديمية سمك القرش | هذا الأسبوع يتضمن مواجهة مع قروش المطرقة النادرة والعملاقة. يُطلب من المتدربين العمل عن كثب مع هذه القروش المهيبة والخطيرة، لكن الأمر لا.. | ara | هذا الأسبوع يشهد تحديًا استثنائيًا يتمثل في مواجهة مباشرة مع قروش المطرقة العملاقة والنادرة، وهي مخلوقات مذهلة بقدر ما هي مخيفة. يُطلب من المتدربين الاقتراب من هذه القروش والعمل معها عن كثب، وهو أمر يتطلب شجاعة كبيرة وقدرًا عاليًا من الانضباط والتركيز. لكن التحدي لا يقتصر على المهارات الجسدية أو القدرة على التحمل؛ فرايلي يراقب بدقة الروح الجماعية داخل الفريق، ومدى قدرتهم على التنسيق والعمل بتناغم تحت الضغط. وبينما تبرز جوليانا خلال التدريب بإظهار تقدم واضح وثقة متزايدة في أدائها، يبدأ راندي في الكشف عن جانب مختلف من شخصيته، إذ يظهر قوة داخلية والتزامًا متصاعدًا يجعلان رايلي يلاحظ إمكاناته ويوليه اهتمامًا أكبر خلال الاختبار. |
| eng | Shark Academy - Episode 5 | Week Five: It's hammerhead time as the recruits come face-to-face with one of the rarest and largest sharks. Meanwhile, Riley puts the team's trust in him to the test. Juliana steps things up, while Randy shows what he's ma | eng | Week Five: It's hammerhead time as the recruits come face-to-face with one of the rarest and largest sharks. Meanwhile, Riley puts the team's trust in him to the test. Juliana steps things up, while Randy shows what he's made of. | |||
| 03/02 | 13h00>14h00 | (0x00) ? | ara | عبقرية التصميم | يحتاج شقيقان إلى مساعدة بن وكريستي لتحديث كوخ ساحر من الأربعينيات لعائلتهما الكبيرة، مع الحفاظ على الطابع الحنين والدفء الذي يميز.. | ara | يطلب شقيقان مساعدة بن وكريستي لتحديث كوخ قديم ساحر يعود إلى الأربعينيات، بحيث يصبح مناسبًا للعائلة الكبيرة دون أن يفقد سحره ودفء ذكرياته القديمة. يركز بن وكريستي على دمج الأسلوب العصري مع لمسات التصميم الكلاسيكي، بحيث يحتفظ المنزل بطابعه الحنين ويشعر كل فرد من أفراد العائلة بالراحة والانتماء في كل زاوية من زواياه. وفي نفس الوقت، يشرع فريق Doziers في مشروع مختلف يهدف إلى تحويل حديقة زوجين كانت مهملة ومغطاة بالنباتات بشكل زائد إلى مساحة حيوية وجميلة. يعمل الفريق على إعادة تنظيم المكان بالكامل، مع إضافة عناصر عملية وجمالية تجعل من الحديقة مساحة متعددة الاستخدامات، بحيث تصبح مكانًا ممتعًا للعائلة للاسترخاء والترفيه، مع الحفاظ على الطابع الطبيعي الذي يميزها. |
| eng | Building Roots S1 - Episode 6 | Two siblings need Ben and Cristi's help to modernize a charming 1940s cabin for their large family without losing the home's nostalgic feel; then, the Doziers aim to harness the potential of a couple's overgrown and neg | eng | Two siblings need Ben and Cristi's help to modernize a charming 1940s cabin for their large family without losing the home's nostalgic feel; then, the Doziers aim to harness the potential of a couple's overgrown and neglected backyard. | |||
| 03/02 | 14h00>15h00 | (0x00) ? | ara | صيادو الحجارة | تشكّل المناطق النائية المغمورة بالمياه تحدّيًا صعبًا أمام أنجل وإيزي، المعروفتين باسم ذا ميسفتس، إذ تعودان إلى موقعهما لتجدا أنه غارق.. | ara | تشكّل المناطق النائية المغمورة بالمياه تحدّيًا صعبًا أمام أنجل وإيزي، المعروفتين باسم ذا ميسفتس، إذ تعودان إلى موقعهما لتجدا أنه غارق بفعل أمطار غزيرة. ومع خطورة التحرك فوق الأرض الموحلة باستخدام الحفّار العملاق، تضطران للنزول إلى الحفرة المفتوحة باستخدام الأدوات اليدوية والمصابيح، لكن يبقى السؤال: هل تفوق مخاطر تساقط الصخور بريق مكافأة الأوبال المتلألئة؟ وفي محاولة أخيرة للعثور على الأوبال، يقرّر عشّاق الأوبال التخلّي عن الحفرة المفتوحة والبدء من جديد، عبر حفر خندق عميق ومهيب في موقعهم بـ ديغرزل غالي. ومع وضع مهارات رينيه في اكتشاف الأوبال على المحك في أعماق الأرض، تجد نفسها مضطرة لمواجهة الخندق الضيّق وحدها، بينما يكون دان بعيدًا عن الأنظار وخارج نطاق المساعدة في حال ساءت الأمور. أما البوشمن، فيعيشون فترة حظ عاثر جديدة، مع غياب عامل التعدين المبتدئ وعضو الفريق الأساسي جيك والاس عن العمل بعد تعرّضه لكسر في الفك إثر شجار في حانة. ومع فقدان عنصر مهم من الفريق، يضطر ليس للعودة إلى العمل تحت الأرض للحفاظ على تشغيل آلة الحفر القديمة واستمرار العملية بأكملها، فيما تبدو خطط تقاعده أبعد من أي وقت مضى. وعلى الرغم من أن رود بات على وشك فقدان صبره، فإنه يواصل إبقاء الفريق على المسار الصحيح، دون أن يغيب عن باله الهدف الأساسي: العثور على اللون. |
| eng | Outback Opal Hunters S8 - Episode 15 | eng | A drenched outback proves a hard task for Angel and Issy, AKA the Misfits, who return to their claim and find it's been soaked by torrential rain. Too dangerous to traverse the muddy earth with their colossal excavator, they head town into their open cut with hand tools and torches, but will the risk of falling rocks outweigh the sparkling opal reward? In a last-ditch attempt to find opal, the Opal Lovers decide to abandon their open cut and break new ground, digging an intimidatingly deep trench on their Digger's Gully claim. With Renee's opal spotting skills put to the test deep underground, she'll have to face the claustrophobic trench alone, with Dan out of sight and out of reach if things go wrong. The Bushmen are down on their luck once again, with rookie miner and key crew member Jake Wallace absent from work with a broken jaw after being caught in the crosshairs of a pub brawl. Missing a crucial teammate, Les must head back underground to keep their aging underground digger functional and the whole operation moving, his plans of retirement looking further and further away. Rod is almost at his wits end but keeps the team on track, he'll never lose sight of their main goal: finding color. | ||||
| 03/02 | 15h00>16h00 | (0x00) ? | ara | ورشة الديزل | eng | Mike helps a friend sell his classic Citroen to raise funds for an F-type Jag. A visit to a classic car auction reveals the state of the market. And Mike heads to the local bowling green for tips on revitalizing his lawn at home. | |
| eng | Mike Brewer: Born Dealer S1 - Episode 2 | Mike helps a friend sell his classic Citroen to raise funds for an F-type Jag. A visit to a classic car auction reveals the state of the market. And Mike heads to the local bowling green for tips on revitalizi | |||||
| 03/02 | 16h00>17h00 | (0x00) ? | ara | تحدي البناء في البراري | تسعى عائلة لبناء كوخ صغير بمساحة 400 قدم مربع على جزيرة منعزلة في شمال ولاية آيداهو، ليكون ملاذهم المثالي وسط الطبيعة الهادئة. ومع ذلك،.. | ara | تسعى عائلة لبناء كوخ صغير بمساحة 400 قدم مربع على جزيرة منعزلة في شمال ولاية آيداهو، ليكون ملاذهم المثالي وسط الطبيعة الهادئة. ومع ذلك، يواجهون تحديات كبيرة، حيث يعد الوصول إلى الجزيرة صعبًا للغاية بسبب التضاريس المائية الوعرة، كما يضطرون للعمل بسرعة في سباق مع الزمن قبل حلول فصل الشتاء القاسي. يتطلب المشروع تخطيطًا دقيقًا وتنظيمًا محكمًا، بالإضافة إلى مجهود بدني كبير، إذ يجب عليهم نقل المواد والبناء في ظروف صعبة، مع ضمان أن يكون الكوخ آمناً ومريحاً وجاهزاً للاستخدام قبل انخفاض درجات الحرارة. هذا المشروع لا يختبر فقط مهاراتهم في البناء، بل أيضاً صبرهم وعزيمتهم لمواجهة تحديات الطبيعة والعمل تحت ضغط الوقت. |
| eng | Building Off The Grid S1 - Episode 6 | A family builds a 400-square-foot cabin on a small island in Northern Idaho, facing limited access and rough waters as they race against an early winter. | eng | A family builds a 400-square-foot cabin on a small island in Northern Idaho, facing limited access and rough waters as they race against an early winter. | |||
| 03/02 | 17h00>18h00 | (0x00) ? | ara | جرائم في وادي السيليكون | عندما يترشح مستشار برمجيات لمنصب حاكم ولاية كاليفورنيا، يكشف صحف منطقة الخليج عن صلاته بجريمة قتل لم تُحل لرجل المليونير البالغ من العمر.. | ara | عندما يقرر مستشار برمجيات معروف الترشح لمنصب حاكم ولاية كاليفورنيا، تبدأ صحف منطقة الخليج في التحقيق بكثافة في ماضيه، لتكشف عن صلاته الغامضة بجريمة قتل لم تُحل لرجل المليونير البالغ من العمر 41 عامًا، ديفيد كوفين. وتتعقد الأمور أكثر مع تصاعد الضغوط الإعلامية والسياسية، حيث يحاول الرأي العام فهم مدى تورطه في القضية. في المقابل، يرد المرشح على الاتهامات بتوجيه الأنظار نحو امرأة كانت تربطه وتربط الضحية بعلاقة معقدة في الوقت نفسه، ما يثير المزيد من الجدل والتكهنات حول دوافع الحادث وحقائق العلاقة بين الأطراف المعنية، ليصبح السباق الانتخابي وسط شبكة من الأسرار والخيانة والتحقيقات المثيرة. |
| eng | The Tech Bro Murders S1 - Episode 5 | When a software consultant runs for governor in California, the Bay Area press uncovers his ties to the unsolved murder of 41-year-old millionaire David Coffin. But the candidate points the finger at a woman with | eng | When a software consultant runs for governor in California, the Bay Area press uncovers his ties to the unsolved murder of 41-year-old millionaire David Coffin. But the candidate points the finger at a woman with whom he and the victim were both involved. | |||
| 03/02 | 18h00>19h00 | (0x00) ? | ara | أساتذة إعادة الإبتكار | يعيد الفريق ابتكار تصميم يعود إلى عام 1936 لسيارة ثلاثية العجلات، باستخدام قطع مُعاد تدويرها ودراجة ثلاثية مستلقية مُعاد استخدامها. وإلى.. | ara | يعيد الفريق إحياء تصميم كلاسيكي يعود إلى عام 1936، من خلال ابتكار نسخة جديدة لسيارة ثلاثية العجلات تجمع بين روح الماضي وحلول الحاضر. ويعتمد هذا المشروع على استخدام قطع مُعاد تدويرها بعناية، إلى جانب دراجة ثلاثية مستلقية مُعاد استخدامها، في تجربة مبتكرة تعكس الإبداع والاستدامة وتحويل المهمل إلى شيء عملي ولافت. وفي سياق موازٍ، يعمل كلٌّ من روث وكارل على إعادة تأهيل نظام إنذار سرقة قديم، حيث يعيدان تفكيكه وتحديثه ليعود إلى العمل من جديد، مثبتين أن التكنولوجيا العتيقة لا تزال قادرة على أداء دورها عندما تُمنح فرصة ثانية وحياة جديدة. |
| eng | Masters Of Reinvention - Episode 5 | The team reinvent a 1936 design for a three-wheeled car using recycled parts and a reclaimed recumbent trike. Plus, Ruth and Carl rework a vintage burglar alarm. | eng | The team reinvent a 1936 design for a three-wheeled car using recycled parts and a reclaimed recumbent trike. Plus, Ruth and Carl rework a vintage burglar alarm. | |||
| 03/02 | 19h00>19h50 | (0x00) ? | ara | أساطير الأشباح | كان هانز هولزر يؤمن بأن قصة مشهورة عن الحزن والقتل تخفي الحقيقة وراء واحدة من أشهر قضاياه. يتجه الفريق إلى منزل التاجر القديم في مدينة.. | ara | كان هانز هولزر يؤمن بأن قصة مشهورة عن الحزن والقتل تخفي الحقيقة وراء واحدة من أشهر قضاياه. يتجه الفريق إلى منزل التاجر القديم في مدينة نيويورك لاكتشاف الحقيقة المرعبة وراء هذا القصر المسكون من العصر الفيكتوري. |
| eng | The Holzer Files S2 - Episode 3 | Hans Holzer believed a sensational tale of heartache and murder hid the real story behind one of his most famous cases. The team heads to New York City's Old Merchant's House to uncover the terrifying truth of this Vi | eng | Hans Holzer believed a sensational tale of heartache and murder hid the real story behind one of his most famous cases. The team heads to New York City's Old Merchant's House to uncover the terrifying truth of this Victorian-age haunting. | |||
| 03/02 | 19h50>20h40 | (0x00) ? | ara | ورشة الديزل | eng | Mike helps a friend sell his classic Citroen to raise funds for an F-type Jag. A visit to a classic car auction reveals the state of the market. And Mike heads to the local bowling green for tips on revitalizing his lawn at home. | |
| eng | Mike Brewer: Born Dealer S1 - Episode 2 | Mike helps a friend sell his classic Citroen to raise funds for an F-type Jag. A visit to a classic car auction reveals the state of the market. And Mike heads to the local bowling green for tips on revitalizi | |||||
| 03/02 | 20h40>21h30 | (0x00) ? | ara | أكاديمية سمك القرش | هذا الأسبوع يتضمن مواجهة مع قروش المطرقة النادرة والعملاقة. يُطلب من المتدربين العمل عن كثب مع هذه القروش المهيبة والخطيرة، لكن الأمر لا.. | ara | هذا الأسبوع يشهد تحديًا استثنائيًا يتمثل في مواجهة مباشرة مع قروش المطرقة العملاقة والنادرة، وهي مخلوقات مذهلة بقدر ما هي مخيفة. يُطلب من المتدربين الاقتراب من هذه القروش والعمل معها عن كثب، وهو أمر يتطلب شجاعة كبيرة وقدرًا عاليًا من الانضباط والتركيز. لكن التحدي لا يقتصر على المهارات الجسدية أو القدرة على التحمل؛ فرايلي يراقب بدقة الروح الجماعية داخل الفريق، ومدى قدرتهم على التنسيق والعمل بتناغم تحت الضغط. وبينما تبرز جوليانا خلال التدريب بإظهار تقدم واضح وثقة متزايدة في أدائها، يبدأ راندي في الكشف عن جانب مختلف من شخصيته، إذ يظهر قوة داخلية والتزامًا متصاعدًا يجعلان رايلي يلاحظ إمكاناته ويوليه اهتمامًا أكبر خلال الاختبار. |
| eng | Shark Academy - Episode 5 | Week Five: It's hammerhead time as the recruits come face-to-face with one of the rarest and largest sharks. Meanwhile, Riley puts the team's trust in him to the test. Juliana steps things up, while Randy shows what he's ma | eng | Week Five: It's hammerhead time as the recruits come face-to-face with one of the rarest and largest sharks. Meanwhile, Riley puts the team's trust in him to the test. Juliana steps things up, while Randy shows what he's made of. | |||
| 03/02 | 21h30>22h20 | (0x00) ? | ara | تحدي البناء في البراري | تسعى عائلة لبناء كوخ صغير بمساحة 400 قدم مربع على جزيرة منعزلة في شمال ولاية آيداهو، ليكون ملاذهم المثالي وسط الطبيعة الهادئة. ومع ذلك،.. | ara | تسعى عائلة لبناء كوخ صغير بمساحة 400 قدم مربع على جزيرة منعزلة في شمال ولاية آيداهو، ليكون ملاذهم المثالي وسط الطبيعة الهادئة. ومع ذلك، يواجهون تحديات كبيرة، حيث يعد الوصول إلى الجزيرة صعبًا للغاية بسبب التضاريس المائية الوعرة، كما يضطرون للعمل بسرعة في سباق مع الزمن قبل حلول فصل الشتاء القاسي. يتطلب المشروع تخطيطًا دقيقًا وتنظيمًا محكمًا، بالإضافة إلى مجهود بدني كبير، إذ يجب عليهم نقل المواد والبناء في ظروف صعبة، مع ضمان أن يكون الكوخ آمناً ومريحاً وجاهزاً للاستخدام قبل انخفاض درجات الحرارة. هذا المشروع لا يختبر فقط مهاراتهم في البناء، بل أيضاً صبرهم وعزيمتهم لمواجهة تحديات الطبيعة والعمل تحت ضغط الوقت. |
| eng | Building Off The Grid S1 - Episode 6 | A family builds a 400-square-foot cabin on a small island in Northern Idaho, facing limited access and rough waters as they race against an early winter. | eng | A family builds a 400-square-foot cabin on a small island in Northern Idaho, facing limited access and rough waters as they race against an early winter. | |||
| 03/02 | 22h20>23h10 | (0x00) ? | ara | جرائم في وادي السيليكون | عندما يترشح مستشار برمجيات لمنصب حاكم ولاية كاليفورنيا، يكشف صحف منطقة الخليج عن صلاته بجريمة قتل لم تُحل لرجل المليونير البالغ من العمر.. | ara | عندما يقرر مستشار برمجيات معروف الترشح لمنصب حاكم ولاية كاليفورنيا، تبدأ صحف منطقة الخليج في التحقيق بكثافة في ماضيه، لتكشف عن صلاته الغامضة بجريمة قتل لم تُحل لرجل المليونير البالغ من العمر 41 عامًا، ديفيد كوفين. وتتعقد الأمور أكثر مع تصاعد الضغوط الإعلامية والسياسية، حيث يحاول الرأي العام فهم مدى تورطه في القضية. في المقابل، يرد المرشح على الاتهامات بتوجيه الأنظار نحو امرأة كانت تربطه وتربط الضحية بعلاقة معقدة في الوقت نفسه، ما يثير المزيد من الجدل والتكهنات حول دوافع الحادث وحقائق العلاقة بين الأطراف المعنية، ليصبح السباق الانتخابي وسط شبكة من الأسرار والخيانة والتحقيقات المثيرة. |
| eng | The Tech Bro Murders S1 - Episode 5 | When a software consultant runs for governor in California, the Bay Area press uncovers his ties to the unsolved murder of 41-year-old millionaire David Coffin. But the candidate points the finger at a woman with | eng | When a software consultant runs for governor in California, the Bay Area press uncovers his ties to the unsolved murder of 41-year-old millionaire David Coffin. But the candidate points the finger at a woman with whom he and the victim were both involved. | |||
| 03/02 | 23h10>00h00 | (0x00) ? | ara | عبقرية التصميم | يحتاج شقيقان إلى مساعدة بن وكريستي لتحديث كوخ ساحر من الأربعينيات لعائلتهما الكبيرة، مع الحفاظ على الطابع الحنين والدفء الذي يميز.. | ara | يطلب شقيقان مساعدة بن وكريستي لتحديث كوخ قديم ساحر يعود إلى الأربعينيات، بحيث يصبح مناسبًا للعائلة الكبيرة دون أن يفقد سحره ودفء ذكرياته القديمة. يركز بن وكريستي على دمج الأسلوب العصري مع لمسات التصميم الكلاسيكي، بحيث يحتفظ المنزل بطابعه الحنين ويشعر كل فرد من أفراد العائلة بالراحة والانتماء في كل زاوية من زواياه. وفي نفس الوقت، يشرع فريق Doziers في مشروع مختلف يهدف إلى تحويل حديقة زوجين كانت مهملة ومغطاة بالنباتات بشكل زائد إلى مساحة حيوية وجميلة. يعمل الفريق على إعادة تنظيم المكان بالكامل، مع إضافة عناصر عملية وجمالية تجعل من الحديقة مساحة متعددة الاستخدامات، بحيث تصبح مكانًا ممتعًا للعائلة للاسترخاء والترفيه، مع الحفاظ على الطابع الطبيعي الذي يميزها. |
| eng | Building Roots S1 - Episode 6 | Two siblings need Ben and Cristi's help to modernize a charming 1940s cabin for their large family without losing the home's nostalgic feel; then, the Doziers aim to harness the potential of a couple's overgrown and neg | eng | Two siblings need Ben and Cristi's help to modernize a charming 1940s cabin for their large family without losing the home's nostalgic feel; then, the Doziers aim to harness the potential of a couple's overgrown and neglected backyard. |